Traduction de "聴" à Français


Comment utiliser "聴" dans des phrases:

赤ちゃんは 言語の統計を吸収し それが脳を変化させるのです 世界市民から 私たちのような 文化に縛られた聴き手へと変わるのです
Donc les bébés absorbent les statistiques de la langue et ça modifie leur cerveau; de citoyens du monde, ça les transforme en auditeurs limités par la culture que nous sommes.
もしそうならば 私はきっと 彼らも同じく 計算をし コンピュータコードを書き 宇宙のかすかな音を聴くために 観測装置を作り 自分たちの起源について そして宇宙に存在する 他の生命について考えていることと思います
Et si c’est le cas, je peux les imaginer comme nous, en train de calculer, écrire du code sur des ordinateurs, construire des instruments, essayant de détecter les sons les plus étranges sur leurs origines et imaginant qui d'autre est là-dehors.
もう少し宣伝させていただくなら 今日の聴衆の中には この疑問に決着をつけるための 膨大な調査研究の費用を負担できるだけの 資金力がある人がきっといると思います 私からお勧めしておきましょう それは価値ある調査だと
Et je sais qu'il y a, si je pouvais pouvais faire un peu de pub ici, qu'il y a des gens dans le public qui pourraient facilement financer une énorme étude pour régler la question, et j'avance cette idée, pour ce qu'elle vaut.
7万5千人のパーキンソン病患者が 電気刺激機器を脳内移植しており 補聴器としておそらく 10 万人以上が 人工内耳を移植しています
75000 personnes ont des stimulateurs Parkinson profondément implantés dans le cerveau. Peut-être 100000 personnes ont des implants cochléaires, qui leur permettent d'entendre.
. 私が行っている芸術活動は 宇宙を構成している すばらしい惑星から発せられる 奇妙ですばらしいノイズを 聴くことだけなのです
(Tapotements) Donc ma pratique artistique consiste à écouter les bruits étranges et merveilleux émis par les magnifiques objets célestes qui constituent notre univers.
聴覚 視覚 触覚 味覚 嗅覚の背後には 対応する細胞があって これらの情報を受け取って 解釈しているのです
Derrière chaque son, chaque vision, chaque toucher, chaque goût, et chaque odeur, il y a un ensemble correspondant de cellules qui reçoivent ces informations et les interprètent pour nous.
彼らがテレビに命を吹き込んだだけでなく 視聴者もまた 集団として社会的な良心を通じて テレビに命を吹き込み 生きながらえさせ 力を与えたり奪ったりしました
Ils donnent de la vie à la télé, c'est sûr, mais c'est vous qui en tant que spectateurs, par vos consciences sociales collectives, qui donnez la vie, la longévité, le pouvoir ou pas.
服を着せたまま診察したり ガウンの上から聴診したり 徹底的な診察をせず こうしたことで 儀式を省略すると 患者と医師の関係をつなぐ機会を 失うことになるのです
Et si vous raccourcissez ce rituel en ne déshabillant pas le patient, en écoutant avec votre stéthoscope par dessus la chemise de nuit, en ne faisant pas un examen complet, vous avez manqué l'opportunité de sceller la relation patient-médecin.
(笑) 3千人の人と一緒に同じMP3を聴きながら 無言で公園で踊ったり スーパーで前触れなくミュージカルの 歌を突然歌い始めたり 正装してコニーアイランドの海に飛び込んだりです
(Rires) Ou écouter le même MP3 que 3000 autres personnes et danser en silence dans un parc, ou chanter une chanson dans un supermarché en créant une comédie musicale improvisée, ou plonger dans l’océan à Coney Island en vêtements élégants.
(笑) そしてこれは健康被害として本当に過小評価されています 聴覚を損なうのは言うまでもなく 実際に 攻撃・逃避反応を 引き起こすのです
(Rires) C'est un réel risque pour la santé sous-estimé et trop peu considéré; pas seulement parce que cela détériore notre ouïe, ce qui est évident, mais parce que cela déclenche une réaction de combat ou de fuite.
儀式上の役割を果たしながらも 本当はすごく謙虚で内向的な人柄だったことで 説教をするときに アイコンタクトをとるのが 難しいほどでした 62年間説教してきた まさにその— 聴衆が相手であるのに関わらずです
Sous ce rôle cérémonial, il était vraiment modeste et vraiment introverti, si bien que quand il donnait ces sermons, il avait du mal à établir un contact visuel avec la congrégation même à laquelle il parlait depuis 62 ans.
