Traduction de "トラック" à Français


Comment utiliser "トラック" dans des phrases:

ので、それを保存する場合 あなたの体が所属し、内 トラックが停止した場合にジャンプ の間に80 〜 !
Si tu veux le garder dans ton corps, là où il doit être, arrête de sauter des camions qui roulent à 130 kmlh sur l'autoroute!
トラック 81 スクワッド 3 大隊 25 救命隊 61
Camion 81, escouade 3, bataillon 25, ambulance 61.
トラック 81 スクワッド 3 エンジン 51
Camion 81, Brigade 3, Engin 51.
君と僕が あのトラックを運転して メキシコに行く そして 僕らと取り引きするよう カシミ兄弟を説得するんだ
Vous et moi on va conduire jusqu'au Mexique, et on va convaincre ces Qasimis de faire un deal avec nous.
だが 外のトラックは {a1pos(118, 268)} 僕が止めなかったら 壁を突き破ってた
Mais le camion qui est devant l'enceinte, il serait entré, si j'avais pas été là.
レモネードを売る市場があれば レモンを売る市場があり レモンを輸送するトラックを 売る市場があり トラックに入れる燃料を売る市場も レモネード屋を建設する木材を 売る市場もありです
Vous avez un marché pour la limonade, un autre pour les citrons, un pour les camions transportant les citrons, un pour le carburant de ces camions, un où on vend du bois pour construire des stands de limonade.
最初の写真は 迷い犬や盗難犬500頭を 食肉工場に運ぶトラックが マイクロブログで全中国が見守る中 ハイウェイで発見され 停止させられた様子です
Et la première image nous montre qu'un camion renfermant 500 chiens errants et kidnappés destinés à la transformation alimentaire a été repéré et arrêté sur l'autoroute avec le pays tout entier qui regardait par le biais de micro-blogging.
1年後 彼は国を横断し 山火事を追った 1週間に渡り カメラを手にして 火事は西海岸に 被害をもたらし 18輪トラックを 飲み込んだ
Un an après, il a traversé le pays pour suivre un feu de forêt, est resté une semaine à le chasser avec son appareil, il ravageait la Côte Ouest, mangeant des camions au passage.
これらの技術により 運転量を46%から84%削減した上で これまでと同程度 あるいはより早く 目的地に到着できます これはさらに400億ドルの コスト削減を生み 加えてトラックをより効率良く使うこと による300億ドルの利益をもたらします
Ensemble, ces choses peuvent nous donner un accès égal ou supérieur avec 46 à 84 pour cent de conduite en moins, ce qui économise encore 400 milliards de dollars, plus 300 milliards de dollars en utilisant les camions de manière plus productive.
アメリカでは約350万人が トラックの運転で生計を立てており 中には このテクノロジーで 影響される人もいると思います ヒューマノイド ロボットは 現在まだ非常に未熟で
Il y a environ trois millions et demi de personnes qui conduisent des camions pour gagner leur vie. Je pense que certains d'entre eux vont être affectés par cette technologie. Et au jour d'aujourd'hui les robots humanoïdes n'en sont
そして あの曲がり角を曲がった アベットの運転する 4トンもの床タイルを載せたトラックが ものすごいスピードで 僕が乗っていたミニバスの 左後方に突っ込んできた場所だ
J'ai ensuite pris le virage même où son camion bleu, chargé de quatre tonnes de carrelage, avait heurté à grande vitesse le côté arrière gauche du minibus dans lequel j'étais assis.
障害者がもっとつらい思いをしてきたことを 人は知らない 心に負った傷は トラックにひき逃げされるより重く 首の骨を100回折るよりも もっとつらいものだ
Les gens ne savent pas qu'ils ont vécu pire, que les problèmes du cœur frappent avec une force supérieure à un camion qui s'emballe, que les problèmes de l'esprit sont encore plus grands, plus préjudiciables, qu'une centaine de cous brisés.
