Traduction de "撮影" à Français


Comment utiliser "撮影" dans des phrases:

20年前 「永遠の敵」と題した 映画の撮影で ライオンとハイエナの 珍しくて 残酷な光景を 捉えることに成功しました
Il y a 20 ans, nous avons fait un film intitulé "Ennemis Éternels" où nous avions réussi à capturer ce comportement inhabituel et troublant entre deux espèces -- les lions et les hyènes.
あるとき 私は後部座席の 撮影器具を取りに席を外しました それを見ていたリガデマは 好奇心旺盛の猫のように 様子を伺いに来ました
BJ: Mais quand ce petit animal a vu que j'avais quitté ma place et que je grimpais derrière pour prendre un appareil, elle est entrée comme un félin curieux pour venir examiner.
これは「Women Are Heroes」の紹介ビデオの一部です ご覧いただいているものは ほとんどが 時の流れに沿って撮影した写真です
Et la majeure partie de ce que vous voyez, c'est la bande annonce de "Women are Heroes" --, ses images, la photographie, prises l'une après l'autre.
(拍手) ガスマスクをした三人の男の写真は チェルノブイリで撮影されたものですが 貼った場所は 南イタリアです マフィアがときどきゴミを埋める場所です
(Applaudissements) Cette image de 3 hommes qui portent des masques à gaz a été prise à Tchernobyl à l'origine, et affichée dans le Sud de l'Italie, où la mafia enterre parfois les ordures.
黄色い花は全て このような特徴を持っていると思うかもしれませんが - 撮影は花を傷つけないように行いました ただ三脚に取り付けただけです 抜いたり切ったりはしていません - それで 紫外線を当てた この写真を見て下さい
Juste au cas où vous pensez que toutes les fleurs jaunes ont cette propriété -- aucune fleur n'a été endommagée pendant cette pose; elle était juste attachée à un trépied, sans être tuée. Ensuite sous la lumière à ultraviolets, regardez ça.
マーラについて興味深いのは 家族がテレビ番組「60 Minutes II」を 家に招待して マーラが絵を描くところを撮影させるという 間違いを犯したことです
Ce qui est intéressant à propos de Marla Olmstead est que sa famille a fait l’erreur d’inviter l’émission télé 60 Minutes II chez eux pour la filmer en train de peindre.
この素晴しい映像が各地で撮影されました ウエストヴァージニア メリーランド ペンシルバニア ニュージャージー ニューヨークの車にまで
on a pu avoir ces magnifiques images de ce truc qui se désintégrait en passant au dessus de la Virginie Occidentale, du Maryland, de la Pennsylvanie, et du New Jersey, pour finir par faire ça à une voiture à New-York.
大変な仕事に聞こえると思います 常に新しいストーリーや 撮影の対象を探すのですから でも テクノロジーの進歩のおかげで 様々な撮影が可能になりました
Vous pensez peut-être que c'est très difficile de trouver de nouvelles histoires, de nouveaux sujets, mais la nouvelle technologie est en train de modifier notre façon de filmer.
ある動物の話を聞いて ー 絶対に撮影して 次のシリーズに使おうと思いました ナショナルジオグラフィックの 「アンテイムド・アメリカ」です
Alors, quand j'ai entendu parler d'un certain animal, j'ai su qu'on devait l'inclure dans ma prochaine série, « Untamed Americas, pour la National Geographic.
このイメージを見る度に アポロから撮影した 青いビー玉のような 地球の写真を思い出します 全体を捉えることは不可能であり その広がりの中では
Ça m'a toujours rappelé la photo de la Terre vue d'Apollo, la photo de la bille bleue, et elle suggérait de la même façon,, selon moi, que nous ne pouvons pas vraiment le comprendre dans son ensemble.
いいですか? ここをタップして撮影します さて みなさんの方を向いて カメラが捉えた 絵が見えるようにしましょう 先ほどご覧頂いた素描の画像が 読み込まれています 見てください
Nous cliquons dessus, nous attendons, et laissez-moi me tourner vers vous pour montrer l'image que la caméra a pris. Les images que vous avez vu du dessin sont en train d'être chargés.
