Traduction de "量" à Français


Comment utiliser "量" dans des phrases:

先進国では 平均して 1年間に1人80kgの肉を食べています アメリカでは それが 120kg にもなっています 多少 消費量が少ない先進国もありますが 平均すると 年間で1人当たり 80kg 消費しています
Dans les pays développés, c'est en moyenne 80 kg par personne et par an, ce qui monte à 120 aux Etats-Unis et un peu moins dans d'autres pays, mais en moyenne 80 kg. par personne et par an.
でも 合成生物学の力で このバクテリアを操作すれば 私たちが望むような 質と量と形を生みだす 何かができることも 考えられます
Mais avec la biologie synthétique, nous pouvons concrètement imaginer programmer cette bactérie pour produire quelque chose qui donnerait la qualité, la quantité et la forme que nous voulons au matériau.
自己への覚書を残しましょう わたしたちが作り上げた世界には 亀裂が見え始めていて その亀裂には波が押し寄せ 大量に そして勢いよく 油が流れ込み 血が流れ込んでいます
Voici une note à moi-même: les fissures ont commencé à apparaître dans notre monde construit, et les océans continueront à déferler à travers les fissures, de même que le pétrole et le sang, par rivières.
私達は羽ばたく鳥を見て 超軽量かつ力強さを備えた 翼の羽ばたきだけで飛行可能な モデルの設計に取り組んできました これには空気力学を 応用する必要がありました
Nous avons donc observé les oiseaux, et nous avons essayé de faire une maquette qui soit puissante, ultralégère, qui ait d'excellentes qualités aérodynamiques, et qui vole de façon autonome uniquement en battant des ailes.
信じ難いほど大量の投与でした ハロペリドールを一日 20 mg です そんな大量投与をすれば
mais ils ont donné ces derniers en doses ridiculement élevées - 20 mg d'halopéridol par jour. La conclusion est courue d'avance:
さて 一日400トン以上は 多大に聞こえますが これは世界中で毎年廃棄される 耐久消費財のほんの一部です 1%にも満たない量です
500 tonnes par jour ça semble beaucoup, mais c’est une goutte d'eau parmi les biens durables dont on se débarrasse chaque année dans le monde entier -- moins de 1%.
オキシトシンの量を測定すると 受け取る金額が多いほど Bの脳は より多くのオキシトシンを分泌し オキシトシン濃度が高いほど より多くのお金を 戻すとわかったのです
Eh bien, en mesurant l'ocytocine nous avons trouvé que plus la deuxième personne recevait d'argent, plus son cerveau produisait de l'ocytocine, et plus il avait d'ocytocine, plus il renvoyait d'argent.
従来の考えを捨て 最も斬新な コンビを探しましょう そして大量の製品を 作ることによって うまくいけば コスト削減できるでしょう
Donc, abandonnons l'idée de chercher la chimie la plus cool et puis d'espérer faire baisser les coûts en faisant simplement des tas et des tas de produits.
さてLMBC(液体金属電池社)では 現在 直径40センチのセルを 作っていますが 最大容量は当初の「ショットグラス」型の1000倍の 1kWhもあります
Donc, aujourd'hui, au LMBC, nous construisons des cellules de 41 cm de diamètre d'une capacité de un kilowattheure - 1000 fois la capacité de cette cellule petit verre initiale.
正しい質問は なぜ我々が丁度この測定した量の ダークエネルギーがある宇宙に住み 他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです 他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです
Et la bonne question à poser est, pourquoi nous les humains sommes dans un univers avec une certaine quantité d’énergie sombre que nous avons mesurée au lieu de n’importe quelle autre possibilité disponible?
それもまた誤りです なぜなら車の流れは 非線形現象だからです つまり交通量が ある一定の量を超えると 渋滞は急速に悪化し始めるということです
Mais, c'est faux aussi, car le trafic s'avère être un phénomène non-linéaire, ce qui signifie que lorsque vous atteignez le seuil de capacité, les embouteillages commencent à augmenter très, très rapidement.
