Traduction de "眺め" à Français

Traductions:

vue

Comment utiliser "眺め" dans des phrases:

私はといえば ただそこに立って 信じられない気持ちで ぼんやりと眺めて どうしたらいいか わからないでいるわけです
Et moi je suis planté là, à contempler cette scène, complètement interloqué, ne sachant pas quoi faire.
(笑い) 僕が5歳の頃 父はよく 食料品の買出しに僕を連れて行きました そして驚きの目で 果物や野菜についているシールを眺め
(Rires) Quand j'avais 5 ans, mon père m'emmenait faire les courses. Et il regardait fixement avec émerveillement les petites étiquettes autocollantes qui sont sur les fruits et les légumes.
例えばこんな感じ もしくはこう すこし変ですが じつは1963年 人々が米国で日食を 眺めている光景です
Ça peut être juste ça, ou peut-être ça, ce qui est assez spécial, mais c'est en 1963 -- l'observation d'une éclipse de soleil aux États-Unis.
足を止めて 眺める人が多いと思います 以前 ある写真を見て 気分が悪くなったことがありました あるサッカー選手が ボールをめがけて飛び込んだとき
Mais le pont que nous avons vu qui s’ouvre et se ferme -- je suis un peu impressionnable -- mais une fois j’ai vu une photo d’un footballeur en train de plonger vers la balle.
で、ベルはこれらのノイズを研究するために エンジニアを雇いました そしてこのノイズがどこから来るものなのかを見つけるためにです ビルに向かう眺めは ノイズを遮断する可能性のある完璧な符号復号器でした このため、彼らは電話通信を目的に ラジオ波の使用を考えることができたのです
Bell a donc embauché un ingénieur pour étudier ces bruits, pour essayer de déterminer d'où ils venaient, dans l'idée de construire le codec matériel parfait qui pourrait s'en débarrasser, afin d'utiliser la radio pour les besoins de la téléphonie.
そして立派なホテルに連れて行かれて 僕らは湾を眺めた後 船に載せられて 海へ出たんだ 僕らは湾を眺めた後 船に載せられて 海へ出たんだ 港のあらゆる景色を見せてくれた
Ils nous ont pris -- ils nous ont emmenés dans un grand hôtel, on avait une vue sur la baie. Et puis il nous ont mis dans un bateau sur l’eau et ils nous ont montré tous ces sites dans le port.
それが紙の上を 休みなく嗅ぎまわり 今日の糧となる 地虫や昆虫しか 頭にない狩人のように 一心な様子を 眺めている
Je le regarde renifler le papier sans cesse, avec l'intention de toute butineuse qui n'a rien d'autre à l'esprit que les larves et les insectes qui lui permettront de vivre un jour de plus.
こんな話です— [16世紀オスマン帝国の 宮廷画家の間の策謀と殺人] 私は一連の絵を集め 眺め 分解し 再構成しました
"Intrigue et meurtre parmi les peintres de la cour ottomane du 16ème siècle." (Rires) Très bien, j'ai donc rassemblé une collection de peintures et je les ai regardées et je les ai déconstruites et je les ai réassemblées.
ここから見上げる星空です 乾燥した 空気の薄い 標高3, 600メートルのこの場所は ー 星空を眺めるには絶好の条件です
Les étoiles elles-mêmes, à environ 4000 mètre d'altitude, l'air sec et peu dense est idéal pour l'observation des étoiles.
家に帰っても覚えていて あなたの腕に羽を付けて 飛び立って下さい そして 世界を 違う角度から眺めるのです
Ramenez cette musique chez vous, et commencez à vous coller des plumes aux bras et décollez et volez, et regardez le monde autrement.
壁に掛かった絵を眺めていて 私は思います 展示した人は この絵には この壁に飾るだけの価値が あると思って展示したのだろうけど 自分はろくに観てもいない
Moi, je regarde les tableaux accrochés aux murs et je pense que quelqu'un a décidé de les mettre là, quelqu'un pense qu'ils sont assez bons pour être sur ce mur, mais je ne le vois pas toujours.