私にとって 写真撮影とは 写真を見せるだけではなく 写真を見た人に 新しい何か 例えば 行ったことのない場所 そして何より 知らずに恐れていた人々 に触れさせるものです
Pour moi, la photographie ce n'est pas qu'exposer une pellicule, c'est exposer les spectateurs à quelque chose de nouveau, à un endroit où ils ne sont jamais allés, mais surtout, à des gens qui les effraient peut-être.
さきほどのビデオは 2011年の春に撮影されて そして今日までに 私はすでに 20の都市を訪れ 2000人の顔写真を撮りました
Cette vidéo a été faite en printemps 2011, et aujourd'hui j'ai voyagé dans presque 20 villes et photographié presque 2000 personnes.
テーブルにろうそくを並べ 火をつけた後 消します これを一組のろうそくに 何度も繰り返し 撮影したビデオを集めて 大きな画像にしました
J'ai donc mis des bougies sur une table, je les ai allumées puis soufflées, et j'ai répété ce processus plusieurs fois de suite avec les mêmes bougies pour ensuite assembler les vidéos en une image plus grande.
ケベックで この種の映画を 手がけた人はいませんでした 資金が掛かりますし 未来が舞台となれば 膨大な数の 視覚効果が必要で グリーンバックで 撮影が行われます
Personne n’avait encore fait ce genre de film au Québec, parce que ça coûte cher, ça se déroule dans le futur, ça comporte des tonnes d’effets visuels, et c’est tourné sur écran vert.
頭部60度の範囲を 各カメラで撮影したので 撮影後の編集作業で 必要なアングルを ほぼ網羅できました 撮影したのは彼の頭部のみです
Chaque caméra couvrait soixante degrés de sa tête, de sorte qu’en postproduction nous puissions utiliser tous les angles nécessaires, et nous ne filmions que sa tête.
たとえば 2004 年に 米国のドローン軍団が撮影した 分析が必要な偵察映像は 総計71 時間でした
Par exemple, en 2004, la flotte de drones américains a produit une somme totale de 71 heures de vidéo-surveillance à analyser.
一人の勇気ある女性がいて 名前はナジラ・ハリリ 彼女もサウジ人で ジッダに住んでいます 彼女は運転したことを公表しましたが その様子を撮影していませんでした
Une femme courageuse, son nom est Najla Hariri, c'est une femme saoudienne de la ville de Jeddah, elle a conduit une voiture et elle l'a annoncé mais elle n'a pas enregistré de vidéo.
百聞は一見にしかず と言います そこで お話しする前に いくつかの写真を ご覧いただきます ごく最近 撮影したものです
Une image vaut mieux que 1000 mots, aussi vais-je commencer mon exposé en arrêtant de parler et en vous montrant quelques images que j'ai prises récemment.
(水中の音) このビデオは 海底研究室「アクエリアス」で 撮影されました フロリダ州キーラーゴ島沖 6キロ 海面下18メートルの場所です
(Son aquatique) Cette vidéo a été prise au laboratoire sous-marin Aquarius, situé à 6, 4 Km au large de la côte de Key Largo et immergé à environ 18, 3 m de profondeur.
もし来月中は ずっと うつ状態でいてくれと 言われたら こう返答するでしょう 「11月に終わるのであれば できますよ」と (10月に撮影)
Si on me disait que je devais être en dépression durant tout le mois suivant, je répondrais: « Tant que je sais que ça sera fini en novembre, je peux y arriver.
こうして金曜の夜ごとに 奇妙なパーティーを始めたのです 皆 家に来て DNAを抽出し 私は その様子を ビデオで撮影しました 表情が面白かったからです
J'ai commencé ces dîners étranges chez moi le vendredi soir où les gens viennent et on extrait de l'ADN, et je les filme, parce que ça crée ce genre de drôles de réactions.
(音楽) 私たちの目で捉えるには 動きの遅すぎるものがあります 微速度撮影は 生命の見方を 私たちが発見し 広げられるようにしてくれます
(Musique) Il y a des changements qui sont trop lents pour que nos yeux les détectent, et l'enregistrement en accéléré nous permet de découvrir et d'élargir notre point de vue sur la vie.
