Traduction de "判断" à Français


Comment utiliser "判断" dans des phrases:

最高裁は スー族が 区画整理した居留地に押し込められ 彼らの土地700万エーカーが 試掘者と入植者に開放されたことは 第2次フォート・ララミー条約に 違反すると判断しました
La cour décide que la délocalisation des Sioux dans les réserves et l'ouverture de sept millions d'hectares de leur terre aux prospecteurs et aux fermiers, est une violation des termes du deuxième traité de Fort Laramie.
ひとつにはラッセル判事は この法廷で 今年の2月までに 108人の退役軍人を 裁いたのですが 108人のうち何人が 司法のベルトコンベア式判断により 刑務所へと 送り込まれていったか 想像できますか?
Bien, une des raisons est que le juge Russell a maintenant vu défiler 108 vétérans dans son Tribunal des Vétérans en février de cette année, et sur 108, devinez combien sont repassés par la porte à tambour de la justice pour aller en prison.
そこで彼に乳腺濃度の問題を 話してみたところ この検出器なら 乳房に近づけ 小さな腫瘍を 見つける事が できるかもしれないと 判断したのです
J'ai commencé à lui parler de ce problème de densité mammaire, et nous avons réalisé que nous pourrions être en mesure d'amener ce détecteur suffisamment près du sein pour véritablement détecter les petites tumeurs.
しかしMBIの画像では 腫瘍は鮮明で 二つ目の腫瘍も よく見えます これは手術をするかどうか 決定的な判断材料です
Mais le cliché de l'IMS montre cette tumeur beaucoup plus nettement, ainsi qu'une seconde tumeur, ce qui influence profondément les options chirurgicales de la patiente.
マイクロフォンで 皆さんの 笑い声や 拍手や それに (あってほしくないですが) ブーイングを 聞き取って 次の行動の判断材料に しているのです
Car il y a aussi un microphone qui écoute l'ensemble des rires et des applaudissements et les sifflets -- je ne l'espère pas -- pour l'aider à prendre ses prochaines décisions.
ワシントンでは アメリカの大統領が 大統領執務室に座っており イエメンにいるアルカイダを 攻撃すべきか否か 判断しようとしています
A Washington, le président des Etats-Unis est installé dans le bureau ovale, et se demande si l'on doit ou non attaquer Al Qaida au Yémen.
では 地球で成功している種である 皆さん 私 全員が トレードオフの判断に長けていると考えるかもしれません
Alors vous pourriez penser que nous, en tant qu'espèce prospère sur la planète -- vous, moi, tout le monde -- nous sommes vraiment bons en ce qui concerne ces genres d'échanges.
ここで私たちが望むのは 人々に より良いモデルに 精通してもらい そしてそれを感覚に反映して 安全に関するトレードオフ判断ができるようになることです
Maintenant, ce que nous voulons c'est que les gens se familiarisent suffisemment avec de meilleurs modèles -- qui reflètent leurs impressions -- pour leur permettre de faire des échanges de sécurité.
もしも 実際にはこの羽で なでられているのに 脳はバーナーでなでられてると判断し その感覚をあなたに伝えたら あなたの人生はどうなるでしょうか 実は 私の慢性的な痛みを患っている患者たちは これを経験しているのです
Imaginez à quoi ressemblerait votre vie si je vous caressais avec celle plume, mais que votre cerveau vous disait que ceci est ce que vous ressentez -- et cela est ce que ressentent mes patients avec des douleurs chroniques.
もし私が あなたの子供たちの腕を この羽でなでているのに 彼らの脳がこの熱いバーナーで あぶられていると判断したら どうなるでしょう
Imaginez si je caressais le bras de votre enfant avec cette plume, et que leur cerveau leur disait que ce qu'ils sentent est cette torche.
