Traduction de "大切" à Français


Comment utiliser "大切" dans des phrases:

特に大切な事は-- インターネット上には載っていない。クビにされそうですが-- とても大切です 生活の本質を 決して営利企業の手に 委ねてはなりません
C'est particulièrement important -- ça ne passe pas sur Internet, n'est-ce pas?; je vais me faire virer -- il est particulièrement important que vous ne placiez jamais la qualité de votre vie entre les mains d'une société commerciale.
その時 二つの点がつながり 気が付いたのです 人生で大切なことは一つ それは 良き父であること 何にもまして大切な
J'ai réalisé à ce moment-là, en reliant ces deux points, que la seule chose qui compte dans ma vie est d'être un père génial. Surtout, surtout,
時折 私は身体を 大切にするべきだと 人がささやくのを耳にします ですから 私は その方法を学んだのです
J’ai entendu des personnes chuchoter de temps en temps que je devrais aimer mon corps, j’ai donc appris à le faire.
一番大切なことは こうした努力に 私たちが注目しなければ それが表に出てくることはなく 存在しなかったも同然になると 理解することだと思います
Je crois que le plus important est de comprendre que si nous ne prêtons pas attention à ces efforts, ils sont invisibles, et c'est comme s'ils n'avaient jamais eu lieu.
熱狂的なツイートやテキストメッセージは さりげなく表される良識や高潔さが 常に大切であり これからも大切だということを 見失わせてしまいます 常に大切であり これからも大切だということを 見失わせてしまいます
Le fait que nous envoyons frénétiquement des tweets et des textos peut nous empêcher de voir que les subtilités de la décence humaine, l'intégrité de l'individu, c'est toujours ce qui compte, c'est ce qui comptera toujours.
生き残ることが最も大切な為 この膨大な量の情報が 最初に向かうのは 扁桃体と呼ばれる 脳の側頭葉にある 原始的で小さい組織です
Parce que rien n'est plus important pour nous que la survie. Le premier point d'arrêt de de toutes ces données est un ancien fragment du lobe temporal appelé l'amygdale.
音による障害です コミュニケーションには 送受信が不可欠です 私はTEDのスピーチで 意識して聞くことが 大切だと話しました ただ どんなに上手く伝え どれほど熱心に聞いたとしても
C'est l'interférence. Pour communiquer il nous faut envoyer et recevoir, et j'ai une autre TEDTalk complète sur l'importance de l'écoute attentive, mais je peux envoyer autant que je veux, et vous avez beau être de parfaits auditeurs attentifs.
「願い事が叶いましたね」 そして最後に残ったのは 一番 大切なカード ― 特別な印のついたカード
On défie les probabilités. Voix: Je pense que ton voeu d'anniversaire est exaucé. MT: Et cela me laisse la dernière, et la plus importante de toutes les cartes: la carte arborant cette marque voyante.
初めてカメラを 手にした時から 写真は 私がずっと 情熱を傾けてきたものです 今日は 私が一番 大切にしている 15枚の写真を お見せしますが いずれも— 私が撮ったもの ではありません
La photographie est ma passion depuis que je suis assez grand pour prendre un appareil photo, mais aujourd'hui je veux partager avec vous les 15 photos qui me sont les plus précieuses, et je n'ai pris aucune d'elles.
学校なんて やめたい そう思ったこともあります でもそんな時 父は 決まってこう言うのです 「いいかい よく聞きなさい 人間は 大切なものすべてを失うことがある
J'ai voulu abandonner, mais mon père, disait toujours, « Ecoute ma fille, tu peux perdre tout ce que tu possèdes dans la vie.
でも互いに向き合い 遠慮なくやり取りできないなら いくらツールが完璧でも 役には立ちません それ以上に大切なのは 恥ずかしがらずに 助けを求めることです
Mais les outils parfaits ne nous aiderons pas si nous ne pouvons pas nous confronter et donner et recevoir sans crainte, mais surtout, si nous ne pouvons pas demander sans honte.
だから そのようにするのが 重要だと思っています そしてまたネガティブなフィードバックに 注意を払うことも重要です 特に友人に意見を 求めることが大切です
Donc je pense que c'est une chose importante à faire, ainsi que de vraiment faire attention aux retours négatifs, et de les solliciter, particulièrement auprès d'amis.
