Traduction de "向こう" à Français


Comment utiliser "向こう" dans des phrases:

コートのジッパーが 壊れてたの どうでもいいと 言ってやった だって通りの向こうに 行くとこだったし
La fermeture éclair de son manteau était cassée, je lui ai dit que ce n'était pas grave parce qu'on n'allait qu'au bout de la rue.
私から控え目に付け加えます 戦争と 平和の世界の向こうにある 場所がある そこで出会う たくさんの男女がいる
J'ajoute humblement -- que là-bas au-delà des mondes de guerre et de paix, il y a un champ, et il y a quantité de femmes et d'hommes qui s'y rencontrent.
私たちがフロリダ大学で この驚きの発見に取り組んでいた時 通路の向こうの 別の科学者を訪ねるよう言われました するとその科学者は 非常に目覚しい研究していました
Alors que nous travaillions sur cette incroyable découverte de l'Université de Florida, on nous a dit d'aller au fond du couloir rendre visite à un autre scientifique, qui travaillait sur quelque chose de vraiment incroyable.
それが 5.5マイル向こうにある 鏡に反射して 戻ってきて 同じ切込みを 通ります しかし 歯車を高速で回転させると 面白いことが起きます
Si je vise un miroir à 8 km, à travers cette encoche avec un faisceau le rayon est renvoyé par le miroir et revient vers moi à travers l'encoche. Mais quand il tourne la roue plus vite, quelque chose d'intéressant se produit.
ライオンやトラがありました 彼が庭を案内してくれます ハヤブサやワシもあります 「向こうにはサメもある」と 教えてくれました 力強い話し方です 「サメなら もっとあるし トラもある」
Il y avait des lions et des tigres. Il m'a fait visité le jardin. Il y avait des faucons et des aigles. Il me disait, « Là, vous avez des requins. Il disait ça d'une manière moins effeminée. « Encore plus de requins et vous avez des tigres.
自身の生活や新しいガジェットばかりを 気にしている我々は 製品の向こう側にいる人々を まるで携帯電話の部品のごとく 小さく取り替え可能な 目に見えないものとしか考えていません
En nous focalisant tellement sur nous-mêmes et nos gadgets, nous avons rendu les individus de l'autre bout invisibles, aussi minuscules et interchangeables que les éléments d'un téléphone portable.
しかし 怒りや葛藤 そして 多動性の向こう側にあったのは とてもユニークなものでした 純粋で無垢な気質をもち 世界を偏見無しに見る男の子 嘘をついたことのない人間だったのです
Pourtant, au-delà des crises de colère et de la frustration et de l'infinie hyper-activité, il avait quelque chose d'unique: une nature pure et innocente, un garçon qui voyait le monde sans préjudice, un humain qui n'avait jamais menti.
古代中国王朝では 国外追放という 意味を持っていましたが 当時 中国の皇帝が政敵を 山の向こうの国外に 追放したことに由来します
Dans l'ancienne Chine, ça voulait dire exil, parce que les empereurs Chinois mettaient leurs ennemis en exil au-delà des montagnes.
フランス語で "arc-en-ciel"(虹) と言うように 意識の中では フランス語で "arc-en-ciel"(虹) と言うように 意識の中では 虹は 空にかかるアーチのように見え 太陽は 山の向こうに 沈んでいくように見えます
Consciemment, il nous semble qu'il y a - j'aime le mot français « arc en ciel - il nous semble qu'il y a un arc dans le ciel, ou que le soleil se couche derrière la montagne.
私がインドネシアの村に滞在中 湖の向こうで 火山が噴火するのを見ました 反対側のバトゥール山です そこには活火山と 死火山が並んでました
Après avoir été dans ce village, j'ai traversé le lac, et j'ai vu que le volcan était en éruption de l'autre côté, le Gunung Batur, et il y avait un volcan éteint à côté du volcan actif.
アーティストや小説家 詩人が共通に持つものを考えて下さい 隠喩的な考え方をする能力です 一見関連のないアイデアを結びつけます 「向こうは東 ならばジュリエットは太陽だ」とか
Pensez à ce que tous les artistes, écrivains et poètes, ont en commun, la capacité d'apprivoiser la pensée métaphorique, de relier des idées sans lien apparent, comme « ceci est l'Est, et Juliette est le Soleil.
