Translation of "'here" in Italian


How to use "'here" in sentences:

What the hell are you doing here?
Tu che sei venuto a fare qui?
What the hell is he doing here?
Cosa dìavolo cì fa quì luì?
What are you doing back here?
Sarà meglio che le talpe non tirino su la testa.
So what are you doing here?
E voi, cosa ci fate qui?
What are you guys doing here?
Che cosa state facendo ragazzi qui?
How did you get in here?
Come ci è arrivato qui dentro?
What the hell is going on here?
Che diavolo sta succedendo qui? Mi scusi?
Hey, what are you doing here?
Beh, che state facendo qui, eh?
What are you doing out here?
Ma come sei finito qui sotto?
Get the hell out of here.
Va' al diavolo, fuori di qui.
Let's get the fuck out of here.
Andiamo via da questo posto di merda.
What the fuck are you doing here?
E tu che cazzo ci fai qui? Che cosa cazzo ci fai tu qui?
What are you still doing here?
E tu che ci fai ancora qui?
You want to get out of here?
Ti va di andare da un'altra parte?
What the hell's going on here?
Ma che s ccede q i?
We've got to get out of here.
"I MASTINI DELLA GUERRA" Dobbiamo andarcene.
Then what are you doing here?
E lei che cosa fa qui?
What are you doing up here?
Che ci fai da queste parti?
Get the fuck out of here!
Porca puttana, andatevene. Toglietevi di torno!
Get the fuck out of here.
Sì, è lui. Ma non dire cazzate.
We have to get out of here.
Dobbiamo uscire da qui. - No.
How long have you been here?
Che succede? Da quanto tempo sei qui dentro?
We gotta get out of here.
Andiamo via da qui. Vieni! Oddio!
What are you doing down here?
Che ci fa lei qua sotto?
Why did you bring me here?
Perché mi hai portato qui, Max?
Let's just get out of here.
Va bene, ma andiamo via di qui.
Get the hell out of here!
Ho detto che non m'interessa. No.
I'm gonna get you out of here.
Io ti porterò via da qui.
Let's get the hell out of here.
Tagliamo la corda che e' meglio.
You're not supposed to be here.
(effetto eco) Non saresti dovuta venire!
We got to get out of here.
Ma è meglio che ce ne andiamo.
Come on, let's get out of here.
Usciamo subito da qui. Dai, amico
What the fuck is going on here?
Che cacchio succede qui? figlio di mille
We're gonna get you out of here.
Per favore, Willy! Devi aiutarci a farti uscire da qui.
What are we talking about here?
Ma di che cosa stiamo parlando? - Ascoltate.
I gotta get out of here.
Devo andarmene. - Fantastico. - Presto!
Let's get you out of here.
Ora ti porto via di qua.
What are you doing in here?
Beh? La solita crisi di pazzia?
3.5832450389862s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?