Beh, non facciamo il passo piu' lungo della gamba.
I am way ahead of you.
Sono molto piu' avanti di voi.
We got a big day ahead of us.
Oggi... - E' una giornata molto impegnativa.
We have our whole lives ahead of us.
Ma caro, abbiamo tutta la vita davanti a noi.
You got your whole life ahead of you.
Avete ancora tutta la vita davanti.
Your whole life is ahead of you.
Hai tutta una vita davanti a te.
I had my whole life ahead of me.
Avevo tutta la vita davanti a me.
We have a long ride ahead of us.
Ci attende un viaggio molto lungo.
He had his whole life ahead of him.
EMALEA Nipote di Steven Aveva tutta la vita davanti.
We have a long walk ahead of us.
Abbiamo una lunga camminata davanti a noi.
But let's not get ahead of ourselves.
Ma cerchiamo di non andare avanti di noi stessi.
That even though we've got a fight ahead of us we've got one thing that Voldemort doesn't have.
Anche se ci aspetta una lotta noi abbiamo una cosa che Voldemort non ha.
We've got a long drive ahead of us.
Abbiamo un lungo percorso davanti a noi.
You've got your whole life ahead of you.
Hai tutta la vita davanti, no?
We got a long ride ahead of us.
Ci aspetta un viaggio molto lungo.
You have your whole life ahead of you.
Hai ancora tutta la vita davanti.
You have a long journey ahead of you.
Tu... hai un lungo viaggio che ti aspetta.
Have a workout routine planned ahead of time
Avere una routine di allenamento programmata prima del tempo
We have a long journey ahead of us.
Abbiamo un lungo viaggio che ci aspetta.
%HOURS% hours ahead of your timezone. %HOURS% hours behind your timezone.
IRC: avanti rispetto al tuo fuso orario. %HOURS% ore indietro rispetto al tuo fuso orario.
To make arrangements for check-in please contact the property ahead of time using the information on the booking confirmation.
Si prega di contattare la struttura utilizzando le informazioni riportate sulla conferma della prenotazione ricevuta.
I'm one step ahead of you.
Sono un passo davanti a te.
But I'm getting ahead of myself.
Ma cerchiamo di procedere con ordine
Aren't you getting a little ahead of yourself?
Non starai esagerando un po' troppo?
We have a lot of work ahead of us.
Abbiamo molto lavoro davanti a noi.
I have a busy day ahead of me.
Ho una giornata impegnativa davanti a me.
It was ahead of its time.
Era in anticipo rispetto ai tempi.
You've got a long drive ahead of you.
Ti aspetta un bel po' di strada.
You have a long life ahead of you.
Hai una lunga vita davanti a te.
Negotiations ahead of Parliament's first reading (Rule 69c): see Minutes
Negoziati precedenti alla prima lettura del Parlamento (articolo 69 quater del regolamento): vedasi processo verbale
We need to get ahead of her.
Dobbiamo stare un passo avanti a lei.
You're always one step ahead of me.
Sei sempre un passo davanti a me.
Have a workout program planned ahead of time
Avere un regime di esercitazione pianificata prima del tempo
When they had heard the king, they set out; and there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was.
9 Ed essi, udito il re, partirono; ed ecco, la stella che avevano veduta in oriente andava davanti a loro finché, giunta sul luogo dov'era il bambino, vi si fermò.
5.240082025528s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?