Traduction de "雇" à Français


Comment utiliser "雇" dans des phrases:

もしまた旦那様が 私の手に触れたら ─ または 不当な原因で ─ 解雇しようとしたら 訴えます
Si votre mari lève encore une fois la main sur moi, ou qu'il essaie de me renvoyer sans aucune raison valable, je porterai plainte.
メディア企業はより多くの女性を雇うようになるでしょう ビジネス上 重要であることを知っているからです そしては女性は これからもソーシャル・メディアの領域を 占め続けると思います
Je pense que les agences de médias vont embaucher beaucoup plus de femmes, parce qu'elles se rendent compte que c'est important pour leurs affaires. Et je crois que les femmes vont aussi continuer à dominer la sphère des médias sociaux.
自発的でかつ利他的な思いから 提供するケースと 強要されて提供するケースを どのように見分けることができるでしょうか 配偶者や義理の家族の言いなりになっている人 召使いや奴隷 雇い人のような人達です
Comment peut-on distinguer un don qui est volontaire et altruiste de celui qui est forcé ou contraint venant, par exemple, d'une épouse soumise, d'un beau-parent, d'un serviteur, d'un esclave, d'un employé?
結局のところ 企業は地下水の汚染を 止めたのも 10歳児たちを雇うのを止めたのも 経営者たちがある朝目覚めて それが正しいと判断したからではありません
Après tout, les sociétés n’ont pas arrêté de polluer les eaux, bien entendu, ou d’employer des gamins de 10 ans, uniquement parce que les cadres se sont levés un jour et ont décidé que c’était la bonne chose à faire.
想像してみてください この投資がもたらす仕事 生産性 雇用 養育費 産婦死亡率 識字率 得られる恩恵の数々を!
Pensez aux avantages en matière de travail, de productivité, d’emplois, de nutrition infantile, de mortalité maternelle, d’alphabétisation, et beaucoup, beaucoup plus.
もしくは 7万5千人の雇用に・・・(笑) (拍手) “著作権数学”をなんだか奇妙と感じるかもしれませんが それこそが この分野を 専門家に任せておくべき理由なのです
(Rires) (Applaudissements) Il est possible que vous trouviez étrange ces mathématiques de copyright, mais c'est parce que c'est un domaine qu'il vaut mieux laisser aux experts.
いえいえ 私は学生を雇って 彼のメンターとなり 私の視点から問題を捉えられるよう 指導した後 彼自身が考えるようにしました
Non, j'embauche un étudiant et je l'épaule, je lui apprends à réfléchir au problème, à le voir de mon point de vue puis je le laisse faire.
色のついていない州では その州では ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーは解雇されることもありえます
Saviez-vous que dans les états qui ne sont pas en couleur sur la carte, vous risquez d'être renvoyé à cause de votre orientation sexuelle?
仕事がデキるとか デキないとかは関係なく どれほど長くそこで働いていていようとも ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーなら 解雇できます
On ne se base pas sur la qualité de votre travail, sur votre ancienneté, ou si vous sentez mauvais, simplement si vous êtes gay, lesbienne, bisexuel ou transsexuel.
1980年代には ビル・ゲイツがDOSをもたらしました ATMが銀行の窓口職員に とって代わって バーコードスキャナーが 販売業の雇用を縮小させます
Les années 1980 nous ont apporté Bill Gates, DOS, les distributeurs automatiques pour remplacer les guichetiers à la banque, le scanner de code-barres pour réduire la main d'œuvre dans le commerce de détail.
これには教員も反対しましたが 教員の雇用契約期間は 1年としました 教えるのが下手だったり やる気がない先生は 私の学校で教える 資格はありませんから
Et même si des profs étaient contre, parce que nous employons des contrats à l'année -- si tu ne peux pas enseigner, ou tu ne veux pas enseigner, tu n'as pas ta place dans mon école, avec mes élèves.
これは この学校の成功に 興味を持つ全ての人達 一年任期で雇われている 校長を含めた全ての教員が 共に無報酬で残業までして 力を合わせてがんばったお蔭なのです
Mais cela a nécessité que tout le monde travaille ensemble, enseignants et principaux en contrats à l'année, travaillant plus, toujours plus que leurs heures contractuelles sans compensation.
しかし 悪い話はここまで 病院から帰宅したデレクのために 家族は素晴らしい 乳母を雇ったのです 彼女はデレクの幼少期の間 ずっと世話をすることになります
Mais les mauvaises nouvelles s'arrêtent là, parce que lorsque Derek a quitté l'hôpital, sa famille a décidé d'engager la redoutable nourrice qui allait s'occuper de toi, Derek, jusqu'à la fin de ton enfance.