結局のところ 企業は地下水の汚染を 止めたのも 10歳児たちを雇うのを止めたのも 経営者たちがある朝目覚めて それが正しいと判断したからではありません
Après tout, les sociétés n’ont pas arrêté de polluer les eaux, bien entendu, ou d’employer des gamins de 10 ans, uniquement parce que les cadres se sont levés un jour et ont décidé que c’était la bonne chose à faire.
わたしは演技をするとき 別の自己に宿り しばらく命を授けます なぜなら 自己が宙に浮くと 分裂性や判断力も 宙に浮くからです
Quand je joue un rôle, j'habite un autre moi, et je lui donne vie l'espace d'un instant. Parce que lorsque le moi est en suspens, la désunion l'est aussi, ainsi que je jugement.
利用可能な形式で全てのデータを 製薬会社から得て この薬が有効かどうかを 判断できるようにしようと 試みてきましたが その情報は未だに得られていません
essaye d'obtenir des fabricants de médicaments l'ensemble des données sous une forme exploitable afin de pouvoir déterminer définitivement si ce médicament est efficace ou non, ils n'ont pas été en mesure d'obtenir ces informations.
そういう判断を 私たちは 日常的に数多く行っていますが そんな細かな 知覚的判断にも 言語は影響しているのです
Nous en prenons constamment des milliers et pourtant la langue intervient, gênant même ces petites décisions perceptuelles que nous prenons.
研究の初期の段階では 候補になる形は5つほどでした それをひとつひとつ見て 実際に私達の観測できる 物理的なものに あてはまるか 判断する事ができそうです 物理的なものに あてはまるか 判断する事ができそうです
Quand ces idées ont été développées, il y avait seulement cinq formes possibles, vous pouvez donc imaginez de les analyser une par une pour déterminer si l’une d’entre elles nous donne les caractéristiques physiques que nous observons.
ボディランゲージの効果や それが人の判断に もたらす影響を 社会科学者は 多くの時間をかけて 研究してきました
de voir les choses. Alors les sociologues ont passé beaucoup de temps à analyser les effets de notre langage corporel, ou le langage corporel des autres, sur le jugement.
そしてその判断が人生において 大きな意味を持つ場面 — 誰を採用し 誰を昇進させ 誰をデートに誘うか といったときに 大きく影響するんです
Ces jugements peuvent influencer des évènements significatifs de la vie comme qui nous embauchons, à qui nous offrons une promotion ou qui nous draguons.
同じように 優秀なレーシング・ドライバーは こうした手がかりを頼りに ブレーキや コーナーを曲がるタイミングを 判断しています 医者や看護師が 問題を察知できるよう 手助けする必要があります
De la même manière qu'un bon pilote s'appuie sur des indices pour décider du moment pour freiner, quand tourner dans un virage, nous devons aider nos médecins et nos infirmières pour voir quand les choses commencent à aller mal.
それからセックス・ピストルズのアルバムの 「勝手にしやがれ!!」(Never Mind the Bollocks, Here`s the Sex Pistols)で “bollocks”が卑猥だと判断されて捕まった
Ensuite, "Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols, " le mot "bollocks", la police a décidé qu'il était grossier et donc nous avons été arrêtés pour l'utilisation du mot "bollocks" dans l'album des Sex Pistols.
疲れて 寝ていないときは 記憶力も 創造性も乏しくなり 衝動的に行動しやすくなり 全体的に判断力も鈍ります
Bref quand on est fatigué, quand on manque de sommeil, on a une mauvaise mémoire, on n'a aucune créativité, on est plus impulsif, et on a une faible capacité de recul.
研究者は死亡者数を 8年に渡り追跡し 18万2千人のアメリカ人が ストレスからでなく ストレスが体に悪いと 信じていた事によって 死期を早めたと 判断しました(笑)
Les chercheurs ont estimé que sur les huit années pendant lesquelles ils ont suivi les décès, 182 000 Américains étaient morts prématurément, non pas de stress, mais de la croyance que le stress est mauvais pour eux.
