It is as if a weight has been lifted from my heart.
È come se un grosso peso mi fosse stato tolto dal cuore.
It'll be a weight off your shoulders.
È come togliersi un peso dallo stomaco.
It's such a weight to carry.
È un tale peso da portare.
And you know who else has a weight issue?
E sai chi altro ha problemi di peso?
You'll ask me why I rather choose to have a weight of human flesh than to receive three thousand ducats.
Vi chiederete perchè piuttosto scelgo di avere una libbra di carne umana anziché recuperare i miei 3000 ducati
The hotel in Hawaii has a weight room.
L'hotel alle Hawaii ha una palestra.
That's a weight off my mind.
Un peso in meno per me.
I mean, it's a weight off my mind talking to you.
Parlare con lei e' stato come togliersi un peso.
It's really hard to enjoy dinner when you run a weight-loss center.
Solo una fettina di cheesecake diet.
Her parents founded a weight reduction company that now her sister runs.
Okay. Pensa se uno dei tuoi idoli venisse da te e ti dicesse-
Why throw a weight problem on top of it with delicious, fatty chicken?
Perché creare un problema di peso con del pollo delizioso e grasso?
Like a weight has been lifted.
Come se sia stato alleggerito di un peso.
Gorgeous, feminine, "Doesn't wear a weight belt in bed, " Petra!
Meravigliosa, femminile, "non si porta i pesi a letto", Petra!
And you fucking hit him with a weight?
Ha detto che avrebbe firmato, poi non ha voluto e ha detto
It surprises, how such small a weight bears such heavy burden.
E' sorprendente, come un peso cosi' piccolo porta un fardello cosi' pesante.
I feel like a weight has been lifted.
Mi sento come se mi fosse stato tolto un peso.
It's like a weight has been lifted.
È come essersi liberati di un peso.
There's a title fight tomorrow night, trying to get to a weight of 160.
Domani c'è il match per il titolo e deve tornare a 72, 5 chili.
Donald had battled a weight problem his whole life.
Donald lottava col suo peso da una vita.
You should start to feel it, like a weight lifting.
Dovresti iniziare a sentire come un peso che si alleggerisce.
We then add a weight to the tube so that it puts pressure on the wound, slowing the bleeding, giving ourselves more time.
al tubo, cosi' da esercitare pressione sulla ferita, rallentare la perdita di sangue... e concederci maggior tempo per operare.
The truth carries a weight that no lie can counterfeit.
La verita' pesa piu' di quanto qualsiasi menzogna.
I feel like a weight's been lifted.
Mi sento come se mi fossi liberato di un peso.
That's not a weight crack, by they way, that's speaking of the size of your friendship.
Non era una presa in giro, mi riferisco alla grandezza della tua amicizia. Beh, anche tu lo sei...
Yeah, look, to put it simply, we have a weight problem.
Sì. In parole semplici, abbiamo un problema di peso.
Anyone using a weight loss program similar to the Atkins Diet could experience a reduction in serotonin levels due to the fact that carbohydrates stimulate serotonin production in the body.
Chiunque utilizzando un programma di perdita di peso simile alla dieta Atkins potrebbe verificarsi una riduzione dei livelli di serotonina a causa del fatto che i carboidrati stimolano la produzione di serotonina nel corpo.
Just a weight on our shoulder.
"E' solo un peso sulle nostre spalle".
You come in here and you're a weight on me.
Sei arrivata qui e sei un peso per me.
The papal robes are such a weight upon our shoulders.
Le vesti... papali sono un tale fardello sulle nostre spalle.
Well, I know when you let it go, it's a weight off your shoulders.
Beh, so che se lo metti da parte, ti togli un peso dalle spalle.
3.006224155426s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?