私は 時には 武装した護衛をつけて 招待講演にのぞみました 私の解雇を狙った 手紙攻撃キャンペーンも展開されました
J'avais parfois des gardes armés aux discours que j’étais invitée à donner, des gens qui tentaient d'organiser des pétitions pour me faire licencier.
そして 人を雇って アフリカに持ち帰れる スキルを与えてください 彼らが自分の会社を 私たちが西洋でしたよりも もっと早く 成長させられるように
Peut-être même employez des gens, enseignez-leur des aptitudes, qu'ils peuvent rapporter en Afrique, et leurs entreprises croîtront beaucoup plus vite que la plupart des nôtres en Occident.
他にもあります ロンドンのホームレス問題や 全国の 若者、雇用、教育といった分野です 全国の 若者、雇用、教育といった分野です
D'autres centrés sur les sans-abris à Londres, d'autres sur la jeunesse et l'emploi et l'éducation dans d'autres parties du pays.
1つは 私たちはすでに 農業の機械化 産業の自動化を生き延び 雇用は増えました イノベーションは そもそも成長なのです
De un, nous l'avons déjà survécu la mécanisation de l'agriculture, l'automatisation de l'industrie, et l'emploi a augmenté, car l'innovation c'est de la croissance.
重役たちは 初めは苛立ちを覚えましたが その後こう問いかけました “白人以外の人を雇えば良いのか? それとも業務に相応しい能力を持つ 人材を雇えばよいのか?”
Il dit que les cadres seniors étaient agacés au début. Ils venaient le voir en lui disant: « Tu veux que j'engage une minorité, ou tu veux que j'engage le meilleur pour le poste?
NPRとエジソンリサーチの 調査によると アメリカ人成人の6人に1人が スマートスピーカーを持っています バーチャルアシスタントを 家で雇っているわけです
Selon un sondage de la NPR et d'Edison Research, un adulte américain sur six possède un haut-parleur intelligent, ce qui signifie qu'ils ont un assistant virtuel chez eux.
しかし私はこの機会に 未来の技術を若手に委ねれば 長期的に豊富な 雇用機会を生むと思います こうすれば 誰もがエキスパートなメーカーや 製造業者になれます
Je pense que c'est l'occasion de mettre la technologie de demain dans les mains des jeunes, ce qui va créer une source infinie de nouveaux types d'emplois. Et avec ça, tout le monde peut devenir un expert en création et en production.
また 黒人コミュニティのリーダーである 牧師もテスラ氏を訪問しました 「テスラさん お宅の新しい工場では 黒人も雇っていただけますよね」
Il a également reçu la visite du dirigeant de la communauté noire, un pasteur, qui lui dit, "M. Teszler, j'espère bien que vous allez engager quelques ouvriers noirs pour votre nouvelle usine."
いくつかのウェブサイトで 彼が 製薬企業に高額で雇われた スポークスマンとして名前が挙がっていたのです 実際母に処方したのと同じ 化学療法の投与計画を 彼が代表して話していました
Sur plusieurs sites Web, il était répertorié comme conférencier grassement payé pour un labo pharmaceutique. Et, en effet, il parlait souvent en faveur du même traitement de chimiothérapie qu'il avait prescrit à ma mère.
これらの新しい電子部品や アプリケーションは 新たなスキルを必要とし 新たな雇用を生み出しました 認知システム工学のようなものです 運転手と電子制御システムとの やりとりを最適化する仕事です
Et ces nouveaux éléments électroniques et leurs applications requièrent de nouvelles compétences, et ont donné naissance à plein de nouveaux métiers, tels que les ingénieurs en systèmes cognitifs qui optimisent l'interaction entre le conducteur
雇い主の方達が 私に教えて下さるでしょう 私達がもう 「ちゃ・ん・と」育てあげたことを 「賞与」 というご褒美(長期的報酬) がない日は 働く気力が出ない 若い世代を
Peut-être, car des employeurs viennent me voir, disant: « Nous avons déjà élevé une génération de travailleurs incapables de survivre à une journée sans recevoir de trophée.
また 新しい文書を探すために人を雇い 地中海周辺地域を 探し回らせました アレクサンドリアの支配者たちは ライバルの真似を防ぐために 巻物に用いるエジプト産の パピルス紙の輸出を止めさせました
Il y avait même des chasseurs de livres qui parcouraient la Méditerranée à la recherche de nouveaux textes, et les dirigeants d'Alexandrie essayèrent de supprimer leurs rivaux en cessant toute exportation de papyrus égyptien utilisé pour les rouleaux.
