Traduction de "絵" à Français


Comment utiliser "絵" dans des phrases:

この風景が今日 カレンダーになり 絵はがきになり ゴルフコースや公園の設計に使われ ニューヨークでも ニュージーランドでも 金の額縁に入れて リビングに飾られています
Ce paysage apparaît aujourd'hui sur des calendriers, des cartes postales, dans le design des parcours de golf et des jardins publics et dans des images dans des cadres dorés suspendus dans les salons de New York à la Nouvelle Zélande.
私たち現代人においては 名人芸的な技術は フィクションや映画で 想像の世界を生み出したり 音楽や絵やダンスによって 強い感情を表現するのに使われています
Pour nous, les hommes modernes, une technique virtuose est employée pour créer des mondes imaginaires dans des fictions et des films, pour exprimer des émotions intenses par la musique, la peinture et la danse.
私はよく シュヴァルツシルトが塹壕で 大砲の弾道軌道を計算しながら その合間に アインシュタインの方程式を計算しているという絵を 想像することがあります
J’aime imaginer Schwarzchild pendant la guerre dans les tranchées pendant qu’il calcule la trajectoire des balles de canon, et en même temps, il calcule les équations d’Einstein -- ce que l'on fait normalement dans les tranchées.
僕が描いたこの絵は 円周率の最初の小数20桁です 色や 感情や質感を まとめて 起伏のある数字の地形のようなものにします
Dans ce tableau que j'ai fait des 20 premières décimales de Pi, je prends les couleurs et les émotions et les textures et je les réunis dans une sorte de paysage numérique valloné.
マーラについて興味深いのは 家族がテレビ番組「60 Minutes II」を 家に招待して マーラが絵を描くところを撮影させるという 間違いを犯したことです
Ce qui est intéressant à propos de Marla Olmstead est que sa famille a fait l’erreur d’inviter l’émission télé 60 Minutes II chez eux pour la filmer en train de peindre.
彼が財政を大幅に削ったため 人々は 油絵を買う余裕がなくなり 肖像画は影絵 つまり”シルエット"で 済ませるようになったのです
Et il a tellement taillé dans les budgets que les gens ont dit qu'ils ne pouvaient plus se permettre d'acheter des tableaux, et ils avaient besoin d'avoir leur portrait "façon Silhouette".
こんな話です— [16世紀オスマン帝国の 宮廷画家の間の策謀と殺人] 私は一連の絵を集め 眺め 分解し 再構成しました
"Intrigue et meurtre parmi les peintres de la cour ottomane du 16ème siècle." (Rires) Très bien, j'ai donc rassemblé une collection de peintures et je les ai regardées et je les ai déconstruites et je les ai réassemblées.
そして 彼は有名な ”快楽の園” を描きました この絵は 原罪を犯す前の人々の様子 あるいは 原罪を犯さなかった人々の様子 などと 解釈されるようです
Il a donc peint ce célèbre tableau, « Le Jardin des délices terrestres, que certains ont interprété comme étant l'humanité avant la chute, ou étant l'humanité sans chute du tout.
装置や部屋の壁いっぱいに 絵を描き オペレーターも 子ども博物館の職員など 子どもをよく知っている人たちに 手ほどきしてもらいました
Il a peint les murs et la machine, et il fait former les opérateurs par des gens qui connaissent les enfants, comme les gens qui travaillent dans les musées pour enfants.
何千年にわたって 右利き優勢の種だったわけです だから 昔の人が手形をトレースしたり 絵の具を吹き付けたりした ー “理由”はわかりませんが “方法”は簡単に想像出来ますね
Notre tribu a eu une prédominance droitière depuis des millénaires, alors même si je ne sais pas pourquoi une personne paléolithique traçait sa main ou soufflait des pigments dessus à l'aide d'un tube, je peux facilement imaginer comment il l'a fait.
BBCの時報はターコイズです モーツァルトを聴くと 黄色を感じます それで 音楽や人の声も 絵にするようになりました 人の声にも 色と同じ周波数があるんです 人の声にも 色と同じ周波数があるんです
Les bips de la BBC, ils sonnent turquoise, et l'écoute de Mozart est devenue une expérience jaune, alors j'ai commencé à peindre la musique et les voix des gens, parce que les voix des gens ont des fréquences que j'associe à la couleur.