アダム・スミスと カール・マルクス の事を考えると アダム・スミスは 効率性に関して 大切な観念を持っていました
Si vous opposez Adam Smith à Karl Marx, Adam Smith avait la notion de rendement.
一方 カール・マルクスは 「疎外された労働」の考えは 自分のする事の意義について 考える上で 非常に大切だと述べています
Karl Marx, d'un autre coté, a dit que l'alienation au travail est très importante pour déterminer comment les gens sont connectés à ce qu'ils font.
アレックスの初診以来 多くを学んでいたから エマが大切な十年間を ムダにするのを 何もせず眺めているわけには いきませんでした
J'en avais trop appris depuis la première fois où j'avais travaillé avec Alex pour rester assise là à regarder la décennie décisive d'Emma passer devant moi.
そして 人生や世界の動きから 一歩 脇にそれてこそ 何が一番大切なのかが分かりー 故郷を見つけることが できるのです
Et c'est seulement en sortant de sa vie et du monde que l'on peut voir ce que l'on chérit le plus et trouver un « chez soi.
意識は私達が生きる上で 最も重要なものだからです これは論理的に考えれば当然です 意識は 生きる上で大切な あらゆるものの必要条件なのです
Eh bien, parce que la conscience régit quasiment toute notre vie pour une raison logique très simple: être conscient est une condition nécessaire pour que quoi que ce soit ait de l'importance dans notre vie.
私たちにとって 持続可能性を考慮するのは 社会的に とても大切ですが 同時に 環境や 経済価値も重要です
La développement durable est très important pour nous, cela doit comprendre l'aspect social mais également des valeurs environnementales et économiques.
そういった分野では 市場原理や お金によるインセンティブが 市場に属さない 大切な価値や態度を傷つけ ― 排除するかも知れません
Dans ces domaines, faire entrer des mécanismes de marché et des incitations financières peuvent saper ou évincer des valeurs et des attitudes non commerciales qui méritent notre attention.
ヘンリー・デイヴィッド・ソローが こう言いました 夢を達成するとき大切なのは 何を手に入れるかではなく その過程でどのような人間に なったかということだ
La citation d'Henry David Thoreau dit ceci: lorsque vous accomplissez vos rêves, ce qui compte, ce n'est pas tant ce que vous obtenez que la personne que vous devenez en les accomplissant.
そして二つ目も同じくらい大切です 一人の女性として あなたの担当医と あなたの愛する人の担当医に 聞いてください 「この病と その治療法は 男女間で違うんでしょうか?」
Ensuite, et tout aussi important, en tant que femme, il faut demander à votre médecin et aux médecins qui suivent ceux que vous aimez: Est-ce que cette maladie ou ce traitement est différent chez les femmes?
この状況で皮肉なのは この母親が 同じ「服従」の大切さを 娘に説いて 同じ「名誉」の重要さを 息子に教えるのです
Et là est l'ironie de la situation: cette mère enseignera la même leçon d'obéissance à sa fille et la même leçon d'honneur à ses fils.
ここで我々が学んだ もっと大切なことは これはコミュニティの為 というだけでなく コミュニティと共に 作り上げたものだという事です
De plus, nous avons appris que c'est un projet que nous n'avons pas uniquement créé pour la communauté mais aussi avec la communauté.
医療です もし夜遅くに 大切な人が どんなガンに かかっている可能性があるか 不安になっても そんな時は 他の国の気にかけてくれる人に ネット上で話をすればいいんです
La santé, tard le soir quand on s'inquiète de savoir quel type de cancer quelqu'un qu'on aime pourrait avoir, quand on parle sur internet à quelqu'un qu'on aime beaucoup dans un autre pays.
それが私のお話ししたいことです 与えること以上に 与えること以上に大切なのは 大義を目指し より賢明なことを 一緒におこなう能力だからです その能力はお互いを向上させ ステップアップできます
C'est ce dont je veux vous parler, parce que, plus que donner, plus que donner, c'est notre capacité à faire quelque chose de plus intelligent, ensemble, pour le bien commun, qui nous élève ensemble et qui peut se produire à grande échelle.
(笑) 大切なのは 子供たちを管理しないこと 過保護にしないこと そして 時には転ぶことだって 必要だということです
(Rires) Pas besoin de les contrôler. Ce n'est pas bon de trop les protéger, et ils ont besoin de tomber parfois.