建築家を探して 是非 雇ってください より良い建物 より良い街 より良い世界を一緒に作りましょう やり甲斐があります
Trouvez un architecte, embauchez-le, travaillons à concevoir des bâtiments, des villes et un monde meilleurs. Les enjeux sont colossaux.
取材する中でも度々目にしたのが 雇用者が人身売買被害者たちの ストライキを法的に訴えて 脅したり 追放しようとすることに 全く問題がなかったことです
Dans tous les cas étudiés, les employeurs n'avaient aucun scrupule à appeler les forces de l'ordre pour menacer ou expulser ces travailleurs rebelles.
子守やお手伝いさんをしていた人々が 自分の家族と 雇い手の家族と共に行進するという 行動に出たことが 家庭内労働者の権利に関する 1つの国際条約を私達にもたらしました
Les revendications des nounous et des domestiques qui ont manifesté avec leurs familles, et avec les familles de leurs employeurs, ont conduit à la signature d'un traité international sur les droits des travailleurs domestiques.
そして当然のことですが 私たちは 学校予算全体の 抜本的な立て直しに取りかかりました より多くの教員や補助職員を雇う資金を 再割り当てするためです
Et bien sûr, bien sûr, nous nous sommes attaqués aux grosses choses comme reprendre entièrement le budget de l'école afin de pouvoir réallouer des fonds pour avoir plus de professeurs et de personnel.
このカンファレンスによって ここにいる女性が 夫に気付かせて欲しいことは 大学構内や軍 将来の雇用市場での虐待から 大学構内や軍 将来の雇用市場での虐待から 娘や孫娘を守る必要性です
J'espère qu'à la fin de cette conférence, chaque femme ici amènera son mari à réaliser qu'il doit protéger ses filles et ses petites-filles des abus commis sur les campus, dans l'armée, sur le marché du travail, etc.
ポルトガルでの最大の対策は 我々のそれとは正反対でした 依存症の人に雇用機会を与える 超大規模なプログラムと 起業したい依存症患者への 小額融資です
mais la chose la plus importante était tout le contraire de ce qu'on fait: un programme gigantesque de création d'emplois, ainsi que des micro-prêts réservés aux ex-accros.
働ける位 回復したら 修理工場に紹介し この人を一年雇えば 賃金の半分を 負担すると働きかけます
Lorsque vous êtes prêt, ils vont voir un garage et disent: si vous l’employez pour un an, nous paierons la moitié de son salaire.
人目につかないところで 雇用を生み出し 変革を担う そんな数多の起業家たちに あと少しの支援が必要だと 私たちはついに気がついたのです
car nous avons trouvé d'innombrables entrepreneurs dans tous les recoins de l'Amérique, qui créaient des emplois, changeaient des vies et qui avaient besoin d'un peu d'aide.
理由はインターンシップをすると 雇用主は 働きぶりを見て 採用を決められるからです 何度も面接をする 必要がありません また雇用主は インターンシップ期間が終了するまで 正規雇用の決定をする 必要がありません
Parce que ces stages permettent à l'employeur d'embaucher du personnel qu'il connaît déjà, plutôt que de faire passer une série d'entretiens. Et puis, il n'a pas besoin de prendre une décision définitive avant la fin du stage.
試用期間があることで 再就職者の雇用に伴う リスクを取り除く ことができます そしてインターンシップは いい人材へと変わる 優秀な候補者を 惹き付けることができます
Cette période de probation diminue les risques que certains managers associent aux redécolleurs. Et ces stages attirent d'excellents candidats qui s'avèrent faire de très bons employés.
実際 ある雇用主が 最近言っていました その人の会社の 退役軍人仕事復帰プログラムは 再就職インターンシップ・プログラムを ベースにしていると
En fait, un employeur vient de me dire que leurs programmes pour les anciens combattants s'appuient sur les mêmes programmes.
彼女は別の会社から 2つめのオファーを受けていて 正規雇用の仕事でしたが 最初の会社の インターンシップを選び うまくいくことを願いました
Donc malgré une seconde offre d'emploi, dans une autre entreprise, à un poste permanent, elle a décidé de s'en tenir à son stage en espérant que tout irait pour le mieux.
彼女は会社の期待を はるかに超える働きをして 2012年始めに その会社は 正規雇用のオファーを しただけでなく 職務内容をさらに興味深く 挑戦的なものにしました トレーシーならできると 知っていたからです
Elle a fini par surpasser toutes leurs attentes, et l'entreprise ne lui a pas seulement offert un CDI, début 2012, mais ils l'ont rendu encore plus intéressant et stimulant, parce qu'ils savaient que Tracy serait à la hauteur.