世論調査というのは 実際の信頼度を測るのに 非常に悪い方法だと思います そういった調査は 信頼を寄せるかどうかの判断材料について まったく触れないんです
Je pense que les sondages sont de très mauvais guides sur le degré de confiance qui existe en réalité, parce qu'ils essaient de faire disparaître le bon jugement qu'on utilise en accordant notre confiance.
過去数十年の間に あらゆる組織 専門家 役人などが 説明責任を求められるようになりました 信頼に足るか判断するためのものだったはずですが
Dans les dernières décennies, on a essayé de bâtir des systèmes d'imputabilité pour toutes sortes d'institutions, de professionnels, d'employés, etc., pour nous aider à évaluer leur honnêteté.
文化的 社会的な意味で 命の営みの一部として 死を捉える考え方は 人々が日常的に行う 健康についての判断や 健康管理に影響します
Considérer la mort comme une partie du tissu culturel et social de la vie a une influence sur les décisions quotidiennes des gens quant à leur santé et aux soins.
アルゴリズムは私たちが 合うと判断しました ふたりともガジェット好きで 数学とデータと 80年代の音楽が好きだったからです そこで 彼のデートの誘いにOKしました
L'algorithme nous a mis ensemble parce qu'on partageait un amour commun pour les gadgets les maths, les chiffres et la musique des années 80, j'ai donc décidé de sortir avec lui.
でも その結果 誰もが 周りが持つ 同様の評価によって 判断されるという事態が起こります
Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.
判明したことは 彼らには 何十万という顧客の 購入履歴データがあり 彼らが言う所の 妊娠スコアというものを計算したのです 単に妊娠の判断だけでなく 予定日の推定さえするのです
En fait, Target garde un historique d'achat pour des centaines de milliers de clients et ils calculent ce qu'ils appellent un score de grossesse, qui ne dit pas simplement si une femme est enceinte ou pas, mais aussi sa date d'accouchement.
私は 恣意的な価値基準で 人を判断するよう 育てられてきました 人種や宗教などで 人を見ていたのです
J'ai été élevé pour juger les gens sur des critères arbitraires, tels que sa race ou sa religion.
私達は日々 — 他の人に知られてもよい 発言や考えや行動と 誰にも知られたくない 発言や考えや行動について 判断しています
Nous décidons chaque jour, quels éléments de notre vie nous voulons partager et quels éléments de notre vie nous gardons pour nous.
マンスフィールド卿は ジェームズ・サマーセットは 紛れもなく法律上の人であると判断しました 彼は人身保護令状を発行し ジェームズの身柄は 船の船長によって運ばれてきました
Lord Mansfield décida donc qu'il allait supposer, sans statuer, que James Somerset était en effet une personne juridique, et il publia l'ordonnance d'Habeas Corpus et James fut amené par le capitaine du vaisseau.
(サラ) 科学者というものは 懐疑的であるべきだと思います 他の人の考えを聞き それが納得できるものだと 判断するのが仕事だからです
SS: Le fait est que nous, scientifiques, sommes censés être sceptiques car notre métier est de nous assurer que ce que d'autres disent fait sens ou pas.
看護師は即座に彼が感染症に 罹患していると判断しました 当時病院では「敗血症」と 呼んでいたかもしれません おそらく口には出さなかったでしょうが 医師たちはすぐに 自分たちに出来る事は何もないと 分かったででしょう
Là-bas, les infirmières ont tout de suite vu qu'il avait une infection, ce qu'on appelait avant « empoisonnement du sang, et bien qu'elles ne l'aient probablement pas dit, elles ont su immédiatement qu'elles ne pouvaient rien faire.
私たちは環境を汚したり みすみす重大事故を起こしたり 他人を癌の可能性に曝したりしません それはこれらには金がかかり 有害で 自分たちにとって 都合が良いものではないと判断したからです
Nous ne détériorons pas l'environnement, ne jugeons pas d'accidents dévastateurs, n'exposons pas les autres à la possibilité d'un cancer, parce que nous avons décidé que ces choses coûtaient cher, étaient destructives, pas dans notre intérêt.
