I can't decide if you're incredibly stupid or incredibly smart.
Non capisco se sei del tutto stupido o troppo intelligente.
I can't decide if you think too much of me or too little.
Non so se mi sopravvaluti o mi sottovaluti.
I can't decide if I should help Cox.
Non riesco a decidere se aiutare Cox o no, sto impazzendo.
I couldn't decide if he was for real, or bluffing.
[Non sapevo se era sincero o stava bluffando..]
You know, I can't decide if you hate me... or if you're the only person who ever really got me.
Non capisco se mi odi... o se sei l'unica persona che mi abbia mai veramente capita.
Now I can't decide if I like the desk here.
Non riesco a decidere se mi piace qui la scrivania.
You can't decide if we're helping or hurting him.
Esatto! Non sei tu a decidere se dobbiamo aiutarlo o fargli del male.
I can't decide if you have everything... or nothing.
Non riesco a decidere se tu abbia tutto... O niente.
And Luisa Maria can't decide if she's gonna keep the quadruplets.
Sto vedendo se Maria decide di tenere i 4 gemelli.
Wow, I can't decide if I'm thoroughly disgusted or really, really impressed of courese, not all investments pay dividends.
Non so se essere totalmente disgustato o davvero, davvero colpito. Ovviamente, non tutti gli investimenti pagano i dividendi.
This guy can't decide if you're a cook or a composer.
Questo non sa ancora se deve scrivere di cucina, o dell'opera.
Can't decide if I should be a data entry operator or join the Marines.
Non so decidermi se fare l'archivista, o arruolarmi nei Marines.
I can't decide if I should take this vase or not.
Non riesco a decidere se portare via o no questo vaso.
You know, you've a really dark fuckin' sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it.
Sai, hai un senso dell'umorismo macabro e non riesco a capire se mi piace o no.
I can't decide if that's touching or morbid.
Non so dire se sia una cosa toccante o macabra.
I can't decide if it's too wordy.
Ma non so se e' troppo prolisso.
I can't decide if I'm turning into one of those people I hate who wanders around going,
Non riesco a decidere... se sto diventando una di quelle persone che odio, quelle che si chiedono continuamente...
I can't decide if that's sad or adorable.
E' proprio da signor Shue, non so se sia piu' adorabile o triste.
I can't decide if I'd rather see you in diamonds or sapphires.
Non riesco a decidermi se preferirei vederti con addosso... dei diamanti... o degli zaffiri.
I can't decide if this will be a courante a sarabande or a passacaille.
Non riesco a decidere se questa sara' una corrente, una sarabanda o una passacaglia.
Can't decide if it's a blessing or a curse.
Non posso decidere se è una benedizione o una maledizione.
I can't decide if I'm feeling more proud or mortified.
Non riesco a decidere se mi sento piu' orgoglioso o mortificato.
I can't decide if you're a genius or a lunatic.
Non riesco a decidere se sei un genio o una pazza.
I can't decide if this plan is more despicable or illogical.
le diro' tutto su noi due. Non riesco a decidere se questo piano e' piu' deprecabile o piu' illogico.
I can't decide if it's worse if she chooses William and he dies or if she chooses me and he lives.
Non so se e' peggio se sceglie William e lui muore... - o se sceglie me e lui vive.
I can't decide if I think it's sweet or I need to lobotomize the bit of my brain that heard that.
Non riesco a capire se e' una cosa dolce o se devo lobotomizzare la parte del cervello che contiene quest'informazione.
I can't decide if this is funny or not.
Non capisco se c'e' da ridere o no.
I can't decide if I should beat you to death or leave you drowning in the air like a landed fish!
Non so se pestarti a morte, o lasciarti soffocare come un pesce fuor d'acqua!
I can't decide if I should agree to see him or not.
Non riesco a decidere se e' il caso di incontrarlo o no.
This is not a long leasher, and it never has been, and you don't decide if it goes!
L'operazione non è mai stata discrezionale e non decidi tu di farla procedere.
But I can't decide if I want to go big or understated to show off the amazing ring that my impossibly handsome husband gave me.
Ma non so se scegliere una mise importante... o semplice per mettere in mostra l'incredibile anello che mi ha regalato il mio marito impossibilmente bello.
Can't decide if I admire your sentimentality or despise it.
Non riesco a decidere se ammirare il tuo essere cosi' sentimentale... o disprezzarlo.
0.98003816604614s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?