Translation of "'re already" in Italian


How to use "'re already" in sentences:

You're already the most beautiful woman in the world.
Sei gia' la donna piu' bella del mondo.
Why deny ourselves the pleasure of which we're already accused?
Perche' allora negarci il piacere per il quale gia' ci accusano?
30 seconds in, you're already accusing me of being a bad parent.
Sei qui da 30 secondi e già contesti i miei metodi di madre.
See, we're already finishing each others thoughts.
Vedete? Finiamo ognuno le frasi degli altri.
Because they're already spoken for, aren't they?
Perché appartengono già a qualcun altro, non è vero?
You're already in enough trouble with the review board.
Ha abbastanza guai con la commissione d'inchiesta.
You stay here, you're already dead.
Se rimanete qui, siete già morti.
We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard.
È già tardi, capitano, quindi ci dia dentro e non si fermi.
You've got nothing to live for and, in a way, you're already dead.
Non hai niente per cui vivere. In un certo senso, sei già morto.
In my opinion, you're already dead.
Non lo sai, ma sei già morta.
You burned in the fire that you started and nothing can save you because you're already damned!
Avete accesso il fuoco che avete iniziato e niente può salvarvi perché siete già dannati!
Pal, they're already making movies about it.
{\be0.5}Hanno già iniziato a farci film.
You're already drunk as a skunk.
Sei gia' ubriaca come un barbone...
Ben, as far as the world is concerned you're already dead.
Ben, per il resto del mondo tu sei già morto.
You're not here two hours and you're already out there fucking someone.
Sei qui da due ore e gia' te ne vai in giro a scopare.
Walter hasn't been gone two months and you're already cheating on him.
Walter se ne è andato da nemmeno due mesi, - e tu già lo tradisci!
It sounds to me like you're already fucked.
Mi sembra tu sia già fottuto.
And judging by his symptoms, we're already too late.
E, a giudicare dai sintomi... e' gia' troppo tardi.
It seems to me you're already there.
Mi sembra che ci sia gia'.
When we're all having fun together, we're already winners.
Quando ci divertiamo tutti assieme, siamo gia' tutti vincitori. Oh, oh, guardate.
You're already doing better than I did.
Io non sono stato bravo come te.
If you're already working in a secret office,
Se stai gia' lavorando in un ufficio segreto...
Can't kill you if you're already dead.
Non possono ucciderti se sei gia' morto.
Five seconds after you meet somebody, you're already trying to kill them!
cinque secondi dopo aver conosciuto qualcuno, stai già cercando di ucciderlo.
Finn, you're back in the crew for all of 10 minutes and you're already up my skirt talking shit.
Sei tornato in squadra oggi e già rompi le palle con gli insulti.
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule.
Non so che ti abbia detto la tua amica sulla natura della nostra missione, ma abbiamo dei tempi serrati e siamo già in ritardo.
Sir, you're already being accused of coaching one witness.
Signore... e' gia' stato accusato di aver istruito un testimone.
We're already in negotiations with the government.
Siamo già in trattativa con il governo.
Maya says that they're already using their blood, and things are gonna get ugly in here real fast.
Maya dice che stanno gia' usando il loro sangue, e le cose qui si metteranno malissimo molto in fretta.
They're already using their blood, and things are gonna get ugly in here real fast.
Stanno gia' usando il loro sangue, e le cose qui si metteranno malissimo molto in fretta.
We're already making enough money to pay your rent and all your bills, and I'm just about to put a very big fish on the hook as our investor.
Abbiamo già abbastanza soldi per pagare l'affitto e le bollette e sto per acchiappare un pesce molto grosso come investitore.
But they're already here, my lord.
Ma sono già qui, mio lord.
We're already late as it is.
Siamo già in ritardo come è.
Looks like we're already on the menu.
Sembra che siamo già sul menu.
They're already talking about me being a presidential candidate.
Mi stanno già considerando un candidato papabile per le presidenziali.
The rest of the kids are up in the bedrooms, and they're already asleep.
Gli altri bambini sono di sopra in camera e si sono gia' addormentati.
They're already calling your bot "the people's champion."
Hanno già iniziato a chiamare il tuo robot "il campione del pubblico".
You don't know it, K, but you're already dead.
Tu non lo sai, K, ma sei gia morto.
They're already growing up without a mom.
Non voglio che crescano senza una madre.
Although I guess, thanks to you, we're already there.
Anche se, grazie a te, credo che ci siamo gia'.
But we're already starting to get video and photos back from all over the world, including this shot from under the ice in Antarctica.
Ma stiamo già iniziando a ricevere video e foto da tutto il mondo, compreso questo scatto fatto sotto il ghiacchio in Antartide.
We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they're already doing, and doing well.
identificarli e permettere loro di trovare facilmente le risorse perché continuino a portare avanti quello che già stanno facendo e bene. L'industria americana deve sostenere
1.8590898513794s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?