Traduction de "大統領" à Français


Comment utiliser "大統領" dans des phrases:

会談は前途多難なスタートを切りました チェチェンの副大統領が ロシアの代表者を指さして こう話し始めたのです 「戦争犯罪に問われるのだから そのまま座っていなさい」
Et les discussions sont parties comme une fusée quand le vice-président tchétchène a commencé à pointer du doigt les Russes en disant "Vous devriez rester assis sur vos chaises, parce que vous allez être jugés pour crimes de guerre."
5年後には シングルマザーであり 片方の 乳房を失った乳がん経験者である アイスランドでは初となる 女性大統領ヴィグディス フィンボガドゥティルが当選を果たしました
CInq ans plus tard, L'isalnde a élu Vigdis Finnbogadottir comme présidente -- la première femme a devenir chef d'état, mère célibataire, qui avait survécu à un cancer du sein, à qui on avait enlevé un sein.
ワシントンでは アメリカの大統領が 大統領執務室に座っており イエメンにいるアルカイダを 攻撃すべきか否か 判断しようとしています
A Washington, le président des Etats-Unis est installé dans le bureau ovale, et se demande si l'on doit ou non attaquer Al Qaida au Yémen.
(笑) (拍手) 後日 大統領は クリーンエネルギーの講演で 周期表を出して言いました 「MITでは周期表をもらえる」
(Rires) (Applaudissements) Et plus tard dans une conférence qu'il a donnée sur l'énergie propre, il l'a sorti et a dit: "Et les gens au MIT, ils donnent des tableaux périodiques".
しかし ガーナは今回 2000年のブッシュ対ゴアの アメリカ合衆国の大統領選挙と 同じ状況に 置かれたにもかかわらず
Mais quand on y pense, le Ghana s'est retrouvé dans la même situation qui a bloqué le vote américain pendant les élections présidentielles de 2000, Bush contre Gore.
では いくつかのビデオを見てみましょう 最初のビデオは ご存じない方のためにご説明しますと 大統領候補だったジョン・エドワードで 婚外子がいたことでアメリカに衝撃を与えた人です
Et nous allons le voir dans plusieurs vidéos, mais nous allons commencer, pour ceux d'entre vous qui ne le connaissent pas, voici John Edwards, le candidat à la présidentielle qui a choqué l'Amérique en ayant un enfant illégitime.
考えてみてください ケニヤのどまんなかの マサイ族の戦士は レーガン大統領が 25年前に 持っていたよりも良い携帯装置を持つのです
Pensez-y, un guerrier Massai au téléphone en plein milieu du Kenya a de meilleurs connections que le Président Reagan 25 ans auparavant.
だから オバマ大統領がこう言ってくれた時 僕は本当にうれしかった (拍手) 「支持する」と (拍手) 彼は「同性婚を支持する」と言いました
C'est pour ça que je suis content que le président Obama se soit finalement prononcé (Applaudissements) en faveur... (Applaudissements) en faveur de l'égalité du mariage.
この場にいるアメリカ人の方々は 大統領が 予備選挙の 公約を意識して 政治を行うとしたら ゾッとしませんか
Vous, Américains dans cette salle, n'avez-vous pas peur que vos présidents dirigent en se basant sur ce qu'ils ont dit lors des Primaires?
そして3つ目は とても重要な点です 皆さんにぜひお伝えしたいことは “アメリカ合衆国大統領” という称号は この頃そんなに謙虚に聞こえないでしょう?
Mais la troisième chose qu'on apprend, et c'est la plus importante, c'est sur ce point que je veux conclure, c'est que le titre de président des Etats-Unis d'Amérique ne semble pas si modeste de nos jours, n'est-ce pas?
アフガニスタンでは 選挙を行うことに 成功しています それも大統領選挙 議員選挙を含む 3回もの選挙です では 選挙は何をもたらしましたか?
En Afghanistan, par exemple, il n'y a pas eu qu'une seule élection, ni même deux. On est passé par trois élections, présidentielles et parlementaires. Et que trouve-t-on?
米国大統領とか 次世代インターネットの発明者とか 米国大統領とか 次世代インターネットの発明者とか あるいは 忍者心胸外科医詩人なんてどう? まだ誰もなってないんだから 最高じゃない?」
Tu pourrais être le Président des Etats Unis, ou l'inventeur du prochain internet, ou un poète chirurgien cardiologue et ninja, ce qui serait génial car tu serais le premier du genre."