(拍手) クリス: 見て聞いて分かるように 提起した課題に対して このコミュニティや聴衆の皆さんが 協力したいと思っているのがわかりますね
(Applaudissements) Chris Anderson: Donc, vous avez entendu et vu un désir évident de ce public, cette communauté, de vous aider dans votre démarche et de faire quelque chose pour ce problème.
これはカラーセンサーです 色の周波数を認識します (周波数音) この周波数は頭の後ろにある チップに送られ 僕は骨を通して 骨伝導で色を聴きます
C'est un capteur de couleur qui détecte la fréquence de couleur devant moi, (sons de fréquence) et envoie cette fréquence à une puce installée à l'arrière de ma tête, et j'entends la couleur devant moi à travers l'os, par conduction osseuse.
BBCの時報はターコイズです モーツァルトを聴くと 黄色を感じます それで 音楽や人の声も 絵にするようになりました 人の声にも 色と同じ周波数があるんです 人の声にも 色と同じ周波数があるんです
Les bips de la BBC, ils sonnent turquoise, et l'écoute de Mozart est devenue une expérience jaune, alors j'ai commencé à peindre la musique et les voix des gens, parce que les voix des gens ont des fréquences que j'associe à la couleur.
コツは 文を1つに絞ることです 聴衆が筋を見失っても 立ち戻れるように そして視覚的イメージを貼ることで 言語野ではない部分を刺激し 説明されていることに対する理解を いっそう深めることができます
Et l'astuce c'est d'utiliser une phrase simple et facile à lire sur laquelle le public peut se concentrer s'il est un peu perdu, puis d'utiliser des visuels qui plaisent à nos autres sens et nous permettent de mieux comprendre ce qui est décrit.
私も きっと聴衆の皆さんも 私も きっと聴衆の皆さんも たくさん質問があるし あなたをハグしたいことでしょう
Chris Anderson: Merci. J'ai, et je suis sur toute le monde ici a A) une centaine de question, B) envie de vous prendre dans les bras.
最後に プレゼンをしている時に 何らかの理由で聴衆が スライドに注目しているときがあります 話している人にではなくて! (笑)
Et enfin, quand vous faites une présentation, il arrive souvent, pour une raison quelconque que le public regarde la diapositive au lieu de vous regarder vous!
ここ角回では 何かとても興味深いことが起こっています それは聴覚 視覚 触覚の間の交差点であり 人間では巨大になっているからです とても面白いことが起こっています
Quelque chose de très intéressant se produit là dans la circonvolution angulaire car c'est le carrefour de l'ouïe, de la vision et du toucher, et elle est devenue énorme chez les humains -- et quelque chose de très intéressant s'y produit.
これは 感謝祭の休日に 極度に保守的なおじさんと 話すようなものです これを何百万ものテレビ視聴者が 見ている中でやります
C'est un peu comme passer Thanksgiving avec un oncle conservateur gonflé à bloc, avec un public télé en direct de millions de personnes.
NSAは以前 議会の聴聞会で 質問を受けました アメリカ人による通信で 傍受しているものが どれくらいあるのか 大まかな数字を出せるか と聞かれたんですが
Le Congrès avait déjà demandé à la NSA s'il était possible qu'elle donne ne serait-ce qu'une estimation approximative du nombre de communications américaines interceptées.
今この瞬間 聴衆に向かって “手を高く上げて”と伝えると 彼が “さぁ降ろしていいよ”と言うまで 聴衆を思い通りに操れる人がいます
En ce moment-même, il y a quelqu'un qui peut dire à son auditoire de lever la main en l'air sans bouger jusqu'à ce qu'il dise « Baissez-la.
もし私たちが 意識的に聴く人を相手に 目的にふさわしい環境で 力強く話せたら 世界はどんな風に なるでしょう?
Comment serait le monde si nous parlions puissamment à des gens qui nous écoutaient consciemment dans des environnements vraiment adéquats?
awesomeではないけど 本当の話をしました 楽しんでいただけたら幸いです そして これまでの私の聴衆の中で 皆さんが一番新しいお客様です ありがとうございました おやすみなさい
Ce n'était pas stupéfiant, mais c'était vrai. Et j'espère que c'était amusant, et de tous les publics que j'ai jamais eus, vous êtes le plus... récent. Merci et bonne nuit.
しかし 平日の日中に わざわざ街の中心へと足を運んで 全く影響力のない公聴会に 自ら参加しないからといって 私たちは非難されるべきなのでしょうか? 私たちは非難されるべきなのでしょうか?
