Translation of "a sip" in Italian


How to use "a sip" in sentences:

A sip of wine will give you an appetite.
Un sorso di vino ti ridarà I'appetito.
Mind if I take a sip?
Le dispiace se ne prendo un sorso?
Here, take a sip of this and just tell me all about it.
Tieni, manda giù questo e raccontami tutto.
I thought you might like a sip of wine, general.
Pensavo che avrebbe gradito del vino.
You get a glass, I'll give you a sip.
Prendi un bicchiere, te ne do un sorso.
You can't climb a mountain on a piece of chocolate and a sip of wine.
Non puoi farlo con solo un pezzo di cioccolato e un sorso di vino.
Could I have a sip, please?
Potrei averne un sorso, per favore?
Come on, Monty, take a sip.
Su, Monty, un bel cucchiaio pieno.
Can I have a sip of that?
Posso avere un goccino? - Vai.
No, you may not, but you can have a sip of mine.
No, non puoi, ma puoi avere un sorso della mia.
I haven't had a sip in days.
Non bevo nemmeno un sorso d'acqua da giorni.
You think this thing will detect a sip of chardonnay?
Credi che questo affare rilevi un sorso di Chardonnay?
Have a sip of beer with Grandpa.
Bevi un sorso di birra con il nonno.
Silas needs more than just a sip to cure himself.
Silas ha bisogno di piu' di un semplice sorso per curarsi.
I'd kill a snake for a sip.
Ucciderei un serpente per un sorso.
I'll start with coffee, if it's hot and a sip of port.
Comincerò col caffè, se è caldo, e con un sorso di porto.
Can I just have a sip of your wine?
Mi dai un sorso del tuo vino?
My dad gave me a sip from this bottle of Scotch.
Mio padre mi fece bere un sorso da una bottiglia di scotch.
You asked for a sip of my Icee.
Pensavo fossimo amici! Tu hai chiesto un sorso del mio Icee!
Tell you what, for a sip of your whiskey, I'll teach you a few lessons.
Per un sorso del tuo whiskey, ti do un paio di lezioni.
You want a sip of this swill?
Vuoi un po' di questo intruglio?
You want a sip of my drink?
Vuoi un sorso del mio drink?
It's just a sip, but, you know, the drought...
E' solo un goccio, ma sai com'e', la siccita'...
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Puo' capitare che di tanto in tanto un tipo apra il frigo, ti prenda, ti dia un'annusata, faccia spallucce e beva comunque un sorso.
No, my doctor says it's okay to have a sip of wine every now and then.
No, la dottoressa ha detto che va bene bere un sorso di vino ogni tanto.
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
Papa', posso avere un sorso della tua birra, per favore?
She just took a sip from his Diet Dr. Pepper.
Ha appena bevuto un sorso della sua Dr. Pepper Diet.
You've not offered us even a sip of water, let alone a drop of the hard stuff.
Non ci hai offerto neanche un sorso d'acqua, per non parlare di roba tosta.
A sip of beer ain't going to kill you when you're six years old.
Un sorso di birra non ti ha mica ucciso quando avevi sei anni.
And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me.
Lui sorseggiò un po' di birra e ne diede un po' a mia sorella, poi la offrì a me.
(Applause) Can I have a sip of water?
(Applausi) Posso avere un po' d'acqua?
And you know, this time, I offered them tea again, and they took a sip and they left.
E a questo punto gli offrii di nuovo il tè e ne presero un sorso e risero.
Strangers might ask each other for a sip of water.
Sconosciuti possono parlarsi per chiedere un po' d'acqua.
Then, when you get a headache, you take a sip of this water, and -- voila! -- it is gone.
Poi, quando vi prende il mal di testa bevete un sorso di quell'acqua e voilà!
3.0135011672974s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?