ラベルを付けずに展示ホールに この2つの絵を並べ 鑑賞する人に どちらの絵が好きか ー 訊ねるのが好きなんです
Et j'aime exposer ces tableaux dans les salles d'exposition sans étiquettes, puis je demande aux gens, « Lequel préférez-vous?
壁に掛かった絵を眺めていて 私は思います 展示した人は この絵には この壁に飾るだけの価値が あると思って展示したのだろうけど 自分はろくに観てもいない
Moi, je regarde les tableaux accrochés aux murs et je pense que quelqu'un a décidé de les mettre là, quelqu'un pense qu'ils sont assez bons pour être sur ce mur, mais je ne le vois pas toujours.
もう一つは 当時の オランダの絵画で モデルの開いた口は その女性が 性的対象になりえたことを表し
D'abord, sur les tableaux hollandais de l'époque, si la bouche d'une femme était ouverte, elle indiquait sa disponibilité sexuelle.
左から差す光が彼の顔を照らしています それがちょうど絵の中心にあたります この絵を見つめている時 私はこう語りかけるのです 「こっちを見て ねぇ こっちを見て」と
La lumière entre par la gauche, son visage baigne dans cette lumière. C'est exactement au centre du tableau, et vous le regardez, et j'ai découvert qu'en le regardant, j'étais là devant et je disais, « Regarde-moi. S'il te plait, regarde-moi.
戦車の正面には 自転車に乗った男が パンのかごを頭に載せています 街を行く人も この絵に問題は 感じなかったようです
En face de ce char, il y a un homme sur un vélo avec un panier de pain sur sa tête. Pour tous les passants, il n'y a aucun problème avec ce visuel.
群れのボスを絵に描いた ような人たちがいて 授業の始まる ずっと前に教室に来て ど真ん中に陣取ります その場を支配しよう とでも言うかのようです
Alors vous avez des gens qui sont comme des caricatures des alphas, quand ils entrent dans la classe, ils vont directement au milieu de la salle avant même le début du cours, comme s'ils voulaient occuper tout l'espace.
30種類のイメージを 一層ずつ重ねて 描いていきました 全部 私の人生に 影響を与えたものの絵です
J'ai donc peint 30 images, en couches superposées, chaque image représentant une influence dans ma vie.
はかなく消える素材を 探しました 吐き出した食べ物や (笑) 歩道に描いたチョークの絵 ― 凍らせたワインまでありました
J'ai cherché des matériaux temporaires, tels que des aliments mâchés -- (Rires) — la craie de trottoir et même du vin surgelé.
耳の中が絵の具たっぷりになるのを 覚悟してください 耳の中が絵の具たっぷりになるのを 覚悟してください 耳の上に 耳を描くからです
Cela signifie également que vous allez sans doute finir avec l'oreille pleine de peinture, parce que je dois peindre votre oreille sur votre oreille.
難しい決断を下しました 卒業後は 実家に帰って 国会議事堂ではなく 家の地下室にもぐり込み 絵画について学ぶことにしました
de rentrer à la maison après mon diplôme, et de ne pas monter au Capitole, mais de descendre dans la cave de mes parents et de m’atteler à la tâche d'apprendre à peindre. Je n'avais pas la moindre idée de par où commencer.
人をキャンバスにしたいと思ったとき ちょっと恥ずかしかったのが 自分のアトリエに連れてきて 地下室でトーストに 絵を描いているのを 見られることでした
de les faire descendre dans mon studio, et de leur montrer que je passais mes journées dans un sous-sol, à peinturlurer des toasts. Il me semblait plus simple de m'exercer en peignant sur moi-même. Finalement, l'un de mes modèles préférés
協力者の シェイラ・ヴァンドと一緒に もっと意外なものに 絵を描くアイデアを 思いつきました 牛乳です
sur une surface encore plus insolite. C'était le lait. Nous avons pris une piscine. Nous l'avons remplie de lait. Nous y avons mis Sheila. Et j'ai commencé à peindre.
時には シェイラが 牛乳の中に横たわると 腕についた 絵の具を 洗い落としてしまいます 少し強引かもしれませんが 私たちの解決方法は 腕を隠すこと
ça enlevait toute la peinture de ses bras, et ça va vous paraître un peu maladroit, mais notre solution était: ok, cache tes bras. Et une fois, elle a eu tellement de lait dans les cheveux, que ça a fait couler toute la peinture de son visage.
