Traduction de "熟慮" à Français

Traductions:

réfléchi

Comment utiliser "熟慮" dans des phrases:

おそらく 払戻金を熟慮する上で これはどうでもいい情報だと 気付くだろう しかし 私は一部始終あなたに 話す価値があると思う
Vous trouverez peut-être cela inutile pour décider de mon remboursement mais vous méritez de connaître toute l'histoire.
私はタリク マスードとオスマンだと確信してる ただ自分の道を熟慮した 無害な過激派だった アメリカ合衆国に 学生ビザで
Et je suis sûre que Tariq, Massoud et Osman étaient juste des extrémistes inoffensifs qui ont réussi à venir aux Etats-Unis avec leurs visas étudiants.
お前は他の人の詩を読まないから 言葉に韻を踏むための 熟慮された音色が ちっとも浮かばないんだろう?」(笑) 彼はしばらくの間 詩やスタイルそして ニューヨリカン・カフェの金曜の夜の話を続けました
Tu ne lis pas
la poésie des autres, et tu n'as aucune subordination
aux mesures verbales de considération tonale.
(Rires) Et il a continué à déblatérer sur la poésie, le style
et les vendredis soirs au Nuyorican.
しかも 今必要なのです 壊滅的な攻撃が起きたり テロ事件が起きたことが引き金となって 世界の国々が ロボット兵器が招く 帰結を熟慮せずに これらの兵器をこぞって採用するようになる前に 必要なのです
Et nous en avons besoin maintenant, avant qu'il n'y ait une attaque dévastatrice ou un incident terroriste qui entraînerait les nations du monde à se précipiter pour acquérir ces armes avant de songer aux conséquences.
このことは重い責任 すなわち 科学の躍進による 意図した結果だけでなく 意図しない悪影響について 熟慮することを 我々に迫っています
Et ceci nous place tous face à une énorme responsabilité. Pour considérer avec prudence les conséquences inattendues ainsi que les impacts souhaités de cette percée scientifique.
理由として考えられるのは 読みにくい字体のせいで 読む速度が遅くなり 少し頑張って取り組み 少し 読む内容を 熟慮し 解釈し…
La raison à cela est que la police complexe les avait ralentis, forcés à travailler un peu plus dur, à réfléchir un peu plus sur ce qu'ils lisaient, à l'interpréter...
このような状況下で 人が車を手動で運転していたなら いずれの反応をしたとしても 熟慮の上の決定ではなく 単なる反射的行動として 受け取られるでしょう
Si cette voiture encerclée était conduite manuellement, n'importe quelle réaction serait considérée comme telle, une réaction, pas une décision délibérée.
それで彼の書簡を 読むようになり ある訓練法を知りました premeditatio malorum 悪を前もって熟慮する という意味です
Cela m'a mené à lire ses lettres, qui m'ont mené à l'exercice « premeditatio malorum, qui signifie la pré-méditation des fléaux.
でももし それによって もっと熟慮すべき 困難な仕事から逃れているのなら 休憩をとり 窓の外をじっと見て 何もしないことによって 実は最も生産的で創造的に なれるのだと気づきましょう
Mais si c'est pour vous distraire du dur travail qui nécessite plus de réflexion, faites une pause, regardez par la fenêtre et sachez qu'en ne faisant rien, vous êtes le plus productif et le plus créatif possible.
0.25589203834534s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?