窓やドアの向こうから 幼い子供たちが こちらを覗き見ており マココは人で 溢れている一方で 実は 何より驚くのが 全ての建物が子供で 溢れていることです
Derrière chaque fenêtre et chaque encadrure de porte, vous verrez un petit enfant qui vous regarde, et bien que Makoko semblent déjà bondée, ce qui étonne le plus, en réalité, c'est le nombre d'enfants qui se déverse de chaque édifice.
皆が道の向こう側から スペイン語を叫んでくるんです HP and YR: アリーバ アリーバ! アンダレ アンダレ!
Au lieu de cela, les gens de l'autre coté de la route, me criaient des choses comme - HP et YR: Arriba! Arriba! Ándale!
過去 現在 未来 そして ここと向こうの間に 何の違いも残されていないために 私たち どこにいても この瞬間と共にあるのです― 私が「デジタルの今」と呼ぶ この瞬間です
Sans plus de distinction entre le passé, le présent et le futur, entre ici et là-bas, il ne nous reste plus que cet instant partout, cet instant que j'appellerai le maintenant numérique.
6ヶ月後 私たちはセントラルパーク用の 位置認識アルバムを作りました 広さはナショナル ・ モールの2倍以上で 音楽はセントラルパークのこちら側から 向こうの端までに広がっています
Six mois plus tard, nous avons fait un album « géolocalisé pour Central Park, un parc de plus de deux fois la taille de National Mall, avec de la musique qui couvre des lieux comme « Sheep meadow, « Ramble et « Reservoir.
心の壁の向こうにあるのは 重い話です 抱える問題は 本当に さまざまでしょう でも 心に 押し込めていたものを 扉を開けて解き放つ経験は 誰しも同じです
Un placard, c'est juste une conversation difficile, et bien que les sujets varient énormément, l'expérience d'être dans et de sortir du placard est universelle.
長い人生 誰しも 心に壁を作ることがあります その中にいれば 安全と感じるでしょう 少なくとも 扉の向こうよりマシでしょう
On vit tous, à un moment, dans un placard, On s'y sent en sûreté, du moins plus que de l'autre côté de la porte.
さて 私は15年間もサウスカロライナを離れ 知らぬ土地で暮らしつないでおりましたが 60年代の終わりに帰ってきました 当時の風潮に対し 俺が地元を救ってやるんだって 向こう見ずにも上から目線でした
Je suis revenu en Caroline du Sud après environ 15 ans parmi "les blés de l'étranger" à la fin des années 1960, avec la condescendance implacable propre à cette époque, et l'idée que j'allais sauver mon peuple.
そして ある学校を訪ねました そこで子供たちと話をしていると 教室の向こうで 女の子を見かけました 私の娘と 同じくらいの歳に見えました 近づいて 彼女に話しかけました
Et nous avons visité une école et commencé à parler aux enfants, puis j'ai vu cette fille de l'autre côté de la pièce qui semblait avoir le même âge que ma propre fille, et je l'ai approchée et je lui ai parlé.
写真家として 私は遺伝的な外見における違いの 向こう側に到達しようと試みています 私たち人間が他のあらゆる生き物と 共有しているものの 価値を認めるためです
Comme photographe, j'essaie de dépasser les différences de gènes pour apprécier les similarités entre nous et tous les autres organismes vivants.
もしかしたら 将来宇宙の向こうの音を 再現できるように なるかもしれません 音は宇宙を伝わりませんが 光なら伝わるからです
Peut-être que dans le futur on pourra l'utiliser, par exemple, pour reconstruire le son dans l'espace, parce que le son ne voyage pas dans l'espace, mais la lumière peut.
ポストカードにあるのは 民家や病院 墓地や遺体安置所で 死の向こう側とこちら側で 私たちが通る さまざまな場所を 物語っています
Elles montraient les maisons, les hôpitaux, les cimetières et les morgues, et racontaient l'histoire de ces espaces qu'on occupe en deçà et au-delà de la mort
地球の向こう側で月が昇ってくる様子です これは私たちが「セルフィー」 つまり「自撮り」と呼んでいるものです その頃はそんな言葉はありませんでしたが(笑) これは火星です CIVAカメラで撮影しました
Ceci est la lune apparaissant derrière la Terre. Ceci est ce que nous appelons un selfie, un mot qui, à l'époque, n'existait pas. C'est près de Mars. Elle fut prise par un appareil photo CIVA.