だから基本的に エネルギー消費量が非常に低く また最も先進的な バッテリーパックを備えていて 実用に耐える走行距離を 実現しています 実際400キロくらい 走ることができます
Donc le résultat, c'est une consommation d'énergie très basse, avec la plus avancée des batteries, et ça lui donne de l'autonomie, ce qui est compétitif, donc vous pouvez réellement rouler dans les 400 km.
バッテリーパックは すごく重たいものですが それでも うまくやれば 軽量な車体と 重いバッテリーの組み合わせで 優れた効率性を 実現できるということですね
CA: Ces batteries sont incroyablement lourdes, mais vous pensez que ça peut quand même fonctionner en combinant un corps léger et une batterie lourde, on peut encore gagner une efficacité spectaculaire.
私は信念を持っています 例えば 中東の平和は― そうは行かないという証拠が 大量に積み上げられる中でも 実現可能であると信じています
J'ai foi, par exemple, en la possibilité d'une paix au Moyen-Orient bien que les preuves du contraire ne cessent de s'accumuler.
単に教育の量が増えただけでは ありません その教育の大部分は 科学的であり 科学に取り組むために 分類は欠かせません
Non seulement nous sommes bien plus éduqués, mais une grande part de cette éducation est scientifique, et on ne peut pas faire de science sans classifier le monde.
さてこの吸虫は小さく 顕微鏡で見るサイズなのですが そこに生息する吸虫の総重量は 河口全体に住む魚と ほぼ同じ重量で 鳥と比べると 3~9倍にもなったのです
Un seul trématode est minuscule, mais tous ensemble ils pesaient plus que tous les poissons des estuaires et de trois à neuf fois plus que tous les oiseaux.
佐藤拓哉 という日本人の科学者が ある小川で観察したのですが 寄生虫によって川に飛び込まされた コオロギやバッタが 大量にいて そこに住むマスの食料の 6割を占めていたそうです
Un scientifique japonais, Takuya Sato a trouvé que dans un ruisseau, ces vers amènent tellement de criquets et de sauterelles dans l'eau que ces insectes noyés fournissent jusqu'à 60 pour cent de la nourriture des truites.
正義や美しさ 優しさなどの価値を 私たちは うっかり 長さや質量 重さといった 科学的な数量と 一緒にしてしまいます
Nous pensons inconsciemment que les valeurs comme la justice, la beauté, la gentillesse, sont semblables à des quantités scientifiques, comme la longueur, la masse ou le poids.
空間や時間 質量や電荷などの すでに存在する基本的概念で 意識を説明できないのなら 論理的に言えば 基本的語彙を 増やさねばなりません
Si on n'arrive pas à l'expliquer en termes des lois fondamentales existantes - espace, temps, masse, charge - logiquement, il faudrait donc agrandir la liste.
そうなると 意識を支配する 基本的な法則を学ぶ必要があります 意識を他の基本的な概念― 空間や時間 質量や物理的現象などと 結びつけるものです
Ce que nous devons donc étudier sont les lois fondamentales qui gouvernent la conscience, les lois qui relient la conscience aux autres composants fondamentaux: l'espace, le temps, la masse, les phénomènes physiques.
意識が 空間や時間や質量のように 基本的なものであるなら 意識が普遍的であり そういうものなのだと 考えるのは自然なことです
Si elle est fondamentale, comme l'espace, le temps et la masse, il est naturel de penser qu'elle est aussi universelle, comme le sont les autres.
集団虐殺は組織的で綿密な 人種 政治 宗教 あるいは民族集団の 大量殺人です
Le génocide est la destruction délibérée et systématique d'un groupe racial, politique, religieux ou ethnique.
特に脳では それは生死に関わります 脳が電気活動に使うエネルギーは 体の全エネルギーの1/4を使いますが 質量は体重の2%しかありません 質量は体重の2%しかありません
C'est critique particulièment dans le cerveau, car son intense activité électrique utilise 1/4 de l'énergie corporelle, bien que le cerveau ne forme que 2 % de la masse corporelle.