また 皆さんの想像に反して 情事はセックスよりも 欲望の方に大いに関わるのです 注目されたい欲望 特別だと感じたい欲望 大切な存在だと感じたい欲望
Et contrairement à ce que vous pensez peut-être les liaisons relèvent beaucoup moins de sexe mais plutôt de désir: un désir d'attention, un désir de se sentir spécial, un désir de se sentir important.
しかし長い調査の旅を終えて これら全てを学んだ時 改めて 周りの依存症の人について― 正直な話 大切な人が依存症だと辛いですよね この会場の中にも心当りのある方 沢山いるはずです
Et quand je suis revenu de ce long périple, que j'avais appris tout ça j'ai regardé les toxicomanes dans ma vie, et si vous êtes très sincère, c'est dur d'aimer un toxicomane. Il y a beaucoup de gens qui savent ça dans cette pièce.
私自身が今まで試した方法は 一貫性があるとも 簡単だとも言えませんが 周りの依存症の人に こう言ってみるんです 「あなたともっと 深く関わり合いたい 何かをやっててもそうでなくても 大切に思っている
Ce que j'ai essayé de faire, je ne vous dis pas de le faire constamment, je ne peux pas dire que c'est facile, est de dire aux dépendants dans ma vie que je veux approfondir notre connexion, leur dire, je t'aime, que tu consommes ou non,
しらふでもそうじゃなくても 大切な人には変わりはないし そして 必要なときは 駆けつけて一緒にいてあげる だって 愛する人を 一人ぼっちにしたくないし 孤独に感じて欲しくないから」
je t'aime, peu importe ton état, si tu as besoin de moi, je viendrais m'asseoir avec toi parce que je t'aime et je ne veux pas que tu sois seul ou que tu te sentes seul.
カリグラフィの詩が 壊れて欲しくないのです これは芸術であって 意味が分からずとも大切にし 違う国の音楽のように 楽しんで欲しいからです
Je ne veux pas que la poésie de la calligraphie soit brisée. C'est de l'art et vous pouvez l'apprécier sans en connaître le sens, comme vous pouvez apprécier n'importe quelle musique étrangère.
例えば 研究知見に基づくと 死を間近に控えた人々にとって 最も大切なことは 穏やかな心です 重荷がなく 愛しい人にも負担をかけない 実存的平穏 そして驚嘆と スピリチュアリティの感覚です
Par exemple, la recherche a montré que le plus important pour ceux qui côtoient la mort est: le confort; ne pas être un fardeau pour ceux qu'ils aiment; la paix existentielle; un sens de l'émerveillement et de la spiritualité.
多くの人が自分にとって 何が大切かを知るために 時間をかけていないのは 不幸なことです そうすることになっていると みんなが言っているというだけの理由で 自分にとっては意味のないものを 求め続けているんです
Et c'est la triste idée de la majorité de ceux n'ayant pas compris ce qui compte pour eux, qui essayent d'atteindre un objectif sans signification, parce que tout le monde dit qu'on est censé le faire.
厳しい環境だと言われる この時期にです 人々は台本通りの人生に クソ食らえと言っているんです 自分にとって大切で 情熱を掻き立てられることをする代わりに 何をすべきか指図されるのは たくさんだと
A une époque où les gens disent que l'environnement est difficile, ils envoient balader leur vie pré-écrite, ce qu'ils sont censés faire, au profit de ce qui leur importe et ce qui les inspire.
しかしこの会場にいらっしゃる マルチ・ポテンシャライトの皆さん この12分間でそうと悟った あなたも含めて (笑) 内に秘めた情熱を大切にし 好奇心を追って
Mais pour les multi-potentialistes dans cette salle, y compris ceux qui viennent de réaliser durant les 12 dernières minutes, qu'ils en sont un; (Rires) je vous dis: acceptez vos nombreuses passions.
新世紀世代を最近調査し 最も大切な人生の目的は 何かと訊ねました 80%以上の答えは 主な人生の目的は 富を蓄える事で
Il y a eu un sondage récemment sur la Génération Y leur demandant quel était le but le plus important dans leur vie et plus de 80% ont répondu qu'un but de vie important pour eux était de devenir riche.