紫色の箱は 道路上の他の車です 道の端にある赤い箱は 自転車です それからよく見てもらうと ずっと向こうに ロードコーンがあります
Les objets mauves qui apparaissent, ce sont les autres véhicules, l'objet rouge, sur le côté, c'est un cycliste, et au loin, vers le haut, si on est attentif, on aperçoit des cônes.
デートした どの男性とも 特別なつながりは感じなかったし 向こうも 私とのつながりは 感じなかったと思います
Je n'ai ressenti aucune connexion particulière avec les hommes que j'ai rencontrés. Et je ne pense pas non plus que ces hommes ait ressenti quoi que ce soit.
銃を借りる時 カウンターの向こうの店員は とても愛想が良く 親切に接してくれましたが それも私がニューヨーク発行の 運転免許証を見せたときまでで
Lorsque je louais une arme, le monsieur derrière le comptoir était parfaitement agréable et gentil, jusqu'à ce que je lui montre mon permis de conduire de New York.
毎日ランチタイムは メッセージが急増します ランチのテーブルで 少女は向こうの可愛い少年に SMSしているように見えて 実は拒食症の相談を 私たちにしているのです
Nous nous manifestons tous les jours à midi. Les enfants sont à table et vous pensez qu'elle envoie un SMS au garçon mignon au bout du couloir mais elle nous envoie un SMS sur sa boulimie.
この現実離れした別世界にいると 想像できるようになるものです 軟らかい土を踏みしめる 皮の履物のかすかな音が聞こえ 次の角の向こうに たいまつの炎が 揺らめいている気がします
Et dans ce lieu surréel et hors du commun, il est presque possible d'imaginer entendre le bruit étouffé des bottes en peau sur la terre molle, ou voir le scintillement d'une torche au prochain tournant.
しかし化学療法を用いれば この向こう見ずな性質を逆手にとり ガンの強さを弱さに すり替えることができます ガンの強さを弱さに すり替えることができます
Mais, grâce aux médicaments chimio-thérapeutiques, nous profitons de cette agressivité, et nous transformons la force principale du cancer en faiblesse.
その子の父親は 部屋の向こう側の火星軌道上に 取り残された宇宙飛行士で その子のミッションは 父親を無事地球に 帰還させることです
Et son père, l'astronaute solitaire dans l'orbite de Mars, est de l'autre côté de la pièce, et la mission importante du garçon est de ramener son père sur Terre sain et sauf.
私はいつも仮定の下で仕事をしています 変化を促すような素晴らしい写真は すぐ そこの角を曲がった所や そこのサンゴの向こう その礁湖の中 あるいは そのもう一つ先に あるのではないかと思うのです
Je travaille toujours en pensant que la prochaine image fabuleuse qui servira mon propos est tout prêt, juste derrière le prochain récif, au cœur du prochain lagon, ou qui sait, peut-être dans celui d'après.
このステージ環境では 私の頭にあるやつから 向こうのやつへと 全ワイヤレス接続を使って 送ろうとしているんですが 通常すべての回線を 落とすことになるので それをライブで行うという リスクは避けました
Sur une scène, nous essayons de faire communiquer un objet sur ma tête avec quelque chose au loin avec toute l'activité sans fil souvent intense durant des conférences. Nous ne voulions pas prendre le risque de faire ça en direct
目を細めれば 多分 月が見えるだろう 厚く立ち込めた 煙草の煙と 飛行機の排ガスの向こうだ それは町全体を覆いつくして まるで天使を招き入れない 蚊帳のようだ
Si vous louchiez, vous pourriez voir la lune à travers l'épaisse fumée de cigarette et de gaz d'avions qui couvre toute la ville, comme une moustiquaire bloquant les anges.
鎧を着ているんだぞ! 人生最高の時と言っても・・・」 自分がどんなにいい気分か 言おうとした矢先 教室が左に傾きはじめ 長いトンネルの向こうに 消えていきました 目を覚ますと 保健室にいました
Je porte mon armure! Je suis aux anges! Et je suis sur le point de lui dire comment je vais bien quand la salle s'incline lentement vers la gauche puis disparaît le long de ce tunnel noir... et je me réveille dans le bureau de l'infirmière.