子どもがいるとは とても思えないのに 所長が案内してくれる どの部屋にも 無数のベッドが 並んでいます 子どもがベッドに横たわり ぼんやりと宙を眺めています
Il était difficile de croire que des enfants vivaient là. Le directeur m'a alors montré les chambres, une par une, chacune contenant des rangées et des rangées de petits lits où reposaient des enfants regardant dans le vide.
私 この話をするのが大好きなんですが 実は故郷のニューヨークに行って 天気の良い日に パークアベニューをウロウロし 世界中から集まった人々を 眺めるのが大好きなんです 世界中から集まった人々を 眺めるのが大好きなんです
Une des histoires que j'aime partager parle de mon amour à retourner dans la ville de mon enfance, New York, et de marcher sur Park Avenue par une belle journée de tout admirer et de voir les gens qui passent et qui viennent du monde entier.
彼はそう言って 娘たちを眺め 自分の胸に手をあてると 続けました 「知事さん 今後 いったい誰が こんな自分を雇ってくれると言うのでしょう?」
Il regarde ses filles, met sa main sur sa poitrine, et me dit: « Alors, gouverneur, dites-moi qui va m'embaucher?
アレックスの初診以来 多くを学んでいたから エマが大切な十年間を ムダにするのを 何もせず眺めているわけには いきませんでした
J'en avais trop appris depuis la première fois où j'avais travaillé avec Alex pour rester assise là à regarder la décennie décisive d'Emma passer devant moi.
私が食堂の席から 外を眺めていると 幹線道路をトラックが 行き来するのが見えました 家々の庭から土を運び出し 汚染のない新しい土と 入れ替えていたのです
J'étais assise dans un café-restaurant, et je regardais les camions passer dans les deux sens sur l'autoroute, emmenant la terre des jardins, et la remplaçant par de la terre fraîche et non contaminée.
雲ほど平等な自然の景観は ありません なぜなら 誰もが 心地よく 素晴らしい空を眺められるからです
Les nuages sont l'un des spectacles naturels les plus égalitaires, car nous avons tous une vue fantastique du ciel.
雲を眺めたりしていました そして 普段なら一番難しいことに 取り組みました 何もしない ということです
J'ai regardé les nuages, et j'ai fait ce qui d'habitude est pour moi le plus difficile à faire, c'est-à-dire rien du tout.
私達は 物質世界とデジタル世界の間を このような方法で 繋ごうとしています スクリーンではなく 普通に眺める ポスターのような ものでつなげるのです
Nous essayons donc de créer cette connexion entre le physique et le numérique, en l'ayant non pas en regardant sur un écran, mais en regardant un banal poster.
時々 ブライアンと スカーレットを連れて公園を散歩します 彼女が芝の上を転がり そんなあの子の様子を ただ眺める そして思わず お互いを見詰め合う それだけで 感謝の気持ちでいっぱいになります
Parfois quand Brian et moi marchons dans le parc avec Scarlett et qu'elle se roule dans l'herbe, nous la regardons puis nous nous regardons et nous nous sentons comme submergés par un sentiment de reconnaissance.
さて 私たちがベネチアにいたときのことです これは私たちの部屋で こんな夢を見ました 私が素敵な緑のガウンを着ていて 外を眺めています 素敵なイメージだったので
Mais bref, donc j'étais, nous étions à Venise, et c'est notre chambre, et j'ai fait ce rêve que je portais cette superbe robe verte, et je regardais par la fenêtre, et c'était vraiment beau.
サハラ砂漠の南に硬盤層を眺め ニューヨーク市の夜景は まるで夢のようです 東欧の農場が ギンガムチェックの模様を描き アメリカ大陸の五大湖はまるで 小さな水溜りのようです
D'où vous pourriez voir l'alios du sud du Sahara, ou la ville de New York, d'une façon presque onirique, ou les motifs à carreaux des plaines d'Europe de l'Est, ou les Grands Lacs comme un amas de petites flaques d'eau.
夜空を眺めると 星が見えます ずっと遠くを観察すると もっと星が見え 更に遠くを観察すると銀河が いくつも見えます
Si vous regardez attentivement le ciel la nuit, vous voyez des étoiles. Si vous regardez plus loin, vous en verrez encore plus. Puis, des galaxies, et encore des galaxies.