大量監視の足かせは 見えないようにも 気づかれないようにもできます でも だからといって 私達への束縛が 弱まる訳ではないのです
On peut tenter de rendre les chaînes de la surveillance de masse invisibles et indétectables mais les contraintes qu'elle nous impose n'en deviennent pas moins puissantes.
プラスチック片がセンサの前を ゆっくり通り過ぎています 載せてあるコンピュータが 画像処理して それぞれのプラスチック片の 大きさを測定し 水の中にあるプラスチックの 総量を推計します
Nous voyons des morceaux de plastique flottant devant les capteurs. L'ordinateur de bord traite l'image et mesure la taille de chaque particule. Nous avons donc une estimation grossière de la quantité de plastique dans l'eau.
[黄金の量 / 富] (笑) (拍手) ここに統計学者がいるか わかりませんが 確実にヤバいですよね
(Rires) (Applaudissements) J'ignore s'il y a des statisticiens dans la salle, mais là, on tient quelque chose!
ガソリン代によって使用量が 抑えられているのに その制約が緩んだら 急激に大気汚染が進むなど 予期せぬ重大な影響をもたらす 可能性があります
Si l'essence utilisée est moins limitée par le coût, cela pourrait aussi causer une hausse énorme de la pollution, une conséquence indésirable qu'il est important de prendre en compte.
その先にやがて 今とは大きく違った形のメンタルヘルスが 登場するかもしれません そこでの客観的で定量的な 自動化された分析が対象にするのは 私たちの書く言葉であり 口にする言葉なのです
Et ce faisant, nous verrons peut-être dans le futur une forme différente de santé mentale, basée sur l'analyse objective, quantitative et automatisée des mots que l'on écrit, et des mots que l'on dit.
もっと健康的な食生活 ストレスの管理 適度な運動 そしていい恋愛をする時 実際に脳の血流量が増加し より多くの酸素を得ることになります
Quand on mange plus sainement, qu'on gère le stress, qu'on fait plus d'exercice et qu'on aime plus, le cerveau obtient vraiment plus d'afflux sanguin et plus d'oxygène.
体の中や宇宙にある 電子とクォークは 身の回りにありふれていますが 重くて 質量を持つ粒子で それは ヒッグス粒子に囲まれているからと説明されます
L'idée est que les électrons et les quarks dans votre corps et dans l'univers qui nous entoure sont lourds, dans un sens, et massifs, parce qu'ils sont entourés de particules de Higgs.
各々の仕事の未来の運命は ある1つの問への答えにかかっています 高頻度多量データ処理に 還元できる部分がどの程度あり 前例無き状況への対応を求められる部分が どの程度あるのか?
L'état futur de chaque emploi réside dans une seule question: dans quelle mesure cet emploi peut-il être réduit à des tâches répétitives et nombreuses? Dans quelle mesure nécessite-t-il la gestion de nouvelles situations?
この藻は海霧の水分を利用できます また目を引くのは 洞窟の最深部で 生きていることです 普通の植物が必要とする光の量の 0.1%以下の環境に 適応してきたわけです
Celle-ci peut utiliser la brume des océans comme source d'eau, et ce qui est étonnant, c'est qu'elle vit au fond de la cave, alors elle doit s'adapter et vivre avec moins de 0, 1 pour cent en lumière dont les plantes ont généralement besoin.
でも 膨大な量のドードーの写真を見たおかげで 骨の形もよく把握していたし レプリカを作れるのでは と思ったんです つまり そこまで難しくないんじゃないかと
Enfin, je me suis dit que j'avais regardé assez de photos de crânes de dodo pour vraiment être capable de comprendre la topologie et de peut-être la reproduire -- Je veux dire que cela ne devrait pas être si difficile que ça.
しかし細菌が成長分裂し 皆がその分子を 生成するようになると その分子の細胞外での量が 細胞数に比例して 増えていきます
et qu'elles participent à la production de ces molécules, la molécule -- la quantité extracellulaire de cette molécule croît proportionnellement au nombre de cellules.