買い手の方はいつでも 取引先を変えられますが ベンダが信頼できるかどうかを サイトの他のユーザーから 好意的に評価されているかで 判断します
Et parce qu'il est facile à l'acheteur de changer d'allégeance quand il veut, la seule façon d'accorder sa confiance à un vendeur est lorsqu'il a un bon historique d'avis positifs de la part des autres utilisateurs du site.
心臓発作が起こるリスクがあるかどうかを 判断する為に行う検査は 初め男性の為に作られ 試験され 仕上げられていたので 女性のリスクを測るには不十分でした
Le test utilisé pour déterminer si quelqu'un a un risque de crise cardiaque, a été initialement créé, testé et perfectionné sur les hommes. Il n'est donc pas aussi efficace chez les femmes.
例えば 相手が微笑んだとき この技術は あなたの判断の 助けになるでしょう デートの相手が本当にあなたに 好意を寄せているのか それとも ただ礼儀からなのか
Par exemple, si votre rencard vous sourit, cette technologie peut vous aider à déterminer si elle vous apprécie vraiment ou si elle se montre simplement gentille.
今日私が主張したいのは 良い判断 正確な予測 優れた決断が出来るかどうかは どちらの考え方をしているかによるところが 大きいということです
Ce que je vais soutenir aujourd'hui, c'est qu'avoir un bon jugement et faire de bonnes prévisions, afin de prendre de bonnes décisions dépend essentiellement de l'état d'esprit dans lequel vous êtes.
ドレフュスの筆跡が 件のメモと照合され 一致するとの判断が 下されました 外部の筆跡鑑定家によると 一致は不確かでしたが そんなのは問題じゃありません
Ils ont comparé l’écriture de Dreyfus à celle du mémo et conclu que c'était la même. Les graphologues extérieurs étaient bien moins sûrs de la ressemblance mais peu importait.
男性か女性か 若者か年寄りか 黒か白か褐色か 他人か友人か そして入れ物で 判断します
Nous voyons: homme, femme, jeune, vieux, noir, marron, blanc, inconnu, ami et nous utilisons les informations de ces boîtes.
そもそもスーパーや 「キャンディー・クラッシュ・サガ」の 宣伝メールがなくたって もう 何が本当に大事なことで 何が些細なことだか 判断するのすら難しいのに!
C'est assez dur de faire la distinction entre les choses vraiment importantes dans ce monde et les détails insignifiants de la vie sans recevoir de mails d'enseignes de supermarchés ou de Candy Crush Saga.
「危険な」遊びと呼ばれ それは すべての子どもにとって 欠かせないものとされています 危険を判断できるようになり 目先の欲求を 我慢できるようになり 根気強さが身につき 自信が生まれます
« le jeu risqué, et des études montrent que le jeu risqué est très important pour tous les enfants car cela leur enseigne l'évaluation des risques, la récompense déférée, la persévérance, la confiance.
相手の気持ちに寄り添い 勇気と理解を持ち 肩を並べて歩き お互いを支え合うことです 目に見えるもので 人を判断するのをやめて 皆がそうしたら 社会はどうなるか 想像してみてください
Avec de la compassion, du courage et de la compréhension, nous pouvons marcher côte à côte et nous soutenir. Pensez à combien la société peut changer si nous faisons tous cela au lieu de juger uniquement sur ce que nous pouvons voir.
法制化したり その価値を質的 量的に 判断しようとはしません 「私の信じているものはこれだ こういう理由で こう信じる」とは言わないのです
le qualifient ou le quantifient jamais vraiment, pour arriver à dire, "Voilà ce en quoi je crois. Voilà pourquoi je crois en cela."
今朝 ダン・ギルバート氏が 我々の価値判断は 比較対象されるものに 影響されると言う点を その講演の中で語っておられました
Dan Gilbert a dit quelque chose d'important ce matin: la valeur que nous donnons aux choses dépend de ce à quoi on les compare.
1.2958750724792s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?