Traduction de "鉄" à Français


Comment utiliser "鉄" dans des phrases:

彼らの父親が 鉄粉を 撒いたなら 我々より 奴らの事を 良く知ってるはず
Si leur père a placé ces limailles de fer, il en sait plus que nous sur ces choses.
一度車に使われた鋼鉄が 再び車の鋼鉄に なることはありません コーティングにビスマス アンチモン 銅などの 汚染物質を含んでいるからです
On voit dans le flux des matériaux que l'acier des voitures ne peut être recyclé en acier automobile à cause des produits toxiques des revêtements -- bismuth, antimoine, cuivre, etc.
何はともあれ スーツケース満杯の鉄鉱石を手にいれ ロンドンの鉄道経由で運んだものの ある問題に直面しました この石からトースターの材料に するにはどうすればいいのでしょう?
Mais de toute façon, j'ai eu ma valise de minerai de fer et je l'ai trainée pour la ramener à Londres en train, et puis je me suis trouvé devant un problème: Bon, comment transformer cette roche en composants pour grille-pain?
運が良いことに オンライン上で 電子レンジを使った溶鉱炉に関する記事を見つけました そして30分間 レンジを強で製鉄し続けた結果 鉄を作り終えることができました
Mais heureusement, j'ai trouvé un brevet en ligne pour des fours industriels qui utilisent des micro-ondes. Et 30 minutes à pleine puissance, et j'étais en mesure de mener à terme le processus.
地下鉄で安物のカメラを見つけてからは 友人と このアドベンチャーを写真に収めて 写真のコピーを残していくようになりました このくらいの 本当に小さな写真です
Donc quand j'ai trouvé un appareil photo pas cher dans le métro, j'ai commencé à faire une reportage de ces aventures avec mes amis et je les rendais sous formes de photocopies -- des photos vraiment petites, de cette taille à peine.
ジャレド ダイアモンドの素晴らしい本 「銃、病原菌、鉄」で 彼は 新しい半球 西半球 を征服し 残りの世界をも征服したのは 銃と鉄よりも 細菌だったと述べます
Dans le livre merveilleux de Jared Diamond, "De l'inégalité parmi les sociétés", il parle du fait que ce sont les microbes, pas les armes et l'acier, qui ont conquis le nouvel hémisphère, celui de l'ouest... et qui a conquis le reste du monde.
物づくりの現状として 高層ビルが例に挙げられます 建築期間は2年半 部品数は50万から100万個 かなり複雑であり 鋼鉄やコンクリート ガラスにおける最新の素晴らしい技術でできています
À l’état actuel de la fabrication, nous avons les gratte-ciels -- deux ans et demi, 500 000 à 1 million de pièces, assez complexe, des technologies nouvelles et passionnantes technologies en acier, béton, verre.
[小さなこと 偉大なアイディア] [マイケル・ビェルート ロンドン地下鉄路線図を語る] ロンドンの地下鉄は 1908年に一体となりました 異なる8つの鉄道路線が統合され 単一のシステムとなったのです
[Petite chose. Grande idée.] [Michael Bierut au sujet du plan du métro de Londres] Le métro de Londres a pris forme en 1908, lorsque huit voies ferrées indépendantes ont fusionné pour créer un seul système.
彼には 重要な 気付きがありました 地下鉄に乗る人々は 地上がどうなっているか 大して気にしてはいないということです
Il avait une idée clé: les gens empruntant le métro se fichent un peu de ce qu'il se passe à la surface.
今年1月には10回目を行いました 3, 500人の様々な人たちが 下着姿でニューヨーク市内の 地下鉄のほぼ全線に乗りました また 世界中50ヶ所の都市でも
Ce mois de janvier, nous avons fait le 10° « Voyage en métro sans pantalons ou un groupe hétérogène de 3500 personnes ont voyagé en train en sous-vêtements à New York -- sur presque toutes les lignes de la ville. Et dans 50 autres villes du monde aussi,
毎日 全員を訪れるということは できませんが 156人の囚人 全員のところに 行きたがっていました そして私が彼を抱き上げると 彼は鉄格子の奥に指を通すのです
Vous savez, il n'arrivait jamais vraiment à tous les voir chaque jour, mais il voulait rendre visite à tous les 156 prisonniers. Et je le soulevais, et il passait ses doigts.
