A probation report is to be drawn up and presented within fifteen days.
Sarà emessa una condizionale e presentata entro 15 giorni.
Five, six years ago when she worked out here as a probation officer.
Anni fa, quando lavorava qui come addetto alle prove.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding your sentence.
Nel frattempo, si metterà in contatto con il funzionario di sorveglianza che mi farà da consulente in merito alla sua sentenza.
A probation report is merely a probation report.
Un rapporto di libertà vigilata è quello che è.
Having money isn't a probation violation.
Avere soldi non è una violae'ione della libertà vigilata.
I thought he was a probation officer.
Pensavo fosse un agente per la libertà vigilata.
A probation worker must learn to wear many masks.
Un sorvegliante... deve imparare a indossare maschere.
Just think of it as a probation period.
Pensalo come un periodo di prova.
I can't believe that my sister has a probation officer.
Non riesco a credere che mia sorella... abbia un giudice di sorveglianza.
There's a probation officer and his name is David Crockett.
C'e' un agente della sorveglianza e il suo nome e' David Crockett.
You've got college apps due in a few weeks and a probation officer to keep happy.
Entro poche settimane devi iscriverti al college e devi dar conto al sorvegliante.
We share a probation officer and a love of high heels.
Abbiamo lo stesso sorvegliante e lo stesso amore per i tacchi alti.
I can't believe you have a probation officer from pulling your pants down at a bank.
E' assurdo che ti abbiano punito cosi' per esserti abbassato i pantaloni in banca.
I'll call Barnes' P.O., get him to sign off on a probation hold.
Piacere di conoscerla. Chiamo il sorvegliante di Barnes per farlo trattenere in carcere.
On this occasion, however, I am willing to make a probation order, on the condition that you consent to treatment until you are cured.
In questa occasione, però, sono disposto a condannarla alla libertà vigilata, a condizione... che acconsenta al trattamento finché non sarà curato.
Ah, there's never a probation worker around when you need one.
Non c'e' mai un assistente sociale quando ne serve uno.
Jack, I just found out in my background check that Ziya has a probation officer.
Jack, ho appena scoperto nel mio controllo di sicurezza che a Ziya e' assegnato un agente di custodia.
He says he's a probation officer.
Dice di essere un ufficiale della liberta' vigilata.
I'm not sure you're cut out to be a probation worker.
Non sono certo che tu sia tagliato per fare il sorvegliante.
We've got a probation worker to bury and he's actually quite heavy, so...
Perche' avremmo un assistente sociale da seppellire ed e' pesantino, quindi...
Ninety days, that's not a probation, that's a death sentence.
Novanta giorni, questo non è un test, è una condanna a morte.
Cristina Farrel, my hag of a probation officer, has just called me on the phone to bust my sacred space because there's a girl matching my description rolling Johns all up and down Miami beach.
Cristina Farrel, quella strega del mio agente per la liberta' vigilata, mi ha appena telefonato perche' vuole perquisire i miei spazi privati perche' c'e' una ragazza che mi somiglia che batte per tutta Miami Beach.
If he grows up to be a pimp, a child molester or a probation worker, I will kick your arse.
Se dovesse diventare un pappone, un pedofilo o un assistente sociale... ti prendero' a calci in culo.
Maybe I only want to be a probation worker so I can meet bad boys.
Forse voglio diventare un'assistente sociale per incontrare ragazzi cattivi.
Two charges aggravated assault, intent to distribute meth, and he choked out a probation officer.
Due accuse di aggressione aggravata... tentato spaccio di metanfetamine... e ha tentato di strangolare un agente di liberta' vigilata.
One thing you learn, as a probation officer, is discretion.
Una cosa che si impara da agente per la liberta' vigilata e' la discrezione.
Now you'll have to excuse me though, cos I have very important probation worker business to attend to, for I am a probation worker.
Ora pero' devi scusarmi, perche' devo... occuparmi di affari da assistente sociale molto importanti... perche' sono un assistente sociale.
Whereas I am eating a Cornetto... for I am a probation worker and that is what we eat.
E invece... io... mi mangio un Cornetto... perche' sono un assistente sociale ed e' questo che mangiamo.
How do we know you're not just someone impersonating a probation worker?
Come facciamo a sapere che lei non e' solo uno che si finge... un assistente sociale?
Why would someone impersonate a probation worker?
Perche' qualcuno dovrebbe fingersi un assistente sociale?
Member States should apply their own national law and procedures for the recognition of a judgment and, where applicable, a probation decision.
Gli Stati membri dovrebbero applicare le rispettive legislazioni e procedure nazionali per il riconoscimento di una sentenza e, se del caso, di una decisione di sospensione condizionale.
1.320708990097s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?