ワン・ユーの横を― 通り過ぎた人々は 他にもいます 別のトラックは足を轢きました 道路清掃員が行動を 起こすまで こんな様子でした
Peter Singer: D'autres personnes sont passées devant Wang Yue, et une deuxième camionnette a roulé sur ses jambes avant qu'un balayeur ne donne l'alerte.
もう今にでも 車が 自動で走るようになります そうなれば トラック運転手は 今ほど要らなくなります
Nos voitures vont trés rapidement commencer à se conduire toutes seules ce qui signifie que nous aurons besoin de moins de chauffeurs routiers.
私が食堂の席から 外を眺めていると 幹線道路をトラックが 行き来するのが見えました 家々の庭から土を運び出し 汚染のない新しい土と 入れ替えていたのです
J'étais assise dans un café-restaurant, et je regardais les camions passer dans les deux sens sur l'autoroute, emmenant la terre des jardins, et la remplaçant par de la terre fraîche et non contaminée.
私は清掃トラックに同乗し 回収ルートを歩き 町中のオフィス 施設で 人々にインタビューをしました 私は多くのことを学びましたが それでもまだ部外者にしか過ぎません
Je roulais dans les camions et parcourais les routes, j'interviewais les gens dans les bureaux et les établissements partout dans la ville, et j'ai beaucoup appris, mais je restais une étrangère.
あなたは道の端を歩いていて トラックに轢かれてしまう あるいは 走り出した電車に飛び乗ろうとして 仕事に遅れそうになっていて ズボンの足が引っかかってしまった
Vous marchez sur le bord de la route et vous êtes percuté par un camion, ou vous essayez de monter dans un train en marche, vous êtes en retard pour le travail, et votre pantalon se coince.
昨年末までに 1, 314名の男性競技者たちが 1マイルを4分以下で走りましたが ジェシー・オーエンスのように サー・ロジャー・バニスターは ソフトなシンダー舗装上を走り それは今日の 人工素材で出来た トラックより大幅に 脚からエネルギーを吸収しました
À la fin de l'année dernière, 1314 hommes ont couru le 1500 m en moins de 4 minutes, mais comme Jesse Owens, Sir Roger Bannister a couru sur des cendres ce qui demandait beaucoup plus d’énergie de ses jambes que les pistes synthétiques actuelles.
それで生体力学の専門家たちに シンダー舗装上を走ると 人工のトラックを走る時よりも どれ位遅いのか聞くと 一致した見解は 1.5% というものでした
J'ai consulté des experts en biomécaniques pour déterminer de combien cela ralentissait de courir sur des cendres au lieu que sur des pistes synthétiques, et ils ont concédé que c'était 1, 5 pour cent plus lent.
日中 彼らは貨物列車に飛び乗り 親指を突き出して トラック運転手や子どもの課外活動に いそしむ母親などと 高速道路を走ります
De jour, ils sautent dans des wagons de fret, font du stop, et parcourent les autoroutes avec n'importe qui, des chauffeurs poids lourds aux mamans courant entre activités extra-scolaires
これは船だ これは木だ これは車だ これは道路だ これは建物だ これはトラックだと 分かるわけです
Imaginez qu'on puisse dire: voici un bateau, ici un arbre, une voiture, une route, un bâtiment et un camion.
靴下を盗もうとしている 従業員を捕まえたためです そこは靴下工場でした 積み込み場にトラックを後ろから入れ 大量の靴下を積み込んでいて 捕まったのです
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes - c'était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes.
にもかかわらず 私が当時 ほとんど認識していなかった事実は 森林破壊が地球温暖化に与える影響が 世界中の飛行機 列車 乗用車 トラック 船舶 全部よりも大きいことです
Sauf qu'il y a un fait méconnu que j'ignorais alors: la déforestation entraîne un effet de serre supérieur à celui créé par l'ensemble des avions, camions et bateaux du monde.