これは非常に民主的で美しいシンボルです なぜなら バスが通り過ぎる傍らに 奢侈な車が渋滞に巻き込まれる光景は 具現する民主主義を まさに描いた一枚の絵なのです
Et à vrai dire, c'est aussi un très beau symbole démocratique, parce que tandis que les bus filent à toute allure, les voitures coûteuses sont coincées dans les bouchons, c'est presque l'image parfaite de la démocratie à l’œuvre.
この奇跡は 我々の肉体や精神 言葉を 絵を アイデアを 教訓を 学問を これまでになく 早く 安く 地球中に伝播させてくれます
C'est le miracle qui nous a permis de transporter nos corps, nos esprits, nos mots, nos photos, nos idées, nos enseignements et notre apprentissage aux quatre coins du globe de plus en plus vite et de moins en moins cher.
(笑)(拍手) このシリーズが子供の本の世界に 大いに歓迎されたのは驚きでした 子供たちは驚くほど楽しい手紙や カード 絵を送ってくれました
(Rires) (Applaudissements) Et ça a été incroyable, parce que la série a été si bien accueillie dans les habitudes de lecture des enfants, et ils m'ont envoyé les lettres, les cartes et les dessins les plus incroyables.
本が初めて出版された時 彼女を刊行記念パーティに招待しました そこにいる皆の前で 何年も彼女が 食事を出し続けた皆の前で 私は一枚の絵と何冊かの本を贈りました
Quand les premiers livres ont été publiés, je l'ai invitée à la soirée du lancement du livre, et devant tous les gens présents, tous ceux qu'elle avait servis au cours des années, je lui ai donné une illustration et quelques livres.
この絵画を取り上げて 新たに現代的な意味を与え ロシアに住む私を 取り巻く問題について 伝えようとしました 撮影したのは モデルではなく 面白いストーリーを 持つ人達です
J'ai pris le tableau et je lui ai donné un nouveau sens contemporain. en parlant de questions qui m'entouraient en Russie. Je saisissais des personnes qui n'étaient pas de mannequins mais ils avaient une histoire intéressante.
(笑) 私は時々 作品の中で 絵画を取りあげて 新しい意味と 新しい誘惑を付け加えます
(Rires) Parfois, pour un projet, je donne un tout nouveau sens à un tableau, une nouvelle tentation.
私は本も進化すると思います 写真と印刷技術が 日常のものになった時代に 「絵画は消える」と言う人が いたのと同じです でも実際には 写真や印刷は 絵画を雑事から解放したのです
Je pense que le livre va évoluer. Comme quand on disait que la peinture allait disparaître, quand la photographie et l'imprimerie se sont banalisées. En fait, ça a permis à la peinture de quitter son rôle traditionnel.
そのおかげで絵画は 話を伝えるという雑用から解放され 自由になって 独自の物語を 語れるようになりました まさにその時 モダニズムが出現し 絵画は別の方向へ歩んだのです
Elle n'avait plus à charge la corvée de raconter une histoire. La peinture se libéra et put enfin raconter sa propre histoire. C'est ainsi qu'est né le modernisme, et qu'on a vu la peinture prendre différentes voies.
研究者や科学者が デザイナーとして たくさんの複雑なシステムを描こうとし 絵画や彫刻といった 伝統的な芸術の分野や たくさんの多様な芸術家に 様々な面で影響を与えています
Tandis que les scientifiques tentent de représenter des systèmes complexes, la notion de réseau influence le champ artistique traditionnel, comme la peinture ou la sculpture, en influençant de nombreux artistes.
2012年 ジャラ・モスクのミナレットに 絵を描きました チュニジア南部の 私の故郷ガベスです グラフィティで 故郷が注目されるとは 想像だにしませんでした
En 2012, quand j'ai peint le minaret de Jara, dans ma ville natale de Gabés, dans le sud de la Tunisie, je n'aurais jamais pensé que ce graffiti attirerait tant d'attention sur une ville.
メッセージを書く時に いつも気をつけているのは 絵を描く場所に まつわるものであることと 万人に訴える内容にすることで 世界中の誰もが 繋がるようにすることです
Je fais toujours attention d'écrire des messages qui sont en accord avec le lieu où je peins, des messages qui ont une dimension internationale, pour que tout le monde puisse s'y connecter.