私はこう解釈したいのです 素晴らしい物語というものは こんな鉄則を守っているものです 「関心を持たせよ」 感情的な面であれ 知的な面であれ 美しさの面であれ ただただ関心を引きつけるということ
Et la façon dont je tiens à interpréter cela est probablement le plus grand commandement des histoires, qui est « Intéressez-moi - s'il vous plaît, émotionnellement, intellectuellement, esthétiquement, intéressez-moi, c'est tout.
私は詩を公共の場に 出すことには大賛成です バスで 地下鉄で 広告板で シリアルの箱で 詩を見るのです
Et je suis assez pour la poésie dans les lieux publics - la poésie dans les bus, la poésie dans le métro, sur les panneaux publicitaires, sur les boîtes de céréales.
この 2 つの仕事において 私は廃品回収者の役割です 地下鉄マップではある意味 泥棒とも言え 腕時計の場合はまた デザイナーとも言えるかも知れません
Donc à ces deux titres, j'ai été un charognard, dans le sens où j'ai pris, par exemple, la carte de métro, ou peut-être un voleur, et j'ai aussi été un designer, dans le cas de la fabrication des montres.
(拍手) だからこの少女達が 父親達と繋がれるようにすることは 私にとって特別大事なことで 有刺鉄線の柵や鉄のドアで 離れている場合は特にです
(Applaudissements) Et c'est la raison pour laquelle il est si important pour moi de faire en sorte que ces filles soient en contact avec leurs pères, particulièrement pour celles qui sont séparées par des barbelés et des portes métalliques.
私たちはビックリしました これらの幽霊会社が すぐに多くの財産を 多額の利益と引き換えに ロンドンに上場する 国際的な大鉄鉱企業に 売り払っていたのです
Nous nous sommes alarmés de trouver que ces sociétés écrans avaient revendu ces actifs en vitesse au profit des principales compagnies minières enregistrées à Londres.
設計したビルの 鉄骨や鉄筋コンクリートの柱に 抱きつくような人は 見たことがありませんが 木造の建物だと 実際に 抱きつく人を見かけます
Je n'ai jamais vu quelqu'un entrer dans un de mes bâtiments, et serrer dans ses bras une colonne d'acier ou de béton; en revanche, je l'ai vraiment vu se produire dans un bâtiment en bois.
しかし 課題は 都市化が進む一方 都市は2種類の建材で 作られているということです 鋼鉄とコンクリートは もちろん素晴らしく
Nous habitons de plus en plus nombreux en ville, mais le problème c'est que alors que les villes sont construites dans ces deux matériaux, l'acier et le béton, et ce sont des matériaux magnifiques.
火を付けるのは難しくて 火が付いても 驚くほど正確に 燃え方を予測できるのです 私たちは 火災科学を使って 燃え方を予測し コンクリートや 鉄を使うのと同じくらい 安全な建物とすることができます
C'est très difficile de les faire prendre feu, et quand ils brûlent, ils le font d'une manière extrêmement prévisible, et nous pouvons utiliser notre connaissance du feu pour le prévoir, et rendre ces bâtiments aussi sûrs que le béton ou l'acier.
広州市では導入された トランスミレニオのシステムは 中国のどの地下鉄路線よりも 多くの乗客を輸送しているのです 例外は北京の一路線だけです しかもコストは数分の一です
Par exemple, ce système à Guangzhou déplace plus de passagers dans notre direction que toutes les lignes de métro en Chine, à par une ligne de métro à Beijing, à une fraction du coût.
12年をかけて 用途規制を再編成し 124の地区 市の40パーセント 12, 500ブロックが区画整理されました ニューヨークの振興開発地域の90パーセントは 地下鉄から徒歩10分圏内にあります
Au cours de ces 12 ans, nous avons été capables de rezoner 124 quartiers, 40 % de la ville, 12 500 pâtés de maisons, ce qui fait que maintenant, 90 % de tous les nouveaux développements de New York sont à 10 minutes de marche du métro.
(拍手) ハイラインはマンハッタンのウエストサイド 三つの地区を走る高架鉄道でした 三つの地区を走る高架鉄道でした その路線が廃止された後 そこは自然と緑の風景と化し 空中庭園のようになりました
(Applaudissements) Le High Line était une ligne de métro surélevée qui traversait trois quartiers sur l'ouest de Manhattan, et quand le train cessa de circuler, ça devint un paysage qui s'ensemença lui-même, un genre de jardin aérien.
そのすぐ後のある金曜日 仕事が終わって 地下鉄に乗るために下へ降りていました ラッシュアワーだったので 何千もの人々が階段に 流れ込んでいました
Peu après cela, un vendredi, en fin de journée, je descendais dans le métro. C’était l’heure de pointe et des milliers de personnes descendaient les escaliers en flots continus.
