Translation of "a sequel" in Italian


How to use "a sequel" in sentences:

Our movie is doing so well, it got picked up for a sequel.
Il nostro film sta andando cosi' bene che e' stato scelto per farne un seguito.
Uh, they want me to do a sequel.
Uh... mi vogliono per fare un seguito.
Titanic heartthrob Leonardo DiCaprio... told me, Tracey Kimberly, in an exclusive E.T. interview... that he is currently in negotiations... to do a sequel to the summer blockbuster... which will be entitled Titanic 2.
Il rubacuori di titanic, leonardo dicaprio, ha confidato a me, tracey kimberly, in un'intervista esclusiva, che è in trattative per girare il seguito del grande successo estivo, che sarà intitolato titanic 2.
I sure hope that comment about a sequel was a joke.
Mi auguro che quel commento sul seguito fosse una battuta.
The premier of my brand-new play, a sequel, no less.
La prima della mia nuovissima opera! Un seguito, nientemeno!
About to make a sequel in my pants.
E sta per venirmi un sequel nei pantaloni.
Maybe Commander Davis' wife is going for a sequel.
Forse la moglie del Comandante Davis vuol fare il sequel.
You're not planning a sequel, I hope.
Spero tu non abbia in mente di scrivere un sequel. Questo cos'e'?
Pretty soon George Lucas is gonna be looking for a sequel.
E presto George Lucas cerchera' di farne un seguito.
Have you ever considered a sequel?
Hai mai considerato l'idea di un sequel?
Didn't talk you into a sequel, did he?
Non ti ha convinta a fare un sequel, vero?
Because it's a sequel, and they're always more involved than the original.
Perché è un sequel. E sono molto più... complicati dell'originale.
How about a sequel to "The Grapes of Wrath"?
Che ne dite di un sequel di "Furore"?
so they wanted to make a sequel and they asked me to do it, but they wanted me to do nudity and I felt that it was a bit exploitative, but Jess, no such qualms.
Chiesero a me di farlo, ma volevano farmi fare scene di nudo e mi sembro' che se ne stessero un po' approfittando. Jess, invece, nessuno scrupolo.
Being riddled by bullets and left to rot under a scorching Bolivian sky does not a sequel make.
Essere crivellato di proiettili e lasciato a marcire sotto un rovente cielo boliviano, non lascia i presupposti per il seguito.
I mean, let's say, for instance, that I was going to write a sequel to Paradise Misplaced.
Voglio dire, mettiamo, per esempio, che io voglia scrivere un sequel per il mio Paradiso Perduto.
My daddy asked me to make a sequel to Town, to finish the story he started and to set the record straight about the McCreedys.
Mio padre mi chiese di fare il sequel de "La citta' ", per terminare cio' che aveva iniziato e per fare chiarezza sui McCreedy.
Uh, it's not a sequel, it's a reboot.
Non e' un sequel, e' un reboot.
Yeah, and why don't they make a sequel to Taken where The Hangover guys get taken and the only ones that could rescue them is Fast and Furious.
Gia', e perche' non fanno un sequel di "Taken" in cui vengono rapiti quelli di "Una Notte da Leoni" e gli unici che possono salvarli sono quelli di "Fast and Furious"?
It's a sequel to that awful killer gorilla movie I was in.
E' il sequel di quel film orribile che avevo fatto su un gorilla assassino.
But if you make a sequel, i'll put you in a coma.
Ma se farai un sequel, ti mettero' in coma.
Awesome, they made a sequel to Sever IV.
Fantastico, hanno fatto il sequel di "Sever IV"!
Did he finally write a sequel to his autobiography?
Ha finalmente scritto il seguito della sua autobiografia?
If there's a sequel, she kills.
Se ci sara' un sequel e il personaggio piace...
Is there another book, or a sequel?
C'è un altro libro, un sequel?
Your fans are crying out for a sequel to "Inside, " and frankly, so is your publisher.
I tuoi fan invocano un sequel di Dall'interno, e... francamente, lo invoca anche il tuo editore.
I had my, uh, my pitch meeting this afternoon with my editor, and now that Serena and I are--are back on, he's completely focused on me writing a sequel to "Inside."
Oggi pomeriggio avevo un meeting con il mio redattore per il libro, e ora... che io e Serena siamo tornati insieme... vuole assolutamente che scriva il seguito di Dall'interno.
It's a remake of a prequel to a sequel?
E' il remake di un prequel di un sequel?
Why don't we do a sequel to Pineapple Express?
Perche' non facciamo un sequel di Pineapple Express?
I would love to do a sequel to Pineapple.
Mi piacerebbe un sacco fare un sequel di Pineapple.
Check the Pepere home page from time to time as [b]a sequel to this game, based on hand made levels, is already well advanced[/b].
Controllate l'home page di Pepere.org di tanto in tanto: [b]un seguito di questo gioco, basato su livelli realizzati a mano, è già ad un buon stato di avanzamento[/b].
So in closing, if I could go into the future, if I could go into 2033, the first thing I would ask is whether David Simon had done a sequel to "The Wire." I would want to know.
Per chiudere, se potessi andare nel futuro, se potessi andare nel 2033, la prima cosa che chiederei è se David Simon ha fatto un sequel di "The Wire".
When I wrote a sequel, some impact was guaranteed.
Quando ho scritto il seguito, mi aspettavo un grande successo.
2.033087015152s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?