Translation of "curricula" in French


How to use "curricula" in sentences:

I mean, the world's universities are opening up their curricula.
Je veux dire, les universités du monde ouvrent leurs programmes.
having regard to its resolution of 26 September 2006 on initiatives to complement school curricula providing appropriate support measures to include the European dimension(10),
vu sa résolution du 26 septembre 2006 sur les initiatives destinées à compléter les programmes scolaires nationaux grâce à des mesures adéquates de soutien à l'intégration de la dimension européenne(10),
Priorities include improving the quality and relevance of higher education, so curricula meet the needs of students, employers and the careers of the future, as well as increasing the number of students.
Au nombre des priorités figurent la qualité et la pertinence de l'enseignement supérieur en vue de cursus conformes aux besoins des étudiants, employeurs et carrières à l’avenir, de même que l'accroissement du nombre d'étudiants.
Participation in the development of curricula, calendar schedules, courses, subjects, disciplines.
Participation à l'élaboration de programmes, horaires, cours, matières et disciplines.
I believe that the EU must support the modernisation and improvement of school curricula so that they reflect the requirements of the current labour market, as well as current social, economic, cultural and technical realities.
Je pense que l’UE doit soutenir la modernisation et l’amélioration des programmes scolaires pour qu’ils reflètent les besoins du marché du travail actuel, ainsi que les réalités sociales, économiques, culturelles et techniques actuelles.
We also link to third-party providers that host, maintain and operate on-line training curricula.
Nous proposons également des passerelles vers des prestataires tiers chargés de l’hébergement, de la gestion et de la mise en œuvre des programmes de formation en ligne.
Last month, EU Education Ministers adopted a joint plan to remove obstacles to learning mobility and to boost it through additional financing and curricula reforms.
Le mois dernier, les ministres européens de l'éducation ont adopté un plan conjoint visant à lever les obstacles à la mobilité de l'apprentissage et à encourager celle-ci par différentes réformes des financements et des programmes.
The responsibility for curricula lies with the Member States which need urgently to address the lack of essential digital skills.
La responsabilité des programmes d'enseignement incombe aux États membres qui doivent remédier de toute urgence au manque de compétences numériques essentielles.
This means universities need to develop international curricula, promote language skills and expand digital learning.
Pour ce faire, il importe que les universités élaborent des programmes de cours internationaux, promeuvent les compétences linguistiques et développent l'enseignement numérique.
I mean, you know, the falling leaves the promise of youth, the smell of curricula.
La chute des feuilles... l'espoir de la jeunesse, l'odeur des programmes.
This model has been already loaded with highly-developed programs for all aspects of the school curricula.
Ce modèle a été équipé avec des programmes ultradéveloppés pour toutes les facettes du programme de l'école. S'il vous plaît.
The report shows that entrepreneurship education is explicitly recognised in the primary education curricula of two-thirds of the countries surveyed.
Le rapport montre que la formation à l’entrepreneuriat fait l’objet d’une reconnaissance explicite dans les programmes de l’enseignement primaire de deux tiers des pays étudiés.
The numerous consumer education themes can be tackled in almost all traditional teaching subjects and curricula.
Les nombreuses thématiques de l'éducation à la consommation peuvent être abordées dans presque toutes les disciplines de l'enseignement traditionnel.
Liaison between school, parents and local community is systematic, while intercultural learning is well integrated into the curricula and promoted in school daily life.
La liaison entre l'école, les parents et la communauté locale est systématique, tandis que l'éducation interculturelle est bien intégrée dans les programmes scolaires et encouragée dans la vie quotidienne de l'école.
Economics, Networks and Business Analytics is one of the four field-specific curricula.
L'économie, les réseaux et l'Analyse commerciale est l'un des quatre programmes spécifiques au domaine.
The programme will facilitate better cooperation between universities and employers to ensure that students benefit from curricula which are relevant to the skills they need in the world of work.
Le programme facilitera une meilleure coopération entre les universités et les employeurs, afin que les étudiants puissent bénéficier de programmes d'études en rapport avec les compétences dont ils ont besoin dans le monde du travail.
The training curricula are available to all interested trainers and judicial training providers on EJTN's website.
Ils sont disponibles pour tout formateur et prestataire de formation judiciaire intéressé sur le site Internet d'EJTN.
Spring Day activities and competitions can be adapted to different EU curricula, age groups and learning needs.
Les activités et les concours du Printemps de l'Europe peuvent être adaptés aux différents programmes scolaires européens, aux tranches d'âge et aux besoins d'apprentissage.
We need to reform educational curricula to foster the transmission of our common culture rather than indoctrinating young people into a culture of repudiation.
Nous devons réformer les programmes éducatifs pour encourager la transmission de notre culture commune plutôt que d’endoctriner les plus jeunes à une culture du rejet de soi.
Training curricula in several fields of European law, as recommended by the European Judicial Training Network (EJTN)
Le Réseau européen de formation judiciaire (REFJ) recommande des programmes de formation dans différents domaines du droit européen
This requires high-quality curricula and special attention to mastery of basic skills.
Cela requiert des programmes d’apprentissage de haute qualité et une attention particulière à la maîtrise des compétences de base.
The Consultative Forum shall be consulted on the further development and implementation of the Fundamental Rights Strategy, Code of Conduct and common core curricula.
Le forum consultatif est consulté sur l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie en matière de droits fondamentaux, du code de conduite et des programmes communs.
The curricula for musicians focus on soloist, ensemble and orchestral performance or opera; music theory and history, as well as other fields in the humanities, are also studied.
Les programmes d'études pour les musiciens se concentrent sur le soliste, l'ensemble et la performance orchestrale ou l'opéra; la théorie musicale et l'histoire, ainsi que d'autres domaines dans les sciences humaines sont également étudiés.
Since 2008 the Institute has developed also curricula in English.
Depuis 2008, l'Institut a développé des cursus aussi en anglais.
They need to promote international mobility of students and staff, provide world-class innovative curricula, as well as excellence in teaching and research.
Elles doivent promouvoir la mobilité internationale de leurs étudiants et de leur personnel et offrir des programmes de cours innovants de qualité mondiale ainsi que d’excellentes possibilités d'enseignement et de recherche.
Transversal skills are generally taught as a part of other subjects and national curricula in most countries cover IT, entrepreneurship and citizenship.
Les compétences transversales sont généralement enseignées dans le cadre d’autres disciplines et l’enseignement de l’informatique, le développement de l’esprit d’entreprise et l’éducation civique font partie des programmes dans la plupart des pays.
The curricula are regularly updated by the EJTN sub-groups, which are each responsible for different areas.
Les programmes sont régulièrement mis à jour par les sous-groupes thématiques du Réseau.
Objectives of citizenship education as recommended in national curricula, 2010/11
Objectifs d’éducation à la citoyenneté recommandés dans les programmes d’études nationaux – Année scolaire 2010-2011
Our portal publishes a number of activities and competitions that may fit into the curricula of all European countries.
Notre portail publie un grand nombre d'activités et de concours adaptés au programme scolaire de tous les pays européens.
9.4381880760193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?