これはNASAの有名な 青白い点をとらえた写真です 1990年 宇宙探査機ボイジャーが― 60億km離れた太陽系の外から 地球を撮影しました 60億km離れた太陽系の外から 地球を撮影しました
Elle a été prise par la sonde Voyager en 1990, alors qu'elle faisait demi-tour à la sortie du système solaire afin de prendre une photo de la Terre à une distance de six milliards de kilomètres.
この絵画を取り上げて 新たに現代的な意味を与え ロシアに住む私を 取り巻く問題について 伝えようとしました 撮影したのは モデルではなく 面白いストーリーを 持つ人達です
J'ai pris le tableau et je lui ai donné un nouveau sens contemporain. en parlant de questions qui m'entouraient en Russie. Je saisissais des personnes qui n'étaient pas de mannequins mais ils avaient une histoire intéressante.
それに私が人々を撮影する時には その人たちの孫が映像を見て こう言いたくなるように 撮りたいのです 「おじいちゃん素敵 ビヨンセみたいだ」って(笑) これがとても大切なのです
Je veux les représenter de façon à ce que les petits-enfants regardent leurs grands-parents, et se disent: « Wow, mon grand-père est aussi cool que Beyoncé. (Rires) C'est vraiment très important.
テーブルの上にポテトチップの 空き袋があります これをビデオ撮影して 音により生じた — 微細な動きを 解析することで ポテトチップの袋をマイクロフォンに 変えようというわけです
Là on voit un sachet de chips vide sur une table, et on va le transformer en micro, en l'enregistrant avec une caméra et en analysant les petits mouvements que les ondes sonores y créent.
この写真はジェームズ・モリソンという名の 写真家によって撮影されました 『James & Other Apes』という 本の著者です
Les photos ont été prises par un certain James Mollison qui a écrit un livre intitulé « James & autres singes.
私にとってこれは 非常に素晴らしい教訓となりました 威厳と敬意を込めて こういった人達の写真を撮るという 私の願いを実現するために 撮影の場に来てもらうためには 彼らを理解する必要があるんです
Et ç'a été une très, très belle leçon pour moi: si j'allais prendre ces gens en photo avec dignité et respect, tel que je l'avais prévu, et les mettre sur un piédestal, je devais les comprendre.
彼女らはお互いをしかと見ていました 後でそれを見ると 怒りに満ちた目で にらみあっていました さあ木も全ても整いました 撮影直前になって 気づきます 「ヤギだ!ヤギ!
Si vous regardez cette photo, on voit qu'elles se regardent avec colère. J'ai l'arbre et tout le reste, puis à la dernière minute: « La chèvre! J'ai besoin d'un repère.
何週間も 何か月もそこで過ごし 彼らと語らい よく知り合いました 撮影の場に来てもらおうと こう言いました 「皆さんには光るものがある 多くの人は見たことのないものです
Vous avez passé des semaines, des mois à parler avec eux, je veux les mettre sur un piédestal et j'ai dit: « Vous avez quelque chose que beaucoup de gens n'ont pas vu.
(アレック・ソス)10年ほど前に こちらの女性から電話がありました テキサス州のステイシー・ベイカーです 展覧会で私の写真を何点か見て 両親の写真撮影を 依頼できないかと言ってきたんです
Alec Soth: Il y a environ 10 ans, j'ai reçu un appel d'une femme du Texas, Stacey Baker. Elle avait vu mes photos dans une exposition, et souhaitait m'engager pour faire le le portrait de ses parents.
その時は まだステイシーに 会ったことがなく きっと裕福な石油王か何かで 大金を手にするチャンスだと思いました でも 後でわかったんですが 実は 彼女は借金をして 撮影を実現しようとしていました
Je ne l'avais pas encore rencontrée et je l'imaginais dans le pétrole, une sorte d'héritière richissime. Je pensais avoir gagné le gros lot. Ce n'est plus tard que j'ai découvert qu'elle avait fait un prêt pour m'engager.
洞穴内で撮影をしました スペインのクドン洞窟の中の 地下約500メートルのところで 私たちは ある手付かずのエリアを調査し 一連の赤い絵が 天井に描かれているのを発見しました
Dans cette vidéo, filmée à un demi-kilomètre, ou à un tiers d'un mile, sous terre, dans la caverne de Cudón en Espagne, on a trouvé des peintures rouges sur un plafond dans une section alors inexplorée de la caverne.
