Traduction de "裁判" à Français


Comment utiliser "裁判" dans des phrases:

どこかに行けるが、 And of all people, どうして裁判所の一人と そんなに会いたがっている?
Et ils veulent voir quelqu'un du bureau de l'avocat général?
オリバー お母さんと妹は あなたを取り戻したばかりだ たぶん 更に悪い事に 裁判を経験させる事になるのか?
Oliver, votre mère et votre soeur viennent juste de vous retrouver, et vous voulez leur faire subir un procès, ou pire?
決定票を持つ 最高裁判事を 暗殺する仲介役を レッドに依頼して来ました 彼女の法人顧客にとって 莫大な負担を強いる訴訟でした
Elle voulait que Red négocie un accord d'assassinat sur une juge de la Cour Suprême qui avait le vote décisif sur une affaire qui aurait pu coûter des milliards à son client.
そして1921年 モンタナの 最高裁は プリクリー・ペア川の裁判において、 最初に住んでいた地元住民が 第一の もしくは 高位の水利権を有すると判決を下しました
Et en 1921, la cour suprême de Montana a rendu un jugement dans un procès concernant Prickly Pear selon lequel les gens qui étaient là les premiers avaient des droits prioritaires sur l'eau.
弁護人がこの事例を裁判にかけると 裁判官は立ち上がり 初めてこう言ったのです 「拷問を受けたというあなたの供述を除き いかなる証拠も認められません よって釈放とします」と
Et quand ils ont apporté son cas au juge, pour la première fois il s'est levé et il a dit: « Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée.
夫はまったく助けてくれなかったので 祖母は裁判沙汰にして 夫を法廷に引きずり出し ちょっとした騒動になりました 彼女が勝訴した時には さらに大きな騒動になりました
Sans soutien de la part de son mari, elle a fait sensation en le trainant en justice et en plaidant son propre cas, et une sensation bien plus grande quand elle a gagné.
書き始めて 申立表題をこうしました 「この14才の貧乏な黒人少年を 特権階級の75才の 白人会社役員のように 裁判するよう申し立てる」
Et j'ai commencé à travailler sur cette motion, et l'entête de la motion était: « Motion pour juger mon pauvre client noir de 14 ans comme un dirigeant d'entreprise de 75 ans, blanc et privilégié.
(拍手) さらに この裁判には違法行為があり 検察 警察 そして司法の違法行為がある と書きました
(Applaudissements) Et j'ai mis dans ma motion qu'il y avait faute professionnelle de la part du procureur et de la part de la police et de la part de la justice.
(拍手) 数か月が経ち 全ての事を忘れていたところでしたが 結局 よーし 裁判所に行って
(Applaudissements) Quelques mois se sont passés, et j'avais tout oublié.
カリフォルニア州裁判所の システム開発では 現段階で 20億ドルの血税をかけながら 今だに まだ機能していません
Il y a un projet en cours au système juridique de Californie en ce moment qui jusqu'à présent a coûté aux contribuables deux milliards de dollars, et il ne marche pas.
悲劇です 始めは殺人— 罪もない人が殺されて そして裁判が行われます 有罪となり死刑が宣告されます その死刑宣告は最終的には 州控訴裁判所も認めます
c'est la partie tragique. Il commence par le meurtre d'une personne innocente, il est suivi d'un procès où le meurtrier est condamné et envoyé dans le couloir de la mort, et pour finir, cette peine de mort est confirmée par la cour d'appel de l'État.
これが裁判官の目にした光景です (笑) 皆さんもお気づきでしょうし 私も報告書に書きましたが 光は主に北側からさしています つまり銃撃犯の顔は逆光になって見えないのです つまり銃撃犯の顔は逆光になって見えないのです
Voici ce qu'il a vu. (Rires) Vous remarquerez, ceci était aussi dans mon rapport, la majorité de la lumière provient du côté nord, ce qui signifie que la figure du tireur ne pouvait pas être éclairée. Elle devait être rétro-éclairée.
タイタスは 貯金も尽き 裁判を起こすことを 決意しました 彼の味わった苦痛の 責任を負うべき― 警察などを 相手取った裁判です
Il a perdu toutes ses économies, et il a décidé d'intenter un procès contre la police et ceux qu’il selon lui étaient responsables de sa souffrance.
