Translation of "realisation" in French


How to use "realisation" in sentences:

Time and time again he promoted initiatives aimed at the fusion of Western Europe, working on the realisation of the Marshall Plan and creating close economic ties with other European countries, in particular France.
À maintes reprises, il promut des initiatives en faveur de l’intégration de l’Europe occidentale, travaillant à la réalisation du plan Marshall et établissant des relations économiques étroites avec les autres pays d’Europe, en particulier avec la France.
This should encourage technological progress and the realisation of new product opportunities, such as e‑invoicing, which can provide major benefits to the wider economy.
Cela devrait favoriser le progrès technologique et permettre de concrétiser de nouvelles perspectives en matière de produits de paiement (comme la facturation électronique), ce qui offrira d’importants avantages à l’économie au sens large.
The ECB and the European Commission regard the adoption of the PSD by the European Parliament as a decisive step towards the realisation of the SEPA.
Pour la BCE et la Commission européenne, l’adoption de la Directive par le Parlement européen constitue une étape décisive vers la réalisation du SEPA.
The plan for the realisation of the digital dividend's full potential involves the European Parliament and EU countries, reflecting the major part they have to play.
Le plan qui doit permettre de tirer pleinement parti du dividende numérique fait intervenir le Parlement européen et les États membres de l’UE, compte tenu du rôle majeur qu’ils ont à jouer.
The station was permanently shut down and all pending shipments halted... an order classified code Zephyr in the realisation, and I quote...
La station a été dé finitivement arrêtée et tous les envois en attente annulés... un ordre classé code Z éphyr dans sa réalisation, et je cite...
The hangover, and the realisation that I'm not quite as available as I thought I was the night before.
La gueule de bois et... je me rends compte que je suis pas aussi disponible.
The European Central Bank (ECB) and the European Commission share a common vision for the SEPA and constantly monitor and support the process leading to its realisation.
La Banque centrale européenne (BCE) et la Commission européenne partagent une vision commune concernant le SEPA. Elles suivent de manière constante et soutiennent le processus menant à sa réalisation.
Innovation is the realisation of new ideas, while creativity represents the essential condition behind this step.
L’innovation désigne la réalisation de nouvelles idées, tandis que la créativité désigne la condition essentielle sous-jacente.
Such legal requirements relate to the notification of the debtor, banking secrecy, and the mobilisation and realisation of the loans.
Ces obligations juridiques portent sur la notification du débiteur, le secret bancaire, la mobilisation et la réalisation des prêts.
Such high risk is likely to result from certain types of processing and the extent and frequency of processing, which could result also in a realisation of damage or interference with the rights and freedoms of the natural person.
Certains types de traitements et l'ampleur et la fréquence des traitements sont susceptibles d'engendrer un tel risque élevé et peuvent également causer un dommage ou porter atteinte aux droits et libertés d'une personne physique.
Nevertheless, this report’s clear position on the realisation of the free internal market has outweighed the negatives, which is why we have decided to vote in favour of it.
Toutefois, la position claire de ce rapport concernant la réalisation du marché intérieur libre a plus que compensé les points négatifs, c’est pourquoi nous avons décidé de voter favorablement.
In particular, the Commission will promote the use of EU project bonds1 as a means of bringing forward the realisation of these important projects.
La Commission encouragera notamment le recours aux emprunts obligataires européens1 pour faire progresser la réalisation de ces projets importants.
So far, significant progress has been achieved by the European Payments Council and the European banking industry at large towards the realisation of the SEPA.
À ce stade, le Conseil européen des paiements et le secteur bancaire européen ont réalisé des avancées significatives sur la voie de la création du SEPA.
embodying in their national constitutions or other appropriate legislation the principle of equality between women and men and ensuring the practical realisation of this principle;
en inscrivant dans leurs constitutions nationales ou toute autre disposition législative appropriée, le principe de l’égalité entre les femmes et les hommes, et en assurant l’application effective dudit principe;
(c) the realisation by whatever means of a work corresponding to the requirements specified by the contracting entity exercising a decisive influence on the type or design of the work;
c) la réalisation, par quelque moyen que ce soit, d’un ouvrage répondant aux exigences fixées par l’entité adjudicatrice qui exerce une influence déterminante sur sa nature ou sa conception;
To verify the realisation of investment operations, the administrative checks should normally also include a visit to the operation supported or to the investment site.
Pour vérifier la réalité des opérations d’investissement, il y a lieu que les contrôles administratifs comprennent également une visite sur les lieux de l’opération subventionnée ou sur le site de l’investissement.
