Traduction de "質問" à Français


Comment utiliser "質問" dans des phrases:

(笑) 私は内科医です そして約10年前 この問題に 非常に興味を持ち始めました きっかけは ある患者の質問でした
(Rires) Je suis un docteur en médecine interne qui s'est passionnément intéressé à cette discipline il y a environ 10 ans quand une patiente m'a posé une question.
あの患者に 初めて質問された時 私たちが身ごもっていた 赤ん坊は 今では 二人とも 中学校に通っています 質問の答えを出すまで とても時間がかかりました
Les bébés que nous portions quand ma patiente m'a posé cette question pour la première fois, sont maintenant tous deux au collège, mais la réponse a été si lente à arriver.
皆さんには 何かやるべきだと 感じることがあったら この質問を 毎日自分に問いかけて欲しいのです 「今でなければいつ?自分でなければ誰がやるんだ?」と
Et voila la question que je veux que chacun de vous se pose chaque jour quand vous tomber sur quelque chose que vous pensez devoir faire. Si ce n’est pas maintenant, quand? Et si ce n’est pas moi, qui?
身体に基準点を持たなかった私は― 他の女性に彼女たちの 身体について質問し始めました とりわけ ヴァギナ(女性器)について ヴァギナは重要かなと思ったのです
Puisque je n’avais pas de point de référence pour mon corps, j’ai commencé à questionner d’autres femmes à propos de leurs corps -- plus particulièrement, de leurs vagins, parce que je pensais que le vagin était important.
日本人マネージャーは 30分の試問の後 言いました 「ところで ヤンさん 何か私に質問がありますか?」
Ainsi, après avoir été interrogée par ce directeur japonais pendant une demi-heure, il a fini par dire, "Alors, Mlle Yang, avez-vous des questions à me poser? "
よく見聞きし 探り 難しい質問を投げてみましょう ゆったりとくつろいだ雰囲気から 興味を惹かれた感じでもっと質問をしてみましょう 尊厳を忘れずに 親密な間柄だと感じさせるようにしながらです
Regardez, écoutez, sondez, posez des questions difficiles, sortez de ce mode confortable de savoir, passez en mode curiosité, posez plus de questions, ayez un peu de dignité, ayez un bon rapport avec la personne à qui vous parlez.
様々な場所で この質問をしましたが どこで この質問をしても ほとんどの方は 手を挙げようとしません
J’ai posé cette question dans tout le pays, et partout où je l’ai posée, où que ce soit, il y a toujours une grande partie du public qui ne lève pas la main.
こんな質問への僕の答えは 「僕はプロジェリアを患っていますが 普段の生活で 考えていることは プロジェリアとは全然関係ないことが ほとんどなんです」
Et j'aime dire qu'en dépit de la progéria, je passe la plupart du temps à penser à des choses qui n'ont aucun rapport avec elle.
最後に 私から皆さんに質問があります もし 私たちが一緒に それも 全員で一緒に行う必要があるくらいの 大きく重要な課題に遭遇したら 私たちは 単なる主張する集団になるのでしょうか それとも それだけではなく 自ら手助けもする集団になるのでしょうか?
Ma question est donc: quand il s'agit des choses vraiment importantes, que nous devons faire ensemble, nous tous, serons-nous simplement une foule de voix ou serons-nous aussi une foule de mains?
正しい質問は なぜ我々が丁度この測定した量の ダークエネルギーがある宇宙に住み 他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです 他にいろいろ存在しうる宇宙に 住んでいないのかということです
Et la bonne question à poser est, pourquoi nous les humains sommes dans un univers avec une certaine quantité d’énergie sombre que nous avons mesurée au lieu de n’importe quelle autre possibilité disponible?
”なぜ?”という質問の もっともな解を見つけたのが 後列 左から2番目のしゃれた紳士 みなさんもご存じかと思いますが ジョージ・リー・マロリーです。
qui m'a hanté ces douze dernières années a certainement été lancée par ce type, cet homme d'allure décontractée debout au fond, le deuxième en partant de la gauche, George Lee Mallory. Nombre d'entre vous doivent connaître son nom.