Mais peut-on vraiment nous blâmer de ne pas sauter sur l'opportunité d'aller au centre-ville au milieu d'une journée de travail pour assister, physiquement, à une audience publique qui n'aura jamais aucun impact?
発する音はすべて盗聴され 暗闇の中でない限り すべての動きが 観察されているという前提で 生きるしかなかったし 実際そう生きていた 習慣は本能になっていた」
On devait vivre, on vivait, l'habitude est devenue instinct, en admettant que tout son émis pouvait être entendu et, sauf dans l'obscurité, tout mouvement scruté.
私は子供のころから 病的な恥ずかしがり屋と 診断されて育ちました この会場の大きさで 20人も聴衆がいれば 口ごもってしまいました
J'ai grandi souffrant de timidité chronique. Et comme au moins une vingtaine d'autres personnes pour une salle de cette taille, j'étais bègue.
それでリスニング・ポストの マルセラ・ピザーロ記者をオスロに派遣して それが何なのか 探ることにしました ただ忠告しておきますが 視聴者によっては 放送映像に失望を感じるかもしれません
Marcela Pizarro, du Listening Post, s'est rendue à Oslo pour découvrir ce que c'est. Attention! Certains d'entre vous trouverez les images du reportage décevantes.
私の研究室で関心を持っているのは 聴覚障害者のための感覚代行です ご紹介するのは 私が大学院生のスコット・ノーヴィックと 一緒にやっているプロジェクトで 彼は博士論文に向けて この研究を主導しています
Dans mon laboratoire c'est la substitution sensorielle pour les sourds qui m'intéresse et c'est un projet que j'ai entrepris avec un doctorant de mon laboratoire, Scott Novich, travaillant sur le sujet dans le cadre de sa thèse.
私たちはこれを聴覚障害者に 試してもらっていますが ほんのわずかな期間で チョッキの言葉を感じ取り 理解できるようになることが 分かりました
Nous l'avons testé avec des personnes sourdes et il s'avère qu'après un petit moment, les gens commencent à sentir, ils commencent à comprendre le langage du gilet.
数か月前に 私はフォーブス誌の 「30才以下の30人」サミットで 初めてたくさんの聴衆に向けて話しました 全員30才以下の聡明な1, 500人です
Ce n'est qu'il y a quelques mois que j'ai donné ma première conférence en public, au sommet Forbes 30 Under 30: 1 500 personnalités brillantes de moins de trente ans.
これはこらえきれずに出てしまった 笑いなんです 実はこれを録音するのは 簡単でした ある友人が何かを聴いて 無理に笑おうとしている姿を見てたら 自然に笑いがこみあげてきたんです
C'était un rire involontaire pour enregistrer cela, il a suffi que je regarde une amie en train d'écouter quelque chose que je savais qu'elle trouverait drôle. Et voilà ma réaction.
指導案は北朝鮮側の職員の 承認が必要で 授業はすべて記録 報告され 教室はすべて盗聴器が仕掛けられ 会話はすべて聞かれていました
Les plans de leçons devaient être approuvés par l'équipe nord-coréenne, chaque classe était enregistrée et faisait l'objet d'un rapport, chaque salle était sur écoute, et chaque conversation, interceptée.
ビデオをオンラインで 視聴することは困難で 自分のブラウザで データの圧縮・解凍が必要でした 結局 Z.comは2003年に倒産しました
C'était trop difficile de regarder du contenu vidéo en ligne, il fallait mettre des codecs dans son navigateur, et tout ça, et l'entreprise a fait faillite en 2003.
「対話重視」を選べば 面白いように現状が打破できるとか お花畑みたいな場所で 話を聴いたり語ったりする中 目からうろこの感動の瞬間がある などと言えたらどんなにいいか
J'aimerais pouvoir dire que quand vous décidez d'être pour-la-voix, vous découvrirez des moments de découverte magnifique et de jardins bien fleuris, où l'écoute et la narration créent de superbes moments.
さて「対話重視」のもう1つの活動は 自分の話を共有することですが 他人に自分のことを打ち明ける時 起こりうる問題があります それは 聴いている人は あなたと同じ状況に置かれたとき 違った決断をするかもしれない ということです
Une autre façon d'être pour-la-voix est de partager des histoires, et le seul risque que vous prenez, lorsque vous partagez votre histoire avec quelqu'un, c'est que, dans les mêmes circonstances que vous, il prendrait peut-être une autre décision.