あなたは私個人を 子供 兄弟 親 ご近所 従兄弟 叔父さん 大統領 警察官 消防士であることを 認めないことを選びますか?
Suis-je celle que vous choisissez de dénigrer en tant qu'enfant, ou frère ou sœur, ou père, ou mère; votre voisin, votre cousin, votre oncle, le président, votre femme gendarme ou pompier?
(笑) 彼がテキサス州知事になる前 オバマ大統領が大統領選に出馬する前には 中国の制度では 小さな町の長にすらなれなかったでしょう 統括できないでしょう
(Rires) Ni lui, avant qu'il ne soit gouverneur du Texas, ni Barack Obama, avant qu'il ne fasse campagne pour l'élection présidentielle, n'aurait pu être responsables d'un petit canton dans le système chinois.
彼の父親は 赤道ギニアの終身大統領で その西アフリカの国は 1990年代以降 何十億ドルもの石油を輸出していますが 本当にあきれるような 人権侵害の歴史があります
Son papa est président à vie de la Guinée Équatoriale, une nation d'Afrique de l'Ouest qui a exporté pour des milliards de dollars de pétrole depuis les années 90, et possède pourtant un bilan épouvantable en matière de Droits de l'Homme.
地球で最も力のある国家の大統領が ケニアの血筋を半分受け継ぎ 地球で最も力のある国家の大統領が ケニアの血筋を半分受け継ぎ 一時 インドネシアで育てられ 中国系カナダ人の義兄弟がいることも 不思議ではありません
Ce n'est pas une coïncidence que le président de la nation la plus puissante de la planète soit à moitié Kenyan, partiellement élevé en Indonésie, et qu'il ait un beau-frère sino-canadien.
「隣の芝生は青い」 と言いますが その通りだと思います オバマ大統領も よく 韓国の教育制度は 成功のベンチマークだと 仰っていますね
On dit que l'herbe est toujours plus verte chez le voisin, et je crois que c'est le cas, surtout quand j'entends le président Obama dire souvent du système éducatif coréen qu'il est une référence dans le domaine de la réussite.
私は あらゆる人々― 例えば市長 NGOの人々 学生 政治家 軍人 イスラム教徒 キリスト教徒 主婦から大統領まで話をしました
J'ai personnellement rencontré des gens de tous horizons: des maires, des ONG, des écoliers, des politiciens, des miliciens, des gens des mosquées, des églises, le président du pays et même des femmes au foyer.
このことについて ジョン・F・ケネディ大統領が 実に的を得た言葉を 残しています 「行動には常に危険や代償が伴う しかし それは 行動せずに楽を決めこんだときの 長期的な危険やコストと比べれば 取るに足らない」
Eh bien, le président John F. Kennedy a dit quelque chose en plein dans le mille à ce propos: « Il y a des risques et des coûts à l'action, mais ils sont beaucoup moindres que les risques et les coûts à long terme d'une confortable inaction.
それから 膨大な時間をかけて 大統領図書館で調査し 環境がどのようにして リーダーを リーダーたらしめ リーダーたる行動を 起こさせ 次の世代にも 残るような― 影響を与えたのか 解明しようとしました
Et j'ai passé plusieurs heures dans les bibliothèques présidentielles en essayant de comprendre la manière dont l'environnement a façonné les leaders, les initiatives qu'ils ont entreprises, et puis l'impact de ces initiatives au delà de leurs mandats.
今 世間には こう言う人たちが沢山います オバマが大統領に選ばれて 人種差別は終わった 永遠にね
Je sais que certains vont dire que l'élection de Barack Obama voulait dire que c'était la fin de la discrimination raciale pour l'éternité, non?
1902年の秋の事でした セオドア・ルーズベルト大統領は ちょっとした休暇を取る必要があったのです それで彼はミシシッピの スメデスという街の外れでクロクマ狩りをしようと 列車で向かいました
L'histoire se déroule durant l'automne 1902. Le président Théodore Roosevelt avait besoin d'une pause loin de la Maison Blanche. Il prit alors un train vers le Mississippi pour aller chasser l'ours noir près d'une ville nommée Smedes.
そして恐らくティディベアはある役を果たしました 何故ならルーズベルト大統領と ミシシッピ州のあのクマの言い伝えは 社会が当時 直視し始めた大いなる責任についての 寓話のようなものだったのです
L'ours en peluche a peut-être fonctionné en partie parce que la légende de Roosevelt et de cet ours du Mississipi était une sorte d'allégorie de la grande responsabilité que la société commençait tout juste à accepter à cette époque.