昨年 私のクラスの 1年生で ラテン語とギリシャ語の堪能な学生が ローマの有名な図書館で撮影した パリンプセストの画像処理をしていました
L'année dernière, un étudiant de ma classe, en première année, avec une formation en latin et en grec, faisait un traitement d'image d'un palimpseste que nous avions photographié dans une bibliothèque célèbre à Rome.
撮影には 15時間から30時間をかけ 1500枚以上の写真を撮影して その中から 昼と夜それぞれで 最高の瞬間を選びます
Je fais des photos pendant 15 à 30 heures et je prends plus de 1 500 images. Je choisis alors les meilleurs moments du jour et de la nuit.
ぜひ皆さんに ご理解いただきたいのですが 単に隔たった2つの瞬間を撮るのではなく 一日中 そして一晩中ずっと 撮影を続けます
Il faut que vous compreniez la chose suivante: ceci n'est pas de l'accéléré, c'est moi photographiant tout au long du jour et de la nuit.
2つのことに気が付きました ひとつ目 ゴミは芸術作品となり 嫌悪感が薄れたこと そして2つ目 写真がたった数日で50枚に達したことです 撮影したゴミはすべて拾いましたから 自分が地球のためにしたことの 記録にもなっていることに気が付きました
J'ai remarqué deux choses: un, les déchets sont devenus artistiques et accessibles; deux, après quelques jours, j'avais 50 photos et j'avais ramassé chaque déchet. J'ai réalisé que je gardais une trace de l'influence positive que j'avais sur la planète.
教皇 フランシスコ バチカン市国において撮影 TED2017会場で初公開 「こんばんは」 それとも 「おはようございます」でしょうか そちらが何時なのか 分かりませんが
[Sa Sainteté le Pape François Filmé à la Cité du Vatican Diffusé pour la première fois à TED2017] Bonsoir - ou bonjour, je ne suis pas certain de l'heure qu'il est chez vous.
そして これは― 私が撮影を行ったのは 10年前なので― ダライ・ラマが去って 36年後のことでした
Et c'est -- à cette époque -- j'ai fait ça il y a 10 ans -- c'était 36 ans après le départ du Dalaï-Lama.
さて やっとここまできました つまり まず 何か新しい物が世に生み出され 次に それに関連した小道具が 映画の撮影用に作られ 小道具自体が個性を持ち始め 全く別の新しい物として 新たな所有欲の対象になったのです
Et ensuite il y a le quatrième niveau, qui est un nouvel objet dans le monde la réplique faite pour le film, la représentation de la chose, devient, de son plein droit, une toute autre chose. un nouvel objet de désir.
撮影でたくさんの ヒップホップダンサーに出会いました 世界最高の踊り手たちです 彼らに導かれてアングラの ストリート・カルチャーに触れ 圧倒されました
Oui! Pendant ce film j'ai eu l'occasion de rencontrer plein de danseurs de hip-hop -- tous incroyables, les meilleurs du monde -- et ils m'ont amené dans une association, du genre culture de la rue clandestine qui m'a épaté.
このようにです アフリカの農園では 我々の撮影班をたよって 逃走してきた奴隷たちが 鞭で打たれ 殴られるのを 目のあたりにしました
Comme ceci. Des travailleurs agricoles, en Afrique, fouettés et battus, nous montrant comment on les battait dans les champs avant qu'ils n'échappent à l'esclavage et ne rencontrent notre équipe de tournage.
このような写真を撮影したのが アーティストの ロブ・ケセラー氏であることは 偶然ではありません そして 芸術的な目を持ち合わせている 彼のような人物が なんと「花粉」の美しさを引き出したことも 偶然ではないでしょう
Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste. Ce n'est pas par hasard si quelqu'un avec un regard de designer et d'artiste comme lui a réussi à mettre en valeur ce qu'il y a de mieux dans le pollen.
この熱水噴出孔の生物群の 短命な性質は 35年間 私が撮影旅行をしながら 見てきたものと 実はあまり変わらないのです ある湾に行き すばらしいシーンをいくつか
Et la nature éphémère de ces populations des cheminées hydrothermiques n’est pas vraiment différente de certaines des régions que j'ai vues en 35 années de voyages, de tournage de films.
0.89800214767456s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?