ですがその間も もし中断後に再就職したいと 願っているのであれば 雇用主が再就職インターンシップ プログラムを持っていなくとも インターンシップや それに似た契約ができないか 積極的に提案してみてください
Mais en attendant, si vous reprenez le travail après une césure, n'hésitez pas à suggérer un stage ou un arrangement similaire à un employeur qui n'aurait pas instauré de tels programmes.
皆 言いました 「教員採用の方法を変えよう 新しい校長を雇って教育し 彼らを外国研修旅行に赴かせよう 教室の中に テクノロジーを取り入れよう」
Des gens disaient: « Changeons le recrutement des professeurs, recrutons de nouveaux directeurs et formons-les et envoyons-les apprendre à l'étranger, installons la technologie dans les salles de classe.
長い間私は 病気を否認して 生きていました 否認していたのはたぶん 自分が味わった出来事のせいです 私は学校を退学し 仕事を解雇されました
J'ai longtemps vécu dans le déni et le déni était peut-être dû aux choses qui s'étaient passées, abandonner l'école et être virée de mon travail.
私は― (拍手) 私は活動を続け 5人を雇用して ケニアでは初の メンタルヘルスと てんかんの 無料電話相談を開設しました
J'ai continué -- (Applaudissements) J'ai engagé cinq personnes quand je suis devenue la première assistance téléphonique gratuite pour la santé mentale et l'épilepsie au Kenya.
(笑) 取り組むべき課題は山積みです 製造、外注、雇用創出 特許、パートナーシップ、資金調達― これらはすべて 新規事業に付き物の課題ですが 私にとっては 全く違いました
(Rires) Beaucoup de problèmes à traiter sont apparus: fabrication, sous-traitance, recrutement, brevets, partenariats, financement; tous ces problèmes sont classiques pour une start-up mais pas vraiment pour moi.
日本で生まれ育ち 現在は カリフォルニアに住んでいるような人だけでなく 世界のどこで生活し 働き 目覚め 眠る人だろうと 雇うことができます
Au lieu d'embaucher quelqu'un ayant grandi au Japon mais vit en Californie, vous bénéficiez de quelqu'un vivant, travaillant, se réveillant, dormant où qu'il soit dans le monde
アメリカにおける非営利のアート産業は 経済活動に換算して 1660億ドル以上の利益を生み 5700万人の雇用を支え 126億ドルの税収を生みます 126億ドルの税収を生みます
L'industrie des arts américaine sans but lucratif génère plus de 166 milliards de dollars en activité économique. Elle emploie 5, 7 millions de personnes et paie 12, 6 milliards de dollars en impôts sur le revenu.
『タイム』誌によると 画面にあるように 「雇用契約書に微細な文字で 書かれている約款によって セクハラの事例を 無きものすることができる」
Le TIME Magazine appelle ça, là sur l'écran, « Les tous petits caractères qui maintiennent les allégations de harcèlement sexuel sous silence.
そしてその5億人のうちの ごくわずかの人々が 彼らの余暇と、余剰金を持って 鼻先に50ユーロをちらつかせながら 売春婦と寝て、 違法移民労働者を雇っているのです
Et une minorité significative de ces 500 millions de personnes aime à passer leur temps libre et dépenser leurs économies en couchant avec des prostituées en mettant des billets de 50 euros sous leur nez et en employant des travailleurs sans papiers.
それによって 誰にもある制限 欲望、熱望、満たされない思い、クレジットカード そしてレイオフ(一時解雇) そして最後にハゲ それらにも関わらず、あなたは幸せだと思えるのです
Cette expérience confirme que, malgré toutes vos limites, tous vos besoins, désirs, inaccomplis, et les cartes de crédit, et les licenciements, et, pour finir, la calvitie, vous pouvez être heureux.
ある日 カブールのEU代表団がやって来て 公衆衛生省で仕事をし このアプローチを広めるために 私を雇ってくれました うまくいったのです
La délégation de l'Union Européenne à Kaboul est intervenue et m'a engagée pour travailler pour le Ministère de la Santé, pour promouvoir cette approche. Nous avons réussi.
最後に―最もポジティブであったのは お分かりですね 若かりし頃のピート・ベストです 彼はビートルズの初代ドラマーでした ご存じの通り訳の分からない理由で解雇され ツアー中にビートルズと親交を深めた リンゴが後を継ぎました
Et puis finalement, certains d'entre vous reconnaitrez cette photo d’un jeune Pete Best, qui fut le premier batteur des Beatles, jusqu'à ce qu'ils l’évincent et engagent Ringo pendant une tournée.
0.866868019104s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?