この考え方を初めて 見直すことになる出来事は この考え方を初めて 見直すことになる出来事は 2000年の大統領選のときに 起こりました
L'une des premières expériences qui a mis en doute cette manière de penser a eu lieu pendant les élections présidentielles de 2000.
一説としてこんな話があります リンカーン大統領が 南北戦争中に 彼女をホワイトハウスへ招き こう言ったそうです 「あなたがこの大変な戦争を 引き起こしたご婦人ですね」
L'histoire, peut-être inventée, raconte que le président Lincoln l'avait invitée à la maison blanche pendant la guerre civile et lui avait dit: "Alors c'est toi la femme à l'origine de cette grande guerre."
ユーロマイダンでの抗議デモは 2013年の末に穏やかに始まりました ウクライナ大統領 ヴィクトル・ヤヌコビッチが EUとの広範な協定を拒絶して ロシアとの関係強化を 目論んだ直後のことでした
Le mouvement d'Euromaïdan commença pacifiquement à la fin de 2013, après que le président ukrainien, Viktor Ianoukovytch, a rejeté un accord de grande ampleur avec l'Union Européenne pour favoriser des liens plus forts avec la Russie.
仕事をやめた後 友人達を巻き込んで この国の暴力について語ろう 国情について語ろうと決意しました 2009年6月1日のことです スタディアムに行って 大統領の注意を引こうと 計画しました
Après ça, j'ai décidé de réunir mes amis pour parler de la violence dans le pays, pour parler de l'état de notre nation. Le 1er juin 2009, nous devions aller au stade, pour capter l'attention du président.
大統領が演説のために登壇した時 私は立ち上がり 大統領に向かって叫びました 「選挙後の犠牲者たちのことを覚えていますか」 「汚職をやめるべきです」 と言ったのです
Quand le président s'est levé pour parler, je me suis retrouvé debout, en train de crier au président de se souvenir des victimes des violences après les élections, et de mettre fin à la corruption.
スタディアムで立ち上がり 大統領に向かって叫んだ日 その日が自分が生まれた理由 つまり 沈黙せず不正に立ち向かうことなのだと 発見した日でした
Ce jour-là, debout dans le stade, hurlant sur le président, j'ai découvert pourquoi j'étais né, et que je ne resterai plus jamais muet devant l'injustice.
(笑) 私は元大統領として とても恵まれています 世界中のほとんど他の誰よりも 様々な場所に行って 世界中の大勢の人と 知り合えるからです
(Rires) En tant qu'ancien président, ça a été une bénédiction pour moi d'avoir eu cette chance que peu de gens ont, de rencontrer tant de personnes à travers le monde.
ある程度の成果が出たのは 私が大統領だったことも 理由でしょう(拍手) (笑) しかし ここ15年間 何も進歩はありません 約23か24%の賃金差が この15年間続いています
Nous avons donc fait des progrès, en partie parce que j'étais président... (Rires) (Applaudissements) mais il n'y a eu aucun progrès ces 15 dernières années. Donc l'écart se maintient à 23-24% depuis 15 ans.
(笑) 人としての権利に関心を抱き続け 私を方向づけていきました 特に 1990年から1997年の間 アイルランド初の女性大統領に選ばれた時
Et ces sujets me sont restés et m'ont guidée, et en particulier, quand j'ai été la première femme à accéder à la Présidence de l'Irlande, de 1990 à 1997.
でも いいこと教えましょう こんな風に始まるメールが届いた日は ラッキーだと思ってください (笑) 「私はウィニー・マンデラ 南アフリカの前大統領 ネルソン・マンデラの第二夫人です」
Mais je vais vous dire, chaque journée est une belle journée si vous recevez un mail qui commence comme ceci: (Rires) « Je suis Winnie Mandela, la 2ème épouse de Nelson Mandela, ex-président de l'Afrique du Sud.
他の例を 前上院議員であり アメリカ大統領候補でもあった ジョン・エドワードから見てみましょう 「私は 一見 父親と思われる人が 『自分がこの赤ん坊の父親です』 と公の場で言ったとしか知りません
Ecoutons maintenant l'ancien sénateur John Edwards, qui fut aussi un ancien candidat à la présidence des Etats-Unis: « Je sais uniquement que le père présumé a dit publiquement qu'il est le père de l'enfant.