誘拐された後 北オセチアからチェチェンに移されました トラックと違う車を乗り継いだ 3日間に渡る長旅の後 現地に到着すると ルスラーンという男に 11日間 尋問されました
Après mon enlèvement, j'ai été transféré de l’Ossétie du Nord à la Tchétchénie, 3 jours à voyager lentement dans le coffre de différentes voitures, et en arrivant, j'ai été interrogé pendant 11 jours par un type qui s'appelait Ruslan.
その日を無駄にしないように 彼は全ての真鍮―トラック車体の手すり 壁面の付属器具― を磨き始めました すると 消火用のホースの先端の 大きく重い金属片が 棚から落ちて 彼を直撃しました
Pour se rendre utile ce jour-là, il a commencé à polir tous les cuivres, les rampes du camion incendie, les fixations des murs, et l'une des lances à incendie, une pièce de métal énorme et lourde, est tombée d'une étagère et l'a heurté.
これを行うために 私達が提携したのが Truckers Against Trafficking という 人身売買に反対するトラック運転手の組織です
Pour cela, nous avons travaillé avec une organisation appelée TAT, « Les routiers contre le trafic humain.
このコロラドに拠点を持つ組織が インターネットを通じて提供する支援や資料を 我が社のトラック運転手に 提供しましたが まさに危険信号の発見に 欠かせない情報ばかりです
Cette organisation, basée au Colorado, avait un soutien en ligne et du matériel que nous avons donné à nos chauffeurs de camion, qui leur donnait exactement ce dont ils avaient besoin pour repérer les signes,
方法は フェリーや ユーロトンネルに向かう トラックの荷台に隠れるか 夜にトンネル・ターミナルに忍び込み 列車の中に隠れようとします
Pour ce faire, ils se cachent dans des camions qui prennent le ferry, ou bien l’Eurotunnel, ou alors ils se glissent dans les tunnels pendant la nuit, et essayent de se faufiler dans les trains.
当社デザイナー クリスティーナとトルガで トラック撮りをしました 皆さんご存知でしょう 25年ほど前のユニットー デヴィッド・バーン&ブライアン・イーノの曲です アニメーションは余り使いませんでした
Avec deux designers, Christina et Tolga, dans ma boite, nous avons pris une piste beaucoup d'entre vous la connaissent probablement, elle a environ 25 ans, et c'est David Byrne et Brian Eno nous avons fait cette petite animation.
私は話すことを 仕事にしています ノーベル賞受賞者 トラック運転手 億万長者 幼稚園の先生 国家元首 配管工
Mon métier est de parler aux gens: des lauréats du Prix Nobel, des routiers, des milliardaires, des professeurs en maternelle, des chefs d’État, des plombiers.
[農業は温室効果ガスを多く排出する] 実際のところ 農業は 車やトラックや飛行機や列車を 合わせた総量よりも 多くの温室効果ガスを排出します
En fait, elle émet plus de gaz à effet de serre que nos voitures, nos camions, nos avions et nos trains tous ensemble.
でも そこまで行くには ゴミを満載したトラックの間を抜け この辺りで一番速い交通手段 トゥクトゥクの間を 縫って行かなければなりません
Mais pour y arriver, il faut éviter les camions débordant de déchets et slalomer entre les tuk-tuks, les véhicules les plus rapides pour se déplacer dans le quartier.
私を追ってきました 私は注射器を頭上に持ち上げ 蚊を追い払いながら トラックに飛び乗り 思いましたよ 「だから みんな研究室で 研究するんだ」ってね
Elle m'a poursuivie, j'avais mes seringues au-dessus de la tête, j'écrasais les moustiques et j'ai sauté dans la camionnette et j'ai pensé: « Cela explique les études en labo.