実際に 多くの命が失われました 医療関係者たち 私の大切な仕事仲間たちも 5名 バル・フォニー、アレックス・モグボイ フマー・カーン博士、アリス・コボマ そして モハメド・フラー
De nombreuses personnes ont perdu la vie, du personnel de santé, y compris des collègues qui m'étaient chers. Cinq collègues ont perdu la vie: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Koroma et Mohamed Fullah.
変な聞こえるかもしれないが 我々は自問せねばならないだろう 21世紀における スキルの中で 理路整然と自信を持って会話する能力より 大切なものがあるだろうかと」
Ça peut sembler bizarre, mais on doit se demander: au XXIème siècle, quelle compétence est plus importante que de savoir tenir une conversation cohérente?
また仕事以外で 大切なことには 締め切りのないものが たくさんあります 家族に会いに行くとか 運動し健康を保つとか 人間関係を築くとか うまくいかない関係を 解消するとか
Plein de choses importantes en dehors de votre carrière n'ont pas d'échéance, comme votre famille, votre santé, faire de l'exercice, travailler sur votre relation amoureuse ou en sortir quand elle ne fonctionne pas.
この手法に聴き手も ヴィヴァルディ自身も 惹きつけられていました 18世紀初頭のヴァイオリニストの中でも とくに影響力がある1人とされていた彼は 聴き手を惹きつけることの大切さを 心得ていたのです
C'était un moyen ingénieux d'attirer les auditeurs, et Vivaldi, considéré comme l'un des plus électrisants violonistes du début du 18ème siècle, comprenait l'intérêt d'attirer son public.
私は 非常に大切なメッセージを 伝えに来ました 成功するために 最も重要なことを 見つけたと思うからです
Je suis ici car j'ai un message très important à faire passer. Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale. Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale.
幸せなことに 力強い男性の手本となる人達にも 大切にされ 勇気付けられました 父 兄 叔父 祖父など...
J'ai aussi eu la chance d'être chérie et encouragée par plusieurs modèles masculins forts, dont mon père, mon frère, mes oncles et mes grands-pères.
彼女に見守られながら 亡くなりました 彼女の人生で二番目に 大切だった男性 叔父さんも 肥満で亡くなりました 彼女の義理の父も肥満です
est mort dans ses bras. Et puis le deuxième homme le plus important dans sa vie, son oncle, est mort d’obésité. Et maintenant son beau-père est obèse.
人生には逆境がつきもので 大変であり 相対的なものです 大切なのは 逆境と出会うかどうかではなく いかに逆境と出会うか ということ
Il y a de l'adversité et du défi dans la vie, et tout cela est très réel et lié à chaque personne, mais la question n'est pas si vous allez ou non rencontrer l'adversité, mais comment vous allez la rencontrer.
大切な違いは 客観的に見た 私には足がない という医療的事実と 私が障害者なのかどうか という主観的に見た社会的意見の差です
Il y a une différence et une distinction importantes entre le fait médical objectif que je sois amputée et l'opinion sociale subjective de dire si oui ou non je suis handicapée.
まず 彼のように 1人裸で踊るタイプの人は 最初の何人かのフォロワーを 対等に扱う大切さを 覚えておいてください 肝心なのは自分ではなく 運動だということです
Tout d'abord, si vous êtes de ce calibre de personnes, de celui de ce type torse nu qui dansait tout seul, rappelez-vous de l'importance d'encourager vos tout premiers suiveurs comme des égaux afin qu'il s'agisse clairement d'un mouvement, non de vous.
アインシュタインに反論したくはないが 人生やビジネスにおいて もっとも大切なものが 「測れない」のだとすれば 私たちの人生の基準はいつも 平凡なものになってしまうのだろうか?
Je n'aime pas argumenter avec Einstein, mais si ce qui est le plus précieux dans notre vie et dans nos entreprises ne peut en fait pas être compté ou estimé, allons-nous passer nos vies enlisé dans la mesure du mondain?
彼らに あなたが最も大切だと思う どのような信条を教えてもよいですが あなたには 世界にある他の信条についても 知らせておく責任があると 私はいいたいのです
Vous pouvez leur apprendre n'importe quel credo qui vous semble important, mais je dis que vous avez la responsabilité de les informer aussi à propos de tous les autres credos dans le monde.
0.70115089416504s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?