私はよくそこに行きこの小さな フェリーに乗込む人々を眺めます 今ではいくつかの区間を繋いでいますが 何故か分からないけれど 昔からあったかのように人々が それを使っている様子を見ると すっかり心を打たれてしまうのです
Je descends souvent voir les gens aller sur ce petit ferry qui navigue entre les arrondissements, et je ne peux vous dire pourquoi, mais je suis totalement émue par le fait que des gens l'utilisent comme s'il avait toujours été là.
小文字の「a」など 難しい文字の場合は 3〜4種類 作っておいて 一番よい字を選ぶため 少し下がって眺めたものです
Il m'est arrivé de concevoir, je ne sais pas, 3 ou 4 versions d'une lettre difficile comme un « a minuscule, et de prendre du recul pour choisir la meilleure.
ブルックリンハイツで会うことが 既に決まってました ウィスキーを携帯して 夕日を眺めるというもので 正直言うと うちから 2ブロックの距離だったし
Mais on s'est retrouvés sur la Brooklyn Heights Promenade avec du whisky pour voir le coucher de soleil et c'était à deux rues de mon appartement.
詩を聞くこと そして 詩を眺めて推測し それが必要な何かを与えてくれるか 考えることしかできません もし解釈に間違ったところがあっても 不幸なことは起きないでしょう
Tout ce que nous pouvons faire, c'est écouter des poèmes lire des poèmes, imaginer et voir s'ils peuvent nous apporter ce dont nous avons besoin, et si vous avez tort à propos d'une partie d'un poème, rien de mauvais n'arrivera.
大体何をするにも 私の仕事はまず座って 膨大なバイナリ情報を眺めるところから始まります 目的はいつも 特定の役割を持つ 一つのキーピースです
Quoique je fasse, peu importe la tache je commence mon travail assis avec un tas d'informations binaires, et je suis toujours à la recherche de l'élément-clé pour faire quelque chose de spécifique.
そうした作業をするときは まず基本的に いろいろなピースの バイナリ情報を眺め それぞれのピースを解読し それが目的のものか確認していきます
Quand je dois faire ça, ce que je dois faire, c'est regarder différents bouts de ces informations binaires, essayer de décrypter chaque bout, et voir si ça peut être ce que je cherche.
最高のアイデアは 例えば 美しい日没が見られる 山頂のレストランや 見事な眺めの 船上レストランです
Les meilleures idées sont des choses comme un restaurant sur un sommet avec un beau coucher de soleil, ou un restaurant sur un bateau avec une vue magnifique.
私達の多くが知ることのない 眺めを見る宇宙飛行士の様に 初めての呼吸を見つめて 感動し 這って家に戻る姿を 夢見ます
Comme un astronaute qui voit une perspective que peu d'entre nous peuvent partager, il s'émerveille et regarde alors qu'il prend son premier souffle et rêve de rentrer chez lui.
(拍手) 16年前の ロンドン留学時の ロンドン日記とスクラップブックを 眺めていて トニ・モリスンの著書『パラダイス』の 一節を元にした文章を見つけました
(Applaudissements) En parcourant mon journal et mon album datant de mon semestre à Londres, il y a 16 ans, j’ai retrouvé cette citation modifiée du livre de Toni Morrisson, « Paradis.
ただ 年月が流れ 人が行き交うのを眺めながら 私は 仮釈放の希望なく 終身刑に服す
J'ai vu passer les années, les gens aller et venir, pendant que je faisais perpète sans liberté conditionnelle.
想像してみてください 隣人があなたの子供たちに名前で呼びかけ とても眺めが良く 車をわずか20分走らせれば 自分のヨットがある そんな場所
Imaginez un endroit où vos voisins saluent vos enfants par leur nom, un endroit avec de splendides panoramas, un endroit où vous pouvez conduire juste 20 minutes et mettre votre voilier à l'eau.
雨の降る風の強い日で みんな船酔いしていました 私はウェットスーツ姿で座って 窓の外を眺め これから死ぬほど泳ぐことになるんだ という恐怖に 青くなっていました
C'est une journée pluvieuse, venteuse, les gens sont malades sur le bateau. Je suis assis, portant une combinaison et je regarde par la fenêtre, profondément terrifié à l'idée de nager jusqu'à en mourir.