そして色々な場所でニュースになりました ある日 妻のミハルがジャーナリストと喋り 質問をしていたことを覚えています 「こんなもの誰が見るの?」 「みんな見るさ」
Et ils sont venus, il y en avait tellement. Je me rappelle un jour, Michal, elle parlait avec un journaliste, elle lui demandait, « Qui verra l'émission? Et il a dit, « Tout le monde.
次の3つの質問だけという シンプルなテストです まず 映画に2人以上の セリフのある 女性キャラクターがいるか?
Et c'est très simple. Il n'y a que trois questions à se poser: Il y a-t-il plus d'un personnage dans le film qui soit feminin et qui ait du texte?
家庭内暴力の秘密 について話します みなさんがよく尋ねる質問に 答えたいと思います それは― 「なぜ逃げないの?」
Mon sujet: les secrets de la violence conjugale, et la question à laquelle je vais m'attaquer est la question que tout le monde pose: Pourquoi reste-t-elle?
私にとって この質問が 最も悲しく辛い質問です それは 被害者にしか 分からない事があるからです 暴力者から逃げるのは 非常に危険だということです
Pour moi, c'est la question la plus triste et la plus douloureuse que l'on puisse poser, parce que nous, victimes, savont quelque chose que vous ne savez généralement pas: il est incroyablement dangereux de quitter un abuseur.
ある時から私はアンケートに 質問を加えました 「自分がどれぐらい同性愛者か 0から100%で答えてください」 「自分がどれぐらい同性愛者か 0 から100%で答えてください」
Au bout d'un moment, j'ai rajouté une question au formulaire d'autorisation qui demandait aux gens de se placer quelque part sur échelle de 1 à 100 pour-cent gay.
過去数年 『Mating in Captivity』を手に 私は20ヶ国以上を訪れ どんな時にパートナーに強く惹かれますか? と質問しました
Et je suis allée dans plus de vingt pays au cours des dernières années avec “Accouplement en Captivité, ” et j'ai demandé aux gens, quand votre partenaire vous attire-t-il le plus?
最悪の場合― ニコラス・ネグロポンテからの 質問ですが 「知」そのものが時代遅れになる そんな日が来るのか あるいは 既に来ているのでしょうか?
Est-ce que -- attention c'est une question horrible, que Nicholas Negroponte a formulé pour mon étude -- est-ce ce qu'on se dirige vers un monde où le savoir est obsolète?
私も きっと聴衆の皆さんも 私も きっと聴衆の皆さんも たくさん質問があるし あなたをハグしたいことでしょう
Chris Anderson: Merci. J'ai, et je suis sur toute le monde ici a A) une centaine de question, B) envie de vous prendre dans les bras.
少し奇妙に思えました 実際 その最初のミーティングで こう思ったことを覚えています 「次は自分から質問しなくちゃ」 次第に息切れがして 話せなくなると 私は思ったのです しかし実際には
Ça m'a paru un peu bizarre, et en fait, cette première réunion, je me souviens avoir pensé, « Ce sera à moi de pose la prochaine question, parce que je savais que j'allais souffler comme un boeuf pendant la conversation.
とても単純なものです でも今の時代 単純な質問に対する 答えが どんどん複雑に なっています
C'est une question tellement simple, mais de nos jours, bien sûr, les questions simples appellent des réponses toujours plus compliquées.
そこでカリフォルニア大学 サンフランシスコ校に行って 一流の神経生物学者達と話したのですが 煩わしそうにされました 厄介な質問を受けた 科学者にはありがちなことです
Je suis donc allé à l’UCSF et j'ai discuté avec tous leurs grands spécialistes de neurobiologie, et ils ont montré une certaine impatience, comme le font souvent les scientifiques lorsqu'on leur pose des questions gênantes.
アメリカで約千人の 34歳から93歳までの 成人を追跡調査したものです まず 参加者に このような質問をしました 「去年どれ位のストレスを 感じましたか」
Cette étude a suivi près de 1 000 adultes aux États-Unis, âgés de 34 à 93 ans. Ils ont commencé l'étude en demandant: « Quelle quantité de stress avez-vous connue l'année dernière?
人は 情報を そのまま記録しておいて それを呼び出して再生し 質問に答えたり イメージを認識したりするというわけです
Vous enregistrez l'information, puis vous la récupérez et vous la repassez lorsque vous voulez répondre à des questions ou identifier des images.