毎日 誰かが行動を起こしています イタリアのある抗議団体は 有刺鉄線のフェンスを乗り越え ビーグル犬を連れ出し 動物実験から守りました
Ce sont des gens ordinaires, comme ces manifestants en Italie qui ont spontanément grimpé par-dessus des barbelés pour secourir des beagles des tests sur les animaux;
これまで対象としてきたのは 貧しい村で極貧にあえぐ人達で セメントや鉄筋ではなく 泥や藁ぶき屋根の家に 住まう人達です 泥や藁ぶき屋根の家に 住まう人達です
Pour l'instant, nous avons cherché à aider les plus pauvres et dans cette partie du monde, les maisons sont faites de boue et de chaume, et non en ciment et en fer.
私がその刑務所を初めて訪れた時 南京錠の音も ドアの閉まる音も 独房の鉄格子の音も その他想像していた物事全てにも 驚きませんでした
A ma première visite en prison, je n'ai pas été surprise par le bruit des chaînes, ni par les portes qu'on fermait, ni par les barreaux, ni par aucune des choses que j'avais imaginées.
このようなことは二度と起こりません なぜなら 私たちは建築における 偉大なる変革を目前にしているからです コンクリートや鉄 エレベーターの発明を経た今 メディア革命を迎えつつあるのです
Ça n'arrivera plus jamais, je pense, car nous sommes sur le point de vivre la plus grande révolution de l'architecture depuis l'invention du béton, de l'acier, ou de l'ascenseur: celle des médias.
例えば ある夜 12歳ぐらいの時 別の街に旅行したときのことです 友達と一緒に水鉄砲を買い ホテルの駐車場を戦場に見立てて 水鉄砲遊びをしていました
Par exemple, je me rappelle d'un soir, j'avais environ 12 ans, lors d'une excursion dans une autre ville, mes amis et moi avions acheté des pistolets à eau. Nous avions transformé le parking de l'hôtel en un champ de bataille.
竹は とても強く 鉄のように しなり コンクリートのような 圧縮力があります
Et il est solide: la capacité de résistance du métal, la résistance en compression du béton.
(ローマン)フェニックスの下の リボンには 「平和の金 戦争の鉄」という意味の モットーが書いてあります さらに大きな問題があります 下に思いきり「サンフランシスコ」と 書いてあるのです
RM: Sous le phénix, il y a une devise dans un ruban qui signifie: « De l'or dans la paix, du fer dans la guerre, et — et c'est là le gros problème — ça dit San Francisco en bas.
この鉄則を極めることにより ポーは読者の注意を引きつけ 強烈で奇妙な体験を提供することで 読者に応えました すなわち ポーが「効果の統一性」 と呼んだものです
En maitrisant ces règles, Poe dirige l'attention du lecteur et le récompense avec une expérience intense et unique - ce que Poe appelle l'unité de l'effet.
その一生において 巨大な質量をもった星の中心部で 核融合が起こり ヘリウムだけでなく 炭素 酸素や窒素 さらには周期表の鉄に至るまでの 全ての元素が生成される
Au cours de sa vie, les réactions de fusion dans le noyau d'une étoile massive produira non seulement de l'hélium, mais aussi du carbone, de l'oxygène, de l'azote et tous les autres éléments de la table périodique jusqu'au fer.
1つ目はこの爆発により 大量のエネルギーが放出され 核融合は猛々しいものになり 鉄よりも重い原子である 銀 金やウラニウムなどが作られる
D'abord, cette explosion dégage tellement d'énergie que la fusion s'affole et forme des éléments avec des atomes plus lourds même que le fer comme l'argent, l'or et l'uranium.
鉄や銅 亜鉛 ナトリウムなどの 鉄や銅 亜鉛 ナトリウムなどの 微量ミネラルも 微量ミネラルも やはり脳の健康と 早期の 認知機能の発達に必須です
Des quantités infimes de minéraux de fer, de cuivre, de zinc. et de sodium sont aussi vitales à la santé du cerveau et au développement cognitif précoce.
問題は 興味深い物理現象は 核の部分で起きており 核は何千キロもの 鉄や炭素やケイ素に 覆い隠されている ということです
Le problème est que toute la physique intéressante est dans le noyau et le noyau est caché par des milliers de km de fer, de carbone et de silicium.