寝ても覚めても このことばかり考えていました 裁判所に出廷する ほんの数日前 タイタスは 朝 目覚めると 身もよじれるほどの 激痛に襲われ ストレス性の心臓発作で 亡くなりました
Il y pensait à chaque instant, et quelques jours avant le jour du procès il s'est réveillé un matin, plié en deux par la douleur, et est mort d'une crise cardiaque liée au stress.
ほぼ5年もの間 泥沼の裁判をし 不快な思いもしましたが ついに ようやく終わって 私も自分の仕事に 戻れました
Et j’ai passé près de cinq ans à traiter ce contentieux compliqué et désagréable, mais enfin c'était fini et j'ai pu vraiment en revenir à mon travail.
逆に 20年前に大きな信頼を得ていた人たちは 今でも 信頼されているわけです 裁判官とか 看護師とかですが
Et les personnes en qui on avait une grande confiance il y a 20 ans sont encore hautement dignes de confiance: les juges, les infirmières.
最高裁判事のスティーブン・ブライヤーは アメリカ憲法が施行されてから 170年近く経って ようやくアメリカに 平等の権利がもたらされたことを 思い出させてくれます
D'ailleurs, le membre de la Cour Suprême des États-Unis, Stephen Breyer, nous rappelle qu'il a fallu aux États-Unis près de 170 ans à partir de l'époque où la Constitution a été signée pour qu'il y ait l'égalité des droits aux États-Unis.
お金をかけて 刑務所を運営し 警察も使い 裁判手続きなどもして 再犯者に 対処しているわけですから その価値は いかほどになるでしょう
Ça coute de l'argent: la prison, la police, les tribunaux... Toutes ces choses qu'il faut payer pour s'occuper de ces gens-là. Quel prix mettriez-vous dessus?
これは治安上 極めて深刻な状況です というのも拘置所に 収容されている人間の 3分の2は 裁判の開始を 待っているだけなのです
Nous faisons face à des défis inimaginables de sécurité publique parce que nous sommes dans une situation où deux tiers des gens dans nos prisons sont là en attente de procès.
このツールを使って 私達は150万件の 事例を集めました アメリカ全土 つまり 市や郡の裁判所 ― すべての州裁判所と 連邦地裁からです
Dans l'outil que nous avons construit, nous avons collecté 1, 5 millions d'affaires de tous les Etats-Unis, des villes, des comtés, de chaque état du pays, des cours fédérales.
さらに その下 ― 「未出頭スコア」は 裁判所に再び出頭する 可能性を示しています 裁判所に再び出頭する 可能性を示しています
Ensuite, vers le bas, vous voyez le risque d'apparition de l'échec, qui encore une fois est la probabilité que quelqu'un revienne au tribunal.
裁判官の1人 アトキン卿は こう述べました 「合理的に予見可能な範囲において 隣人を傷つける恐れのある行為 「合理的に予見可能な範囲において 隣人を傷つける恐れのある行為 または不作為を回避しなければならない」
L'un des juges, Lord Atkin, a décrit la situation comme cela: « Vous devez faire attention d'éviter tout acte pour lesquels vous savez qu'ils pourraient probablement faire du mal à votre prochain.
裁判官は問わねばなりません 相応の注意を払っていたか 行為の結果が 合理的に予見可能であったかを 行為の結果が 合理的に予見可能であったかを
Les juges doivent se demander: « Ont-ils fait suffisamment attention et auraient-ils pu raisonnablement prévoir les conséquences de leurs actions?
私たちの研究が示しているのは 「犯罪者は裁判で MRIスキャンした画像を 証拠として提出し 扁桃体の欠陥があれば責任を回避される べきだ」というものではありません
Notre recherche ne suggère pas que les criminels doivent soumettre leurs examens IRM comme preuve en cour et soient disculpés car ils ont une amygdale défectueuse.
現状では多くの事柄が システムの変化に抵抗します 政治と政治家 法案と法律 裁判所と訴訟 内部での駆け引き
Beaucoup de choses vont à l'encontre d'un changement du système: la politique et les politiciens, les règles et les lois, les courts de justice et les procès, les politiques internes.
