Translation of "a blast" in Italian


How to use "a blast" in sentences:

Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Ecco io manderò in lui uno spirito tale che egli, appena avrà udito una notizia, ritornerà nel suo paese e nel suo paese io lo farò perire di spada.
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Ecco io manderò in lui uno spirito tale che egli, appena avrà udito una notizia, ritornerà nel suo paese e nel suo paese io lo farò perire di spada
I always take a blast before I take off.
Ne butto sempre giù un paio prima di decollare.
I'm sure it's a blast, but I screwed my knee up yesterday.
Si, ma ieri mi sono ferito a un ginocchio.
Or when a blast of debris that used to be your personal effects blows out of your windows and sails flaming into the night.
O quando la tua casa esplode nella notte come un'eruzione vulcanica.
Walsh tells me your San Diego trip was a blast!
Walsh mi ha detto che il viaggio a San Diego è stato bellissimo!
Always a blast being with your friends.
Sempre bello vedere i tuoi amici.
You could have a blast with the goosfraba thing down there.
Potresti divertirti un sacco col gusfraba laggiù.
Want to know what a blast wound looks like?
Vuoi sapere come è una ferita provocata da un'esplosione?
The B-611 short-range tactical warhead has a blast yield of 300 kilotons.
La testata B-611, a corto raggio, ha una potenza esplosiva di 300 chilotoni.
That's why Bastille Day is gonna be a blast for me.
Per me, la presa della Bastiglia è una figata.
Nostalgia's a blast and all, but I can't help you.
La nostalgia è una brutta cosa, ma non ti posso aiutare.
I'm gonna patch you up, but if you try anything cute, you'll get a lot more than a blast of rock salt this time.
Ti voglio offrire le mie cure... ma se provi a fare qualche scherzetto... non sarai cosi' fortunata da beccarti un'altra pallottola caricata a sale.
My party was a blast, Daniel.
La mia festa e' stata uno sballo, Daniel.
Now there's a blast from the past.
Questo si' che e' un tuffo nel passato. Ciao, bellissima.
You touch an angel's heart, you get a blast from the Old Testament.
Hai toccato il cuore di un angelo, hai visto parti del Vecchio Testamento.
Eyewitness reports say they've taken up positions near the encampments where Russian troops are refusing access to a blast site where eight of their countrymen were killed two days ago.
Testimoni oculari affermano che si sono posizionate nei pressi degli accampamenti allestiti dalle truppe russe per bloccare l'accesso al sito dell'esplosione a causa della quale otto dei loro conterranei sono rimasti uccisi due giorni fa.
It's been a blast, but I would give it up in a second to be your husband, your partner, father of your kids.
È stato uno spasso, ma ci rinuncerei in un secondo, per essere tuo marito... il tuo compagno... il padre dei tuoi figli.
Your brain emits a blast of electromagnetic energy akin to an epileptic right at the moment you travel.
II tuo cervello emette una scarica di energia elettromagnetica... simile a quella di un epilettico proprio nel momento in cui viaggi.
God, you'd be a blast at dinner parties.
Dio, devi essere un vero intrattenitore alle cene.
After a blast, everything gets vaporized and sucked up into the atmosphere.
Dopo un'esplosione, tutto viene vaporizzato e risucchiato nell'atmosfera.
See, we've been on a bug hunt the last six months, and we've been having a blast.
Vedi, negli ultimi sei mesi... abbiamo fatto un po' di caccia alla preda, e abbiamo fatto faville.
But I'm fine with how a blast of rock salt to your face won't kill you.
Ma mi sta bene spararti sale in faccia, senza ucciderti.
I know, I'm having a blast.
Lo so, mi diverto un sacco.
I... think you had a blast.
Credo... che tu abbia avuto uno scossone.
7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
7 Ecco, io manderò su di lui uno spirito e, appena avrà udito una certa notizia ritornerà nel suo paese; e nel suo paese lo farò cadere di spada".
Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.
Il Signore farà udire la sua voce maestosa e mostrerà come colpisce il suo braccio con ira ardente, in mezzo a un fuoco divorante, tra nembi, tempesta e grandine furiosa
1.8038699626923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?