そして分子の数が 一定量を超えると それが細菌に 近くにどれだけの 仲間がいるかを知らせ 細菌が分子を認識し そして 同時に発光する スイッチが入るのです
Dès que la molécule atteint une certaine quantité cela indique aux bactéries combien de voisins il y a, elles reconnaissent cette molécule et toutes les bactéries allument la lumière en simultané.
(笑) でも皆さんはこう考えるかも イカには大変な問題があり 死にかけた大量の バクテリアを抱えて それを維持できない と
(Rires) Mais alors vous vous dites, le calamar a un problème terrible parce qu'il a cette culture malsaine de bactéries qu'il ne peut pas conserver.
一定量のCO2 の増加が どれほどの温度上昇に相当するのか 正確な関係や 正のフィードバックがどう作用するのかに関して 不明点があるにしても ほぼ解明されています
C'est vrai que sur les chiffres exacts, quelle température on aura, à partir de quelle augmentation de CO2, et à quel endroit on aura des effets secondaires positifs, là, on rencontre une certaine incertitude, mais pas beaucoup.
この問題を検討するために あらゆるタイプのバッテリを チェックしてみました 自動車用 コンピュータ用 携帯用 フラッシュライト用など様々なバッテリを調査したのです 世界規模で必要になる電力量と比較してみました
Alors, pour dimensionner cela, j'ai étudié tous les types de batteries qu'on fabrique, pour les voitures, pour les ordinateurs, les téléphones, les lampes de poche, pour tout, et comparé cela à la quantité d'énergie électrique utilisée dans le monde,
過去5年に出版され タイトルに“幸福”が 入っている本を ある人に数えてもらったところ あまりの量で 40冊ほどで諦めてしまいました
Il y a quelqu'un qui voulait compter le nombre de livres publiés au cours des 5 dernières années, dont le titre contenait "bonheur". Il a abandonné au bout du 40ème, il y en avait bien plus.
つまり 一部の人は 「治療するとウイルス量が減って HIVが感染しにくくなるから 実際 効果的な予防になる だから 治療さえあれば問題ない」 と言うのです
Voici, ce qu'on a: certains disent: "Oh, ça n'a pas vraiment d'importance puisqu'en fait, le traitement est une prévention efficace parce que ça baisse la charge virale et ainsi rend plus difficile la transmission du VIH."
つまり ウイルス血症について もう一度見てみると 調子が悪くなり 治療を開始すると ウイルス量が 下がりますよね
Mais si vous regardez à nouveau cette virémie, si vous commencez le traitement quand vous êtes malade et bien, que ce passe-t-il, votre charge virale diminue.
必要ないんです なぜって 私はこの実験を 世界中の観客の前で 8年か10年もやってるんですから 致死量のホメオパシー睡眠薬を飲んでね
Je n'en ai pas besoin parce que j'ai fait cette cascade devant les publics du monde entier pendant les derniers huit ou dix ans, prenant des doses fatales de somnifères homéopathiques.
驚くべきことに 環境の見地から言えば 肉の生産で生じる温暖化ガスの量は 自動車 電車 航空機 バス 船など あらゆる交通手段からの温暖化ガスの量よりも多いのです
Niveau environnemental, la viande, étonnamment, génère plus d'émissions que tous les moyens de transport confondus, voitures, trains, avions, bus, bateaux, tout.
どういうことかと言うと 素粒子があり それに光を当てたとすると その光の粒子に運動量があるので 素粒子を突き飛ばしてしまうのです よって素粒子が元々どこにあったのか分かりません
Donc pour expliquer cela -- si vous avez une particule élémentaire et que vous l'éclairez, alors le photon de lumière possède une quantité de mouvement, qui frappe la particule, donc vous ne savez pas où elle était avant de la regarder.
イギリスでは公衆衛生に関する強力なキャンペーンがあります 1日に野菜と果物5種類を というものです 必要な運動量も示されていますが - 私はあまり出来ていません
Au Royaume-Uni, nous avons un message de santé publique fort à propos de 5 fruits et légumes par jour et de l'exercice physique de nous devrions faire -- pas vraiment mon truc.
2.4513211250305s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?