時は流れ 1950年代後半 ブラウン対教育委員会裁判の余波の中 クー・クラックス・クランが 南部いたる所で再興していました この状況に テスラ氏は 「どこかで聞いたことのある話だ」と
Ensuite, à la fin des années 1950, après le procès anti-ségrégation Brown contre le conseil d'éducation, alors que le Klan reprenait des forces partout dans le Sud, M. Teszler a dit, "J'ai déjà entendu ce genre de discours."
この間ずっと 私は様々な法律を学び たくさんの人たちと話し 多くの裁判例を読みました そして気付いたのは 公正さが欠けているのは アフガニスタンだけではなく 世界中でだということです
Pendant ce temps, j'ai étudié beaucoup de textes de lois, parlé à beaucoup de gens, étudié beaucoup d'affaires. Je me suis rendue compte que ce manque de justesse n'est pas seulement un problème afghan, mais un problème mondial.
しかし我が国や その他の多くの国々で 喫煙常習者だった人たちの半数が 逮捕されたり刑務所に行ったり 裁判所での命令を受けて 依存症治療プログラムに 送られることなく タバコをやめています
Pourtant, dans mon pays entre autres, la moitié des gens qui ont déjà été dépendants à la cigarette ont arrêté sans que personne ne soit arrêté ou mis en prison ou envoyé faire un « programme de cure par un procureur ou un juge.
裁判で利用できる証拠も提供しています 例えば 去年グアテマラで行われた 大虐殺の裁判で リオス・モント将軍は集団虐殺罪で 懲役80年の判決を言い渡されました
Nous apportons des preuves aux procès, comme le procès qui s'est tenu l'an dernier au Guatemala. Le général Ríos Montt a été reconnu coupable de génocide et condamné à 80 ans de prison.
(ゲイリー) 例えばグアテマラでは プロジェクトを 地元の警察や裁判所や検察と立ち上げ 司法の手続きが効果的に進むよう 再び訓練しました
GH: Au Guatemala, par exemple, nous avons commencé un projet de formation avec la police locale, les tribunaux et les procureurs. pour qu'ils puissent gérer efficacement leurs dossiers.
季節の終わりが近づき 最終的に この暴行訴訟の裁判官は ほとんどの請求を却下し チャックは帰宅しました たった数百ドルの裁判費用のみが 彼に課されました
Finalement, presque à la fin de l'année, le juge a abandonné la majorité des charges dans cette affaire et Chuck est rentré avec juste quelques centaines de dollars de frais de justice à payer.
その後 その暴行訴訟の裁判官は 彼に対して逮捕令状を発行しました なぜなら 彼は裁判の後 数週間で期限を迎えた― 225ドルの裁判費用が 支払えなかったからです
Puis le juge de l'affaire d'agression a émis un mandat d'arrêt contre lui car il ne pouvait pas payer les 255 $ de frais de justice qui étaient dus quelques semaines après la fin du procès.
1985年の時点で 私は 戦略的な裁判― 壁にもう一つの穴をあけるための 長期間のキャンペーンを開始するだけで 約30年かかるであろうと予測しました
Et donc, en 1985, j'ai compris qu'il faudrait environ 30 ans avant qu'on puisse seulement commencer un procès stratégique, une campagne à long terme, pour pouvoir creuser un trou dans ce mur.
戦略的な裁判を開始する前には 法律について書かれた記事を読み 教室で教え 本を執筆するだけではなく このような種類の裁判を起こすための 仕組みの一つ一つまで 考えなければなりませんでした
Nous ne devions pas seulement commencer par écrire des articles dans des revues juridiques et donner des cours, écrire des livres, mais aussi commencer à nous plonger dans les rouages qui permettent d'instruire ce type d'affaire.
これについては 250年前のロンドンで サマーセット事件と呼ばれる とても面白い裁判があったことが分かりました その裁判では黒人奴隷が法律制度を使い 法律上の物から人になったのです
Il se trouve qu'il y avait un cas très intéressant qui s'était tenu 250 ans auparavant, appelé Somerset vs. Stewart, où un esclave noir avait utilisé le système juridique pour passer du statut d'objet à celui de personne juridique.
