Translation of "naročito" in English


How to use "naročito" in sentences:

Osiguranje muzeja nije naročito, ali ne može se iskrasti s mrtvacem.
The museum doesn't have great security, but it's not the kind of place you can sneak a body out of.
"Zemlja je naročito lepa ove godine.
"The country is especially lovely this year.
Imaš li nešto naročito na umu?
Any special place you're bent on going?
Bio sam nepošten prema nama a naročito prema tebi.
I'm being dishonest to both of us...... andutterlyunfairtoyou.
Drago mi je da su htjeli da sarađuju sa zakonom,...naročito od kompanije koja zarađuje na ljudskoj slabosti.
Good work. It's nice to see some cooperation with the law, especially from a company that preys on human weaknesses.
Naročito taj tvoj veliki, bijeli but.
Especially that big, white, mushy butt of yours.
Naravno, ne do mene, a naročito ne do upravnika.
Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden.
Smešno, kakvu štetu može da napravi jedna mala knjižica, naročito u rukama glupe male devojčice.
Funny, the damage a silly little book can do especially in the hands of a silly little girl.
Naročito ako svaki sef u koji ćeš provaliti do tada, biti već prazan?
Especially if every safe you crack between now and then is already empty?
Ne kanim lagati, naročito ne da bih se riješio takvoga.
I won't lie, particularly to get rid of somebody like him.
Naročito ne nakon što sam ga šutnula u prepone.
Especially after I kicked him in the balls
Obojica smo se složili da nisam naročito kvalifikovan.
we just both agreed that I wasn't... exactly qualified.
Naročito ne takvog, koji može da me otpusti.
Especially one who can fire me.
Nisu svi u vojsci komunjare, naročito ne Indy.
Not everyone in the Army's a Commie and certainly not Indy.
Taj put naročito, ali svaki put.
That one time especially, but every time.
Naročito, detektiva Terry Hicocka, koji je tragično izgubio život na zadatku i koji je izdvojen za kraljičin Orden za hrabrost, skupa sa kolegicom detektivkom Alice Frampton.
In particular, Detective Sergeant Terry Hicock, who having tragically lost his life in the line of duty has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, along with fellow officer Detective Inspector Alice Frampton.
Izgledao si prilično uvjeren, naročito kada sam ti rekao da moraš umrijeti.
You seemed pretty convinced, especially when I said you were gonna die.
Nastavnici ne znaju da nemam pojma o čemu govore, ne želim da slušam ikoga, naročito nastavnike.
The teachers do not know I have no idea of anything they are talking about. I do not want to listen to anyone, especially the teachers.
Kad god to pogledam, samo mislim na to šta je fudbal značio meni i mojoj porodici, naročito mom ocu.
You know, every time I look at that, all I think about is everything football meant to me and my family and especially my old man.
Naročito od strane Vlade koja misli samo o političkim poenima... i u svoju korist.
Specially from a government that only thinks about politics... and for its own benefits.
Izvini što nismo bili dovoljno dobri za tebe, naročito tata!
Okay. Sorry we werent good enough for you... especially Dad.
Sjećam se da on naročito naginje prema pirotehnici.
As I recall, he has a particular proclivity for pyrotechnics.
Konvoj je primamljiva meta, naročito na otvorenoj cesti.
Convoy's a tempting target, especially on the open road.
Ali sigurno ste se zabrinuli, naročito nakon njegove smrti.
But still you must have wondered, especially after you learned of his death.
Jedan čovek naročito počinje da se brine.
One man in particular is beginning to worry.
Može doći do diskusija obzirom da se radi o specifičnim deliktima... naročito kada se četiri najvažnija spoje.
A supposed tortfeasor may be argued to have committed a tortious act when four conditions have been met.
Smrt je tako dosadna, naročito sada kada se toliko uzbudljivih stvari dešava oko nas.
Death is so boring, especially now, with so much excitement in the world.
I kada te privrženosti postanu dostupne javnosti, pa, to je čudna situacija zaista, naročito u moćnoj porodici.
And when those affections become common knowledge, well, that is an awkward situation indeed, especially in a prominent family.
Pa, ako u mojim sećanjima vidite da sam naročito privlačna to je verovatno zato što i to izmišljam.
Well, if you ever find me, ah, particularly attractive in a memory... it's probably because I'm making it up, too.
Pa ako neko na primjer hoće da istraži odakle dolazi... nije naročito teško.
So if somebody wanted to, say, track down where it came from, it wouldn't be too hard.
Ako išta pomaže, ja se ne sjećam ničeg naročito groznog.
If it helps, I don't remember anything specifically awful.
Tvoj problem, naročito kada upadne tajna tinejdžerka.
I'm still just a little kid.
Nije naročito seksi, gledano s komercijalne strane.
Which is not very sexy from a sales point of view.
Niko te ne bi krivio ukoliko odeš, naročito ne ja.
Nobody would fault you if you chose to step aside, especially me.
Pretpostavljam da smo morali biti, naročito u posljednje vrijeme.
I guess we've had to be, especially lately.
Naročito ako se boriš da staviš hranu na sto.
Not while you're struggling to put food on the table.
Postoji manastir u šumi Bussaco sa naročito gadnim entitetom.
There was a monastery in the forest of Bussaco... with a particularly nasty entity.
A ti znaš mnogo o tome, naročito o jebanju i ubijanju.
And you know a lot about that, especially about fucking and killing.
Ponekad činimo naše probleme većim nego što su naročito kada mislimo da nešto ne činimo na pravi način odmah na početku.
Sometimes we make our problems bigger when we put off doing it the right way the first time round.
Zato nisam baš voljan prevoženju drugih, naročito ne aktivnih profesionalaca.
It's why I ain't too anxious to be handing' out rides, especially to professionals open for business.
Kao kraljev izaslanik sam bio dobar u politici, naročito jer je kralj više volio mučiti životinje nego voditi narod.
When I served as Hand of the King, I did quite well with the latter considering the king in question preferred torturing animals to leading his people.
Samo kažem da sam svjestan da poslednje mjesto gdje bi trebala biti je hotelska soba sa tim momcima, naročito zbog onoga što se dešava...
I'm aware, I'm sayin', that the last place you should be is in a hotel room with those fellas, especially given what's happenin'...
Kapetane, ne možemo locirati nikoga u krateru, a naročito ga teleportovati.
Captain, we can not locate anyone inside the crater in order to beam them out.
1874.: General Džordž Kaster je proglasio pronalazak zlata na Lakota teritoriji, naročito u planini Blek Hils.
1874: General George Custer announced the discovery of gold in Lakota territory, specifically the Black Hills.
Razlika ovisi naročito o korisnosti starijih ljudi i o vrijednostima unutar tog društva.
The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
U mom poslu, žene često navode da im je neugodno da saopšte svoju vrijednost, naročito u ranoj fazi poduzetništva.
In my work, I've often heard women express that they're uncomfortable communicating their value, especially early on in business ownership.
Kada se suočimo sa naročito teškim preprekama ili kompleksnim stvarima, dolazi do jako zanimljivog postupka: dekoracije.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration.
I za nas kao ljudska bića, naročito za nas muslimane, čiji je zadatak i cilj slijediti put Poslanika, i postati što sličniji Poslaniku
For us human beings, and certainly for us as Muslims, whose mission, and whose purpose in following the path of the prophet is to make ourselves as much like the prophet.
2.3624789714813s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?