それは何か? 講演者のすべきことは 何よりも 聴衆の頭の中へ特別な贈り物 — 奇妙だけど美しい「アイデア」という 贈り物を届けることなんです
Et c'est ceci: votre tâche numéro un en tant qu'orateur est d'arriver à faire entrer dans l'esprit des auditeurs un cadeau extraordinaire, beau et étrange qu'on appelle une idée.
(拍手) この18分間の中で 1, 200人の 多くは互いに 会ったこともない人たちが 自分の脳とヘイリーの脳が シンクロし始め 聴衆同士もシンクロしていくのを 感じます
(Applaudissements) Pendant 18 minutes, 1 200 personnes, des inconnus pour la plupart, commencent à sentir leur esprit en phase avec celui de Haley et avec ceux des autres.
講演者の何よりの仕事は 聴衆の頭の中に アイデアを構築することだと もし認めてもらえるなら それに取り組む上で従うべき 4つの指針を お教えします 【1】スピーチの主要なアイデアは 1つに絞ること
Donc si vous acceptez que le principal défi d'un orateur est de construire une idée dans l'esprit de l'auditoire, voici 4 grandes lignes à suivre pour remplir votre mission: Un: limitez votre discours à une seule grande idée.
エドワード・スノーデンが 有名になる ずっと前に 著書の中で NSAがアメリカ国民の電話を 違法に盗聴していた事実を 暴露したことで有名です
Bien avant que l'on connaisse le nom d'Edward Snowden, il a écrit un livre dans lequel il révélait que la NSA écoutait illégalement les appels téléphoniques des Américains.
音楽を聴くことは 結構な 興味深い作用を 脳に起こしますが 楽器の演奏は脳にとって「全身運動」にさえ 匹敵することがわかったのです
Il se trouve qu'écouter de la musique engage le cerveau dans toutes sortes d'activités intéressantes, mais jouer de la musique provoque une sollicitation complète du cerveau.
音楽を聴くことと演奏することの 最も顕著な違いは 演奏には右脳と左脳両方で コントロールされる 緻密な運動能力が 求められるということです
La différence la plus évidente entre écouter de la musique et la jouer est que cette dernière nécessite de la motricité fine, qui est contrôlée par les deux hémisphères du cerveau.
この手法に聴き手も ヴィヴァルディ自身も 惹きつけられていました 18世紀初頭のヴァイオリニストの中でも とくに影響力がある1人とされていた彼は 聴き手を惹きつけることの大切さを 心得ていたのです
C'était un moyen ingénieux d'attirer les auditeurs, et Vivaldi, considéré comme l'un des plus électrisants violonistes du début du 18ème siècle, comprenait l'intérêt d'attirer son public.
飛ばしていたら 突然― 頭に 曲の断片が聴こえてきた とらえ難くもどかしい 閃きとして… たまりません 素晴らしくて― 待ち望んだ瞬間なのに―
Il filait sur la route, et d'un coup il a entendu cette petite mélodie, qui lui est venue comme souvent l'inspiration, insaisissable et séduisante, il la voulait, elle était magnifique, il la désirait, mais il ne pouvait pas l'attraper.
聴衆: アーーー…♫ 私に合わせてください そんな風にされたら 元々感じているより いっそう 余計な人間みたいに感じます (笑)
Public: ♫ Aaaaaah... ♫ Itay Talgam: Allez, avec moi. Si vous le faites sans moi je me sens encore plus inutile que je ne le ressens déjà.
聴衆: (手を叩く) 次はカラヤン あなた方は もう大丈夫だから 私に集中させてください 目を閉じます さあどうぞ
Public: (Frappe dans ses mains) Itay Talgam: Bien. Maintenant comme un Karajan. Puisque vous êtes entrainés, laissez moi me concentrer et fermer mes yeux.
聴衆: (バラバラな拍手―笑) なんで合ってないの? (笑) いつ手を叩けばいいのか 分らないからです
Allez, allez. Public: (Frappe dans les mains)(Rires) Itay Talgam: Pourquoi pas ensemble? (Rires) Parce que vous ne saviez pas quand jouer.
そして なんとまぁ 25万人が集まったのです その日 その時に 彼の話を聴くために
Et voilà, 250 000 personnes ont fait le déplacement le bon jour, à la bonne heure, pour l'entendre parler.
自分が信じることのためです 白人と黒人の対立ではありません 聴衆の 25 パーセントは 白人だったのです
C'est ce en quoi ils croyaient, et ce n'était pas les noirs contre les blancs. 25% du public était blanc.
0.53651189804077s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?