でも ソーシャルメディア上では 画面の向こう側にいて 自宅からアクセスしているせいか 自分がしていることが 公的な行いであり 他人に読まれ 影響を与えるということを 忘れているかのようです
Mais, comme ils sont derrière un écran, tranquillement chez eux quand sur les réseaux sociaux, les gens oublient qu'ils agissent publiquement -- et que les autres les liront et seront touchés.
絵の具を持っていきました 私は風景画は描かないけれど どんな画家でも なかったのです 何のこだわりもなければ 期待もしていませんでした それで私は向こう見ずで 自由の身になることができました
J'ai fait mes peintures, mais je n'étais pas une paysagiste. Je n'étais pas vraiment un genre spécifique de peintre donc je n'avais aucune contrainte, aucune attente, ce qui m'a permis d'être téméraire et libre.
皆さんに やってほしいことがあります 向こう数日の間に 誰か友達をつかまえて その人が情熱を傾けていることについて 語ってもらってください
Durant les prochains jours, j'aimerais que tout le monde aille voir un ami et lui demande de décrire une de ses passions.
恵まれた人々は 自分は良い側で 線の向こうが悪人 境界線は不動で 水ももらさないと信じたがっています -- 私はその境界線が可動で 浸透性があることを知っていました
dont les gens privilégiés aiment à penser qu'elle est fixe et étanche, avec eux du bon côté, et les autres du mauvais côté -- je savais que cette ligne était mobile, et qu'elle était perméable.
(笑) 私は自分に陶酔した 知り合いになるには不快なやつでした しかしそれはある日 中庭の向こうに 私とは 全く違うタイプの 女の子を見かけるまでのことでした
(Rires) J'étais égocentrique et profondément désagréable, jusqu'à ce qu'un jour je vois, à l'autre bout de la cour, une fille qui était tout ce que je n'étais pas.
行くべきと思う方角を指してあげました 「通りのこちら側にはお店がないので 向こう側に渡ったほうがいいかも —」 「あら いやだ」と彼女はさえぎりました
Lorsque je me suis déplacée dans la direction à prendre en disant: « Il n'y a pas de magasins de ce côté de la rue, le mieux serait de traverser — « Oh mon Dieu, m'a-t-elle interrompue.
私が村の中を歩くと 戸口やカーテンの陰や 鎧戸の向こうから 何百という視線が こちらに向けられているのを 感じました
En me promenant dans le village, je sentais des centaines de paires d'yeux sur moi, derrière les portes et les rideaux, derrière les volets.
もう一方には 大多数の人が その溝の向こうから 顔をしかめて見ています 「なんでそんなに鬱なんだ ワケわからん」とでも言いたげに
De l'autre côté, la grande majorité des gens ignorent ce fossé et ne font que les regarder genre « Pourquoi t'es déprimé, bon sang?
そこで 人の手の機能を 小さな切開の向こう側に 持っていくには 器具自体に手首をつける 必要がでてくるのです
Donc ce que vous devez faire, c'est transférer l'habileté de vos mains de l'autre coté de cette petite incision, avec le besoin de rajouter plus de flexibilité dans ces instruments.
海の向こう ロンドン・スクール・オブ・ エコノミクス (LSE) に 行ってみましょう 11人のノーベル経済学賞受賞者を 輩出しています
Traversons l'étang jusqu'à l'École d'Économie de Londres. LSE, London School of Economics. L'alma mater de 11 lauréats du prix Nobel d'économie.
犬の皮をはいで その場で引き具を作り 同じ犬の胸郭でそりを作り 近くの犬に 引き具を付け ベルトには大便の刃物を巻いて 浮氷塊の向こうへ姿を消しました
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
手前ではジョー・マレイが 患者の移植準備をし そして 向こうの部屋では ハーバードの泌尿器科科長である ハートウェル・ハリソンが腎臓を 摘出している様子が 描かれています
à l'avant, on y voit Joe Murray préparant le patient pour la transplantation pendant que dans le fond on voit Hartwell Harrison, le Chef d'Urologie de Harvard en train de prélever le rein.
人間の活動に起因する気象変動 これも歯止めをかけなければ 現存する種の 1/4 を向こう50年以内に 絶滅に追いやる としています
Rien que le changement climatique créé par l'Homme -- encore une fois si nous ne le stoppons pas -- pourrait éliminer un quart des espèces survivantes durant les 5 prochaines décennies.
3.784255027771s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?