実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで 実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで 適性テストみたいな質問形式は 特に嫌いなのです
Le plus gros problème, c'est que je déteste remplir des questionnaires de toutes sortes et je n'aime pas du tout les questionnaires qui sont comme les quizz de Cosmopolitan.
では最後の質問として どうやって こんな膨大な数の ニューロンを手に入れたのでしょう 特に類人猿が 人より大きいなら なぜ彼らの脳の方が大きく ニューロンがもっと多くはないのでしょうか
Une dernière question, dans ce cas: comment avons-nous acquis autant de neurones, et, en particulier, si les grands singes sont plus gros que nous, pourquoi n'ont-ils pas un plus gros cerveau que nous, avec plus de neurones?
ところで 面白いことに このような挑戦の前になると 記者とか他の人に よく こんな質問をされるんです 「ボートとか 支援者とか 一緒について行くの?」って
A ce propos, cela m'amuse beaucoup que les journalistes et les gens, avant ces tentatives, me demandent souvent: « Alors, est-ce que vous y allez avec des bateaux, des gens, ou quoi que ce soit?
あなたの主張には 説得力がありますね ここで過去16か月間のことや エドワード・スノーデンについて 振り返りながら いくつか質問させてください
Je dois dire que ce plaidoyer était convaincant mais je voudrais revenir sur ces 16 derniers mois et sur Edward Snowden pour quelques questions.
さて 私たちは 新たに アメリカ人をたくさん集め 無知のヴェールの状態で 質問をしました
Nous avons choisi un autre grand groupe d'Américains, et nous leur avons posé la question sans lever le voile de l'ignorance.
私たちは 世界各地の人たちに さきほどの質問を 投げかけましたが リベラル派、保守派にかかわらず 基本的に同じような答えが 返ってきました
Par exemple, si nous interrogeons des gens d'autres parties du monde, sur cette question de la richesse, des personnes libérales ou conservatives, ils nous répondent de manière similaire.
ここで質問を変えて その笑いが 本物か愛想笑いかではなく この笑いがどの位 笑いたくさせるか つまり この笑いがどのくらい伝染するかを 見ると 年齢層が変わります
Si nous posons la question inverse, qu'au lieu de demander si le rire est vrai ou posé, on demande à quel point il donne envie de rire, à quel point il est contagieux, nous observons un profil différent.
どのくらいの頻度で? 彼女はベッドで私より良かったか? こんな質問をしても 傷は深まるばかりです 答えを聞いても 眠れなくなるだけでしょう
Combien de fois? Est-elle meilleure que moi au lit? -- des questions qui n'infligent que plus de douleur, et vous tiennent réveillés.
ただし 浮気の結果が 良い方向に向かうこともあると考えるため よく そのような奇妙な質問をされます 浮気を推奨することなんてあるでしょうか?
Mais parce que je pense que l'on peut tirer du bon d'une liaison, on m'a souvent posé cette question très étrange: Recommanderais-je une liaison?
アトランタにある 疾病予防管理センターで働く職員に そんな質問をすると 彼らは「診断基準の拡大」とか 「症例発見が容易になったこと」 といったフレーズばかりを 使う傾向があります これらの数値上昇を それで説明するのです
Si vous demandez aux gens des Centres pour le Contrôle des Maladies à Atlanta ce qu'il se passe, ils ont tendance à employer des expressions comme « critères de diagnostic élargis et « dépistage plus efficace pour expliquer la montée des chiffres.
実は その質問には とても簡単な答えがあります これで説明がつきます 医療は本質的に 人のためではなく 病気のためにデザインされたからです
La réponse est en fait assez simple, et explique beaucoup: parce que le système de santé est conçu par rapport à la maladie, pas aux gens.
大学の学生たちの間に 親密な人間関係を作るという 目的でした そこで用いられたのが 博士曰く 「持続的に個人的な相互開示欲を高める」 方法である例の36の質問です
Il voulait plutôt encourager la proximité interpersonnelle entre les étudiants à l'université, en utilisant ce qu'Aron appelait « l'auto-divulgation personnalisée maintenue, croissante, réciproque.