ノアの箱船の絵に描かれた すべての動物 救うべき価値があると見なされた動物がみな 今生存の危機にあり 彼らにとっての洪水は 我々人間なのです
Et chacun de ces animaux dans chaque peinture de l'arche de Noé, jugé digne d'être sauvé est désormais en danger mortel, et nous sommes leur plaie.
その証拠に 通り道には 古代人たちの謎めいた彫刻や絵が 残されています こちらはスペインのオヨ・グアレナ洞窟の壁で 人間や三角形やジグザグが描かれています
Comme preuve de leur passage, ils ont laissé derrière eux de mystérieuses gravures et peintures, comme des humains, des triangles et des zigzags, à Ojo Guareña en Espagne.
洞穴内で撮影をしました スペインのクドン洞窟の中の 地下約500メートルのところで 私たちは ある手付かずのエリアを調査し 一連の赤い絵が 天井に描かれているのを発見しました
Dans cette vidéo, filmée à un demi-kilomètre, ou à un tiers d'un mile, sous terre, dans la caverne de Cudón en Espagne, on a trouvé des peintures rouges sur un plafond dans une section alors inexplorée de la caverne.
私は彼に リンチの様子を写した 1900年代初頭の絵葉書を見せ 500年以上 こんな殺人が 続いていることを指摘しました
Je lui ai montré une photo d'un lynchage du début des années 1900 et lui ai rappelé que ces assassinats ont lieu depuis plus de 500 ans.
もし 写真を使って 時間という概念を崩し 昼夜両方の最高の瞬間を 途切れなく ただ1枚の絵の中に 詰め込むことができたら どうでしょうか?
Et si une photo pouvait faire s'effondrer le temps, en comprimant les meilleurs moments du jour et de la nuit, harmonieusement, dans une seule image?
なので この瞬間と絵のために キスしてもらえるようにと お願いしました キスしてもらえるようにと お願いしました
Et à ce moment-là, sur cette image, j'ai dit: « Pouvez-vous vous embrasser pour cette photo?
そして渓谷に太陽が登り始めたとき 興奮で実際に体が震えてきました 手元の絵を見て こう思ったんです 「すごいぞ これこそビアスタットが 100年前に描いた光加減そのものだ」
Au lever du soleil dans la vallée, j'ai commencé à trembler d'excitation car j'ai regardé le tableau et j'ai pensé: « Oh mon Dieu, j'ai la même lumière que Bierstadt 100 ans plus tôt.
いま 問いかけたいことは アンブロジョ ロレンツェッティが 現在 この絵を描いたとしたら どうなるのか ということです
Et je veux que nous nous demandions maintenant ce qui serait la peinture d'Ambrogio Lorenzetti s'il peignait cette image aujourd'hui.
腎臓に話を移します 講演の最初のスライドで 初の腎臓移植の絵画を お見せしましたが 臓器移植が必要な患者の90%は 腎臓移植が必要な方たちです
Pour le rein, dont je vous ai parlé à propos de la première peinture que vous avez vue, la première diapositive que je vous ai montrée, 90 pour-cent des patients sur la liste d'attente des transplantations attendent pour un rein, 90 pour-cent.
あるとき 私の友人のひとりが 私を困らせるために ある絵を持ってきて このように言いました 『この曲線の荒さはいくつだい』
Un jour, un de mes amis, pour m'embêter, m'as montré une photo en disant, "Quelle est la rugosité de cette courbe?"
この絵が気に入っているのは コンセプトから出来ていることで 我々の世界観を探究して 他の人の考えが どこから来ているのか 知る手がかりになるからです
Ce que j'aime dans cette image c'est quelle est faite de concepts, elle explore nos visions du monde et elle nous aide -- elle m'aide de toute façon -- à voir ce que les autres pensent, pour voir d'où ils viennent.
少し難しい選択ですね なぜなら どちらの絵も他と比べて そんなに好きではなかったのですから けれども自然と人は 3番を選ぶ傾向があるのです 4番の絵よりは好きだったのですからね
Ce choix est un peu difficile car l'une n'est pas beaucoup plus prisée que l'autre, mais les gens choisiront plutôt la troisième puisqu'ils la préfèrent légèrement à la quatrième.
1.617623090744s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?