私たちは通勤客に過ぎず ほんの数分前に 地下鉄のエチケットに従っただけです アイコンタクトをせず 何も言わず 会話を一切しないというエチケットです
Nous n'étions que des travailleurs qui, quelques minutes auparavant, avaient suivi l'étiquette du métro: ne pas regarder les gens dans les yeux, ne pas parler, et absolument aucune conversation.
突如として 私たちは あの自転車タクシーに呼び戻されます 電灯に照らされた広い道を外れて ガタガタと道を進むと 旅の最初の鉄則が蘇るのです それは 人生の鉄則でもあります どれだけ身を任せられるかで 自らの強さが決まるということです
Tout à coup, nous revoilà dans le pousse-pousse, nous traversons de larges rues bien éclairées et nous nous rappelons de la première règle du voyage et donc de la vie: on est seulement aussi fort que notre disposition à lâcher prise.
しかし私達の都市を見てみると なるほど 多少の地下鉄網もあれば トンネルや橋もあり そしてまた空にはヘリコプターが 飛んでいます
Si vous observez nos villes, oui, certaines ont des systèmes de métro souterrain, des tunnels et des ponts ainsi que des hélicoptères dans le ciel.
私がかつて 毎朝バス2本と 地下鉄を乗り継いで 出勤していた頃 週末には 読むものを探しに 図書館に行ったものです
Quand j'avais un boulot où je prenais deux bus et un métro chaque matin, j'allais à la bibliothèque le week-end prendre des livres.
でも彼は 知らない人に子供を預け 線路に飛び降り 白人男性を線路の間に入れ 彼の上に横になり 地下鉄は彼の上を通過しました
Au lieu de cela, il confie ses enfants à un inconnu, saute sur les rails, place l'homme entre les rails, se couche sur lui, le métro passe par-dessus.
しかし ダビデより約2世紀前に生きた ヒッタイト人は 鉄の製錬と加工という 技法を編み出し その技術は徐々に広まっていきました
Mais environ deux siècles avant David, Les Hittites avaient découvert le secret du processus de la fonte du fer, et progressivement cette technique s’était propagé.
このように 粗末な 枝や小石の器具の代わりに イスラエルは鉄製の すきや 鎌や くわや 武器を手にしました
Maintenant, à la place des outils bruts fait de bâton et de pierre, Israël avait maintenant des charrues en fer des faucilles, des houes, et des armes.
奴隷の息子として生まれ 40年代後半に 寝台鉄道のポーターだった父は サウスブロンクスの ハンツポイント地区に家を買い 数年後に 母と結婚しました
A la fin des années 40, mon père, un porteur de bagages dans les trains Pullman, fils d'esclave, a acheté une maison dans le secteur de Hunts Point dans le South Bronx, et quelques années plus tard, il épousa ma mere.
モアと同じ考え方で いくつかの半独立した都市国家があります 小さな都市がいくつもあり その周囲を農耕地が取り囲んでいます そして 都市と都市は鉄道で結ばれています
Même idée. Une série de cités-états semi-indépendantes. Des petits taches de matière métropolitaine avec des terres arables autour, reliées entre elles par des chemins de fer.
世話人がこの子をつれて 村の祈祷師のところへ行くと この祈祷師は 世話人に 病院へ連れていくことを勧めず 彼女の中にいる 悪魔を追い払うために 灼熱の鉄で 腹部を焼くことにしました
Alors, les personnes qui la gardaient l'ont emmenée au médecin du village, et au lieu de conseiller à ses tuteurs de l'emmener à l'hôpital cette personne a décidé de brûler son abdomen avec des barres de fer rouge pour en chasser les démons.
例えば 最近ニューヨーク市で講演をしていて こう言いました 「地下鉄に乗っていて 向かい側に座っている人がほほ笑みかけてきたら 反射的にほほえみ返しますよね」
Ainsi, par exemple, je présentais cet exposé récemment à New York, et j'ai dit: «Vous savez, comme quand vous êtes dans le métro, et qu'une autre personne dans le wagon vous sourit, et instinctivement vous lui répondez en souriant. "
ですから私たちは データをデザインに結び付ける 非営利のベンチャーを始めました Gapminderです ロンドン地下鉄の“MIND THE GAP” (隙間にご注意ください)から名前を取りました
Nous avons donc lancé une entreprise à but non lucratif que nous avons appelée - en reliant les données à la conception - nous l'avons appelée "Gapminder", par analogie au métro londonien qui vous avertit de faire attention au vide.
1.1582639217377s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?