(笑) これは小さな子の 無邪気な返事を引き出す 当たり障りのない質問と みなされています 「宇宙飛行士になりたい」とか 「バレリーナ」 「海賊」とかだと
(Rires) C'est considéré comme une question inoffensive, posée aux enfants pour obtenir des réponses mignonnes comme « Je veux être astronaute, « Je veux être ballerine ou « Je veux être un pirate.
一つだけ質問します ミレニアム開発目標は 15年前に設定され すべての国に適用されるはずでしたが 実際には新興国に向けた 採点表のようなものでした
Une question: les Objectifs du Millénaire pour le Développement, établis il y a 15 ans, s'appliquaient normalement à tous les pays, mais il s'est avéré qu'ils s'appliquaient surtout aux pays émergents.
しかし この時点で するべき質問があります ある統計値を聞くのです ほとんどの医師が 話したがらないことで 薬品会社は 更に話したくないことです
Mais il y a une question que vous devriez poser, une statistique que vous devriez demander dont la plupart des docteurs n'aiment pas parler et dont les groupes pharmaceutiques aiment encore moins parler.
内容は ペニス増大関係 そのうち 一通だけが 真面目に僕の— (笑) 医学的な質問に答えてるってわけ
Le matin, j'avais mille mails sur l'allongement du pénis. Il n'y avait qu'une seule vraie réponse (Rires) à une question médicale.
よく こんなインタビューを 聞いたことがあるでしょう ゲストが何分も話した後に 司会者のする質問が 全然無関係だったり 前に答えていることだ というような
Nous avons souvent entendu des interviews où l'invité parle pendant plusieurs minutes, puis l'animateur reprend la parole et pose une question qui semble sortir de nulle part, ou à laquelle il a déjà été répondu.
どれほど多くの女性が言うのを 聞いたか分かりません 「手を挙げられません 質問するのが怖いんです 分からないのが 自分だけ 苦労しているのが 自分だけだったら 恥ずかしいから」
Je ne sais pas combien de femmes me disent: « J'ai peur de lever la main, j'ai peur de poser une question parce que je ne veux pas être la seule à ne pas comprendre, la seule en difficulté.
[ステューウィー・グリフィン] (笑) こういう人を面接で見抜く 私のお気に入りの方法は ある質問をすることです 「自分のおかげでキャリアが 劇的に向上したと思う人を 4人挙げてください」
(Rires) Ma façon préférée de piéger ces personnes en entretien est de poser la question: « Donnez-moi le nom de 4 personnes dont vous avez fortement amélioré leur carrière.
その朝 私は自信たっぷりに 教室に入ってきたのに 時間が経つにつれて その自信は崩れ去り 質問攻めにされたのです
Toute la confiance avec laquelle j'étais arrivée ce matin-là se flétrissait au fil de la matinée et des questions constantes.
(笑い声) その度に同じことを何度も... そして あなたの生活習慣 家族の病気歴 処方歴 手術歴 アレルギー歴などについて 質問してきます
(Rires) On le fait sans arrêt. Et ils vous posent des questions sur votre mode de vie, et votre histoire familiale, votre histoire médicale, l'historique de vos opérations, votre historique allergique... ai-je oublié encore un historique?
記憶の自己とは 記録を残し 人生の物語を紡ぎます 医師が尋ねる質問を 例に出すと “最近の調子はどうですか?” “旅行はいかがでしたか?” なんて質問です
Et puis, il y a le moi qui se souvient, et c'est celui qui tient les comptes, et sauvegarde l'histoire de notre vie, et c'est lui dont le médecin s'approche et à qui il demande: Comment vous sentiez-vous ces derniers jours?"
ではこの手を加えていない写真を見てください 興味深いことがあります 私はたくさんの 電子メールをもらい 次のような質問内容でした 「男性と女性では、認識の仕方に違いがあるか?」というものです
Ou, vous pouvez prendre cette image particulière, non-retouchée. C'est intéressant car je reçois beaucoup de courriels de personnes me demandant "y-a-t-il des différences de perception entre hommes et femmes? "
600人のドラッグ中毒者と 話をしました インドネシアの3つの都市で 質問しました 「どうしたらHIVにかかるか 知っていますか」と
Nous avons parlé à 600 toxicomanes dans trois villes d'Indonésie, et nous leur avons demandé: "Vous savez comment on attrape le VIH?"
3.9368660449982s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?