彼らは最も有力な裁判官― 王座裁判所の首席判事であった マンスフィールド卿を訪ね ジェームズ・サマーセットにかわり 慣習法による人身保護令状の 発行を要請しました
Ils ont contacté le juge le plus puissant, Lord Mansfield, qui était président du tribunal de King's Bench, et exigé qu'il publie une ordonnance d'Habeas Corpus au nom de James Somerset.
ウィンストン・チャーチルの言葉を借りれば この裁判の状況は 終わりでもなく 終わりの始まりでもありません しかし きっと 始まりの終わりではあるでしょう
Ça viendra. Et pour citer Winston Churchill, la façon dont nous voyons ces procès est qu'ils ne sont pas la fin, ils ne sont même pas le début de la fin, mais ils sont peut-être la fin du début.
でも 裁判記録や 公開記録書類 を調べ 現在や過去の囚人への インタビューを繰り返した結果 CMU の内部を垣間見るための 小窓のようなものが開きました
Mais à travers des documents judiciaires, des demandes d'ouverture de dossier et des entretiens avec d'anciens et d'actuels prisonniers, quelques petites fenêtres sur les UGC se sont ouvertes.
彼は ハフィントンポストに寄稿し その見出しは 『裁判記録が証明― 私が CMU に送られた理由は政治的演説』
Il écrivit un article titré: « Des documents judiciaires prouvent que j'ai été envoyé en UGC à cause de mon discours politique.
ギンズバーグ裁判官は こんなことを言っていたわ 「第二次世界大戦後に 書かれた憲法はいずれも 女性の国民は 男性と同格であるという 条項があるが わが憲法には書かれていない」
Justice Ginsberdg a dit quelque chose comme: chaque constitution écrite depuis la Seconde Guerre Mondiale inclut une clause qui fait des femmes des citoyennes de statut égal, mais pas la nôtre.
これらの器具は状況によっては うまくいくこともありましたが 十分に備えておけば 大抵はごまかすことができます どれも裁判で使えるほど正確だとは みなされていません
Même si ces instruments fonctionnent dans des conditions précises, la plupart sont faillibles si on s'y prépare correctement. Aucun n'est suffisamment fiable pour être reconnu dans un tribunal.
裁判長 この人物 ナポレオン・ボナパルトは 欧州のほぼ全域を侵略することで 低身長ゆえの劣等感を 補おうとした独裁者です
Je ne vois personne. « Votre Honneur, il s'agit de Napoléon Bonaparte, le tyran qui a envahi presque toute l'Europe pour compenser ses complexes liés à sa taille.
今考えると 彼女が告発し 裁判で戦い 勝訴したとしても 彼女のケースは 例外にしかならなかったでしょう
Avec le recul, si elle avait porté plainte, défendu sa cause et gagné, elle aurait été une exception.
去年 国連からの支援を受け クメールルージュ裁判が始まりました 私は公判録を残すために 父の死に関して裁判に 民事申し立てを提出することにしました
L'an dernier, le Tribunal des Khmers rouges, où l' ONU aide le Cambodge à s'assumer, a été mis en place, et j'ai décidé pour une question de mémoire que je devais déposer une plainte civile auprès du Tribunal, pour la mort de mon père.
女性がパスポートの切り替えをするには 夫の同意が必要だという バカげた法律について 最近 ナイジェリアの裁判所に異議申し立てした 女性弁護士をもしルームメイトが知っていたら?
Si ma camarade chambre avait entendu parler de la jeune avocate qui, récemment, est allée devant les tribunaux au Nigéria pour contrer une loi ridicule exigeant que les femmes obtiennent la permission de leurs maris pour renouveler leurs passeports?
すべての大臣が 裁判官も エイズ教育に取り組むことになりました すべ他の人々です - 官僚 政府機関 宗教組織 学校 - 誰もが取り組みを行いました
Chaque ministre, même les juges, doit être impliqué dans la sensibilisation au sida. Tout le monde. Et on a dit le public, les institutions, les autorités religieuses, les écoles -- tout le monde était impliqué.
0.82959508895874s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?