This was a realisation that Peter Sellers never had to face... because there was no person there to begin with.
Peter Sellers n'a jamais pu en prendre conscience car il n'avait aucune individualité.
We spent hours getting to the realisation that your feelings for your cousin stem from guilt and shame.
Il nous a fallu des heures pour arriver à la prise de conscience que vos sentiments pour lui sont dérivés d'un sentiment de honte et de culpabilité.
So it seems as if the dream is the realisation of what he was looking for.
C'est comme si le rêve était la réalisation de ce qu'il recherchait.
Procedures have been simplified in several ways to facilitate project realisation and special administrative assistance has been given to new Member States to help them to adapt their administrative systems to EU rules.
Les procédures ont été simplifiées de plusieurs façons pour faciliter la réalisation des projets et une assistance administrative spéciale a été fournie aux nouveaux États membres pour les aider à adapter leurs systèmes administratifs aux règles de l'UE.
The Commission will promote the use of EU project bonds to bring forward the realisation of these important projects.
La Commission encouragera le recours aux emprunts obligataires européens pour faire progresser la réalisation de ces projets importants.
And that was a lonely realisation, son.
Ça a été une prise de conscience difficile.
But I hoped that even if for one moment Monsieur Claud Darrell could believe that his plan had succeeded, then the subsequent realisation of his failure would be all the more devastating.
J'espérais que si Claud Darrell pouvait croire un moment que son plan avait réussi, constater ensuite son échec serait d'autant plus dévastateur.
The European Council clearly stated that we need to find European solutions, based on internal solidarity and the realisation that we have a common responsibility to create an effective migration policy.
Le Conseil européen a déclaré sans ambiguïté que nous devons trouver des solutions européennes, fondées sur la solidarité interne et sur la conscience que nous avons un devoir commun de concevoir une politique migratoire efficace.
Like a blinding realisation, like pure truth.
cune prise de conscience, la révélation.
It hit me like a blinding realisation, like...
Ça m'a touché comme une illumination, comme...
It was this glaringly-obvious, blind realisation like pure truth.
IJ s'agissait de cette évidente iJJumination, comme une révéJation.
It struck me that what these two people were doing was giving themselves in to a blinding realisation.
Ça m'a frappé que ces deux personnes s'abandonnent tous Jes deux à... une iJJumination.
A place of honesty, of realisation.
Je suis honnête. J'ai compris des choses.
BMW Individual and the realisation of your personal standards add uniqueness and exclusive appeal to this fascination.
BMW Individual utilise vos goûts personnels pour accroître cette fascination et ajouter un caractère exclusif à votre voiture.
It will contribute to the effective realisation of these rights by helping authorities in EU Member States to deliver the assistance and protection that victims need and deserve.
Elle contribuera à l’exercice effectif de ces droits en aidant les services compétents des États membres de l’Union à apporter l’assistance et la protection dont les victimes ont besoin et qu’elles méritent.
It is therefore essential that we pull together our resources and accelerate the realisation of EU priority projects."
Il est par conséquent essentiel que nous regroupions nos moyens financiers et accélérions la réalisation des projets prioritaires de l'UE, a déclaré Günther Oettinger, membre de la Commission chargé de l'énergie.
We will be glad to assist you from the very first ideas to the realisation of the commercial process!
Nous serons heureux de vous aider des idées premières à la réalisation du processus commercial!
Until the realisation of a Rail Baltic line in 1 435 mm nominal track gauge, the specificities of different track gauge systems shall be taken into account in the establishment and operation of this corridor.
Jusqu'à la réalisation de l'axe Rail Baltica au gabarit de 1 435 mm, les particularités des différents systèmes d'écartement des voies sont prises en considération pour l'établissement et l'exploitation de ce corridor.
A package of three legislative texts was adopted by the European Parliament and the Council in April 2014, and these texts enabled the realisation of this transition.
Un paquet de 3 textes législatifs adoptés en avril 2014 par le Parlement européen et le Conseil a permis de concrétiser cette transition.
The vendor shall also be liable for any infringement of these obligations which enable the realisation of the contract according to the rules in the first place and on whose observance the user regularly trusts.
Le vendeur est également responsable de toute violation de ces obligations, qui permettent la réalisation du contrat selon les règles antérieures et dont l'utilisateur en assure le respect régulier.
Securely linking electronic identities - the STORK 2.0 project contributes to the realisation of a single European electronic identification and authentication area.
Identités électroniques sécurisées et interconnectées: le projet STORK 2.0 contribue à la création d'un espace unique européen d'identification et d'authentification électroniques.
3.5231289863586s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?