私たちは宇宙史上 特別な時代に生きています 私たちは宇宙史上 特別な時代に生きています 人類は宇宙の歴史と運命を解明し始め 人類は宇宙の歴史と運命を解明し始め そして その歴史は 空を見上げれば 眺めることも出来るのです
Nous vivons à une époque extraordinaire dans la vie de l'univers où nous pouvons commencer à comprendre le voyage de l'univers et découvrir une histoire qui se déroule sur le ciel et que chacun d'entre nous peut voir.
15時間 ある場所を ひたすら眺めていると カメラを持ってきて写真を撮り その場を去るより 少し違った角度で 物事が見え始めるようになります
Quand vous passez 15 heures à regarder un endroit, vous voyez les choses différemment qu'en venant avec votre appareil photo, prenez une photo et repartez.
そこには私と並んで 父が立っていて その日の仕事を 満足して眺めていました 髪も戻り 症状はすっかり 沈静化していました 父は私に顔を向けると 言いました 「なあマイケル この家が 俺の命を 救ってくれたんだ」
Et mon père était là, il se tenait dehors avec moi, admirant le travail accompli ce jour-là, des cheveux sur la tête, en pleine rémission, quand il s'est tourné vers moi et a dit: « Tu sais Michael, cette maison m'a sauvé la vie.
風景が眺められるだけで 患者に大きな好影響があることが 分かっています だったらすべての患者が 窓から風景を眺められるように 病院をデザインしたら どうでしょう?
Les faits montrent que la vue de la nature peut radicalement améliorer la santé. Alors pourquoi ne pas concevoir un hôpital où tous les patients ont une fenêtre et une belle vue?
(笑) だから休暇の残りは もっぱら 夜 レンタルハウスの外の 太陽の暖かさが残る 歩道で UFOを探して 空を眺めていました
(Rires) Et du coup, j'ai passé pratiquement le reste des vacances assis devant notre maison de location, pendant la nuit, le trottoir encore tiède de la chaleur du soleil, à observer le ciel à la recherche d'OVNIs.
子ども達が来て 一緒に空を眺めることもありました でも すぐ首が痛くなって 遊歩道へと ゲームや人と遊びに行ってしまいました
De temps à autres, des gamins venaient me rejoindre et observer, mais, au bout d'un moment, ils attrapaient mal au cou, et ils partaient se balader sur le front de mer pour jouer aux jeux vidéos et se mêler aux humains.
(笑) 感心して眺めてください そして素敵な生き物だということを 忘れないでください 生き物の進化の賜物なのです そのクモが 我々人類の 生存に関わる重要な鍵を 握っているかもしれません
(Rires) Regardez-la, admirez-la et souvenez-vous que c'est une créature absolument fantastique, un pur produit de l'évolution, et que, peut-être, cette araignée, un jour, possèdera la réponse, la clé de notre propre survie.
到着すると 私は少し驚きました なぜなら 前にエブ・ヴェイルを 訪れたときには こんな眺めでした
Arrivée là-bas, j'ai été surprise car la dernière fois que j'étais allée à Ebbw Vale, voici à quoi la ville ressemblait.
12月にはマイアミの アートショーを訪ねました 数時間美術作品を眺めていましたが その価格には驚きましたね まぁ 鑑賞自体は楽しめましたけど
J'étais à une expo d'art à Miami en décembre, et j'ai passé deux heures à regarder des beaux-arts, et j'étais stupéfait des prix de l'art et d'à quel point c'est cher, mais c'était vraiment agréable à regarder.
(笑) 白人が飛行機を飛ばした時は 国内にいた私の中東出身の友達全員が テレビを眺めながら「中東出身者はごめんだ」 「ハサンじゃないでくれ フセインもだ」
(Rires) Mais en réalité, quand le blanc a encastré son avion dans l'immeuble, tous mes amis musulmans et moyen-orientaux aux Etats-Unis regardaient la télé en se disant, "Je t'en prie, ne sois pas du Moyen-Orient. Ne t'appelle pas Hassan. Ou Hussein."
3.0112860202789s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?