これは たった一年前に 世界で一番大きな船が 多くの商品を載せたコンテナを 運んだルートです その荷を下ろして それ等を全部トラックに積んだなら その列は100キロにもなったでしょう
Cette ligne montre la route de ce qui fut le plus grand navire au monde, jusqu'à il y a un an. Ce navire pouvait charger tant de containers que lorsqu'on les déchargeait et qu'on les plaçait sur des camions, le convoi faisait 100 km de long.
こんな感謝の言葉でした 「このトマトを育てた農家の方々— トマトをお店まで運んでくれた トラックの運転手さん— トマトのお会計をしてくれた 店員さんに感謝します」
Je dis: « Je remercie le fermier qui a fait pousser ces tomates, et le chauffeur qui a transporté ces tomates au magasin, et le caissier qui a mis ces tomates en rayon.
でも私は この写真のような人々と 話しました 打ちひしがれた親たちです ボコ・ハラムに 娘たちがさらわれた日 拉致したトラックを追って サンビサの森へ駆け込んだそうです
Et pourtant je parlais à des gens comme ceux-ci -- des parents dévastés, qui nous disaient que le jour où Boko Haram a kidnappé leurs filles, ils ont couru derrière les camions avec leurs filles à travers la forêt Sambisa.
電気自動車では十分な馬力や走行距離が 得られないと思われていますが このテスラ・セミトレーラーによって 電気トラックはディーゼルトラックを トルクで凌駕できることを 示したいと思っています
Ils pensent que le camion n'a pas assez de puissance ou d'autonomie. Mais avec le semi-remorque Tesla, on veut montrer que non, un camion électrique peut faire mieux qu'un camion à moteur diesel.
私達は CEOから 警官 トラック運転手 料理人 技術者に至るまで聞き取りをしています
On interroge des PDG, policiers, camionneurs, cuisiniers, ingénieurs...
施工業者はオフサイトで カスタム製造され トラックで現場まで運ばれてきた ひとつひとつの部品と 組立て説明書一式を手に入れ 「AをBにネジ止め」と
et donc ce que le constructeur aura, c'est chaque pièce individuelle qui a été fabriquée sur mesure en usine et livrée par camion sur site, à ce constructeur, et une série de ces modes d'emploi.
長さは3メートル 重量は4トン 長さは3メートル 重量は4トン レンタカーで50ドル出せば レンタカーで50ドル出せば 核爆弾を積み込めるだけの トラックが手に入れられます 核爆弾を積み込めるだけの トラックが手に入れられます トラックに核爆弾を乗せたら準備完了です
Elle faisait 3 mètres de long, et pesait 4 tonnes. Vous allez à au loueur du coin et pour environ 50 dollars, vous louez un camion qui a la bonne capacité vous prenez votre bombe, vous la mettez dans le camion et vous êtes prêt.
元は父のものだった トラックの中で うずくまるようにして お腹の底から 絞り出すように 泣きました
Je suis restée assise dans mon camion, son vieux camion, pliée en deux, un cri profondément enfoui, guttural sortait du creux de mon ventre.
その日 トラックの中で 私には 父が拷問を受けていて その体は 拷問を与えるための器としか 思えませんでした
Ce jour-là, dans le camion, je ne pensais qu'à une chose: mon père était sous la torture et son corps transportait cette torture.
大型トラックや客車やバスなど 何でもひっくり返すことができます 窒素カノン砲の威力次第です(笑) いい仕事なんです 本当に(笑) とても楽しいんです!
Nous pouvons retourner des camions, des cars, des bus, n'importe quoi avec un canon à azote assez puissant. C'est un boulot vraiment génial. On s'amuse tellement!
私達は あるレポートを手に入れました 事故の技術分析資料のようでした そこには ライバル石油会社の 警備員がトラックでやってきて 爆破したのだと書いてあり―
Et nous avons reçu un rapport -- quelque chose comme une analyse d'ingénierie de ce qui était arrivé -- disant qu'en fait, des vigiles de diverses compagnies pétrolières rivales avaient garé des camions à cet endroit et les avaient fait sauter.
5.9395349025726s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?