10代の子にありがちですが ずっと年上の男性に夢中になってしまい その人は 当時 合衆国副大統領だった アル・ゴアさんでした
J'avais ce coup de cœur dingue d'adolescente pour un homme plus âgé, et l'homme en question se trouvait justement être le vice-président des États-Unis d'alors, M. Al Gore.
また 20億ドルの資金の流れが浮上— これはロシアのプーチン大統領に つながっており 大統領の幼なじみで親友の 世界的チェロ奏者が関与しています
Il y a des allégations sur une piste d'argent de 2 milliards de dollars menant vers le président russe, Vladimir Poutine, par un proche ami d'enfance, qui se trouve être un violoncelliste de renom.
オバマ大統領は 内部告発者の保護を 公約したのにもかかわらず この政権下で 司法省が起訴した件数は 歴代政権の合計を上回ります
Le président Obama a promis de protéger les lanceurs d'alertes, pourtant son Département de la Justice a entamé plus de poursuites que toutes les autres administrations réunies.
この写真は これまで撮ってきた中でも 最も歴史的な1枚です 2013年 バラク・オバマ大統領 就任式典の写真です
Voici un des moments les plus historiques que j'ai pu photographier, la cérémonie d'investiture de Barack Obama en 2013.
[ ヨウェリ・ムセベニ ウガンダ大統領 ] (笑) 世界中の活動家は マスコミに アピールするのがうまくなっていますが それが大きな戦略の 一部でないなら 個々の活動に ほとんど効果はありません
(Rires) Les activistes du monde entier font de plus en plus la une des journaux mais ces actions isolées n'accomplissent rien si elles ne font pas partie d'une stratégie globale.
ここアメリカでは ドナルド・トランプのような 大統領候補がいて アメリカ人のイスラム教徒を 登録することを求めたり イスラム教徒の移民と難民を 入国禁止にすると気軽に言うのです
Ici, aux États-Unis, des candidats présidentiels comme Donald Trump, qui appelle au recensement des musulmans américains et à l'interdiction d'entrée dans le pays pour les musulmans et réfugiés.
大きなスケールで見れば 今は19ヶ月の 大統領選挙戦の最中です そこで私たちが将来の指導者たちに 一番願うべきなのは 子供たちの健康ではないでしょうか
Et à plus grande échelle, nous sommes dans ce qui semble être une campagne présidentielle de 19 mois, et toutes ces choses que nous demandons tous ces élus potentiels, et si on leur demandait de s'occuper de la santé de nos enfants?
私たちは 単なる都市の荒廃の 象徴では ありません 来ては去る大統領選の 中身のない公約で 解決される問題でもありません
Nous sommes bien plus que de simples symboles de misère urbaine ou des problèmes devant être résolus par des promesses électorales creuses, de présidents qui vont et viennent.
しかし はっきり言って この議論には納得出来ません 一つには 3人のアメリカ大統領が今まで― 合意に達したことなんて ないからです
Et à vrai dire, je n'ai jamais adhéré à cet argument, en partie parce que je n'ai jamais vu 3 présidents américains tomber d'accord sur quoi que ce soit dans le passé.
私は笑われるのです 以前よく チェイニー(前副大統領)を母さんと思って 瞑想していたものですから その頃 私は彼のイラクでのひどい行いに 大変嫌気を感じていました
Les gens se moquent de moi parce que je disais que je méditais sur la "maman en Dick Cheney", je la voyais comme ma mère, quand j'étais contrarié par tout le mal qu'il a fait en Irak.
でも1968年には 先見の明のあるロバート ケネディが 不運にも暗殺で終わる 大統領選キャンペーンの初期に 国民総生産を かつてないほど雄弁に否定しています
Mais dès 1968, ce visionnaire, Robert Kennedy, au début de sa tragique campagne présidentielle, a donné la plus éloquente décomposition du produit national brut jamais formulée.
「52%から48%へ 愛をこめて」は 前回の大統領選の際のプロジェクトです マケインとオバマはともに 選挙後のスピーチで和解について語りました それで私は 「和解って一体どういうことなんだ?
"De 52 à 48 avec amour" est un projet qu'on a fait au moment des dernières élections, quand McCain et Obama parlaient tous les deux de réconciliation dans leurs discours après les élections, et je me suis dit "Mais à quoi ça ressemble?"
2.2473900318146s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?