Traduction de "しか" à Français


Comment utiliser "しか" dans des phrases:

過去2年間で大学を卒業し 働き始めた人たちに関する研究によると、 57%の男子が -- いえ、もう男性ですね -- 初任給の交渉を行うのに対して、 女性は7%しかしないのです
Une étude faite au cours de ces deux dernières années sur les gens qui entrent dans le monde du travail après l'université a montré que 57 % des garçons -- ou des hommes je présume -- négocient leur premier salaire, et seulement 7 % des femmes.
アメリカの赤ちゃんは成績が良くなり 日本の赤ちゃんは悪くなります しかしどちらの赤ちゃんも 自分が身につける言語を学ぶ準備をしているのです ここで疑問になるのは この重要な2ヶ月の間に
Les bébés aux États-Unis s'améliorent beaucoup, les bébés au Japon empirent, mais ces deux groupes de bébés se préparent exactement pour la langue qu'ils vont apprendre. La question est donc: que se passe-t-il
しかし2番目に大きなグループは何だと思いますか? ユダヤ教徒の280万人 イスラム教徒の110万人 ヒンズー教徒や仏教徒など その他の宗教をすべて合わせた数を越える このグループは?
Mais quel est le second groupe le plus important selon vous, surpassant en nombre de façon probante les confessions juive, 2, 8 millions, musulmane, 1, 1 millions les hindous, les boudhistes et toutes les autres religions réunies?
ティーポットが火星軌道上にあるかどうか 厳密に考えれば不可知論者にならざるを得ません しかし だからと言ってそれが存在する確からしさが 存在しない確からしさと ぴったり一致していると みなすことを 意味するわけではありません
Strictement parlant, vous devriez être agnostique sur la question de l'existence d'une théière en orbite autour de Mars, mais cela ne signifie pas que vous considériez la probabilité de son existence comme étant égale à celle de sa non-existence.
私たちがダーウィンから学んだことの一つは 人類とは 何百万もの あるものは近く あるものは遠い 親類にあたる種の中の一つでしかないということです
Une des choses que nous avons appris de Darwin est que l'espèce humaine n'est qu'une parmi des millions de cousins, certains proches, d'autres lointains.
しかし実を言えば もう一つの選択肢は あえて「無神論」という言葉を使い そのイラクサをしっかりつかむことではないかとも思うのです まさにそれが禁忌の言葉であり ヒステリックな恐怖の戦慄をもたらすがゆえに
Mais en fait je pense que l'alternative est d'utiliser le mot athée, précisément car il s'agit d'un mot tabou véhiculant des frissons et des phobies hystériques.
(笑) しかし 実際の私の仕事は パロ・アルト市にあるスタンフォード大付属 パッカード小児病院の 疼痛管理部の主任です
(Rires) Mais ce que je fais le plus souvent c'est diriger le service de gestion de la douleur à l'hôpital pour enfants Packard de Stanford à Palo Alto.
しかし20万年前に 現代人が登場して社会的学習を 身につけたことは 物語の終わりではなく 実は物語の 始まりだったのです
Mais en fait, finalement quelque part il y a 200 000 ans, quand notre espèce est apparue et a acquis l’apprentissage social, c’était vraiment le début de notre histoire, pas la fin.
しかし —大きなポイントです— しかし (笑) 実際のところ 業界資金の治験で用いられている方法は 独立資金の治験よりもより 優れていることが明らかなのです
Mais - et c'est un mais important - (Rires - jeu de mots: but, "mais", et butt, "cul") il s'avère, quand vous observez les méthodes de tests utilisées par l'industrie, qu'elles sont en fait meilleures que les tests indépendants.
しかし 進化論に なぜ私達は 役立たずの乳幼児を長期間 面倒を見るのかという疑問を照らしてみると ちゃんとした答えがあるということに 気がつきます
Mais si nous nous focalisons sur l'évolution comme réponse à ce puzzle sur pourquoi nous dépensons tant de temps à nous occuper de bébés inutiles, il se trouve qu'il y a en réalité une réponse.
しかし研究という形を取った クリエイティブな活動や 人間研究としての 芸術を見ていて 私のようなサイバー・ イリュージョニストは どう研究成果を 共有できるものかと思いました
Mais si vous regardez l'exercice créatif comme une forme de recherche, ou l'art comme une forme de R&D pour l'humanité, comment un cyber-illusionniste comme moi peut-il partager sa recherche?
競技場に立つ人は うまくいけば勝利を得るし 失敗すれば敗北を喫する しかし失敗し 敗北したとしても それは果敢に挑んだ結果なのだ」
Car quand il est dans l’arène, au mieux il gagne, au pire il perd, mais même quand il échoue, même quand il perd, il le fait avec audace.
幼いころから 彼は歌を歌うとき 私ですら覚えられない歌詞に挑戦します そして私はあることに気付かされます 私たちが心について いかに無知か また 未知のことがどれだけ素晴らしかとね
Quand il chante des chansons de notre enfance, et il essaie de se souvenir de mots dont je n'arrive pas à me rappeler, il me rappelle une chose: le peu que nous savons de l'esprit, et la merveille de l'inconnu.
しかし 私の心を持ち上げ 魂を鍛えてくれたことも事実です 弟たちが普通でないと見られるのは まぎれもない事実ですが これが意味するのはただ一つ 弟たちが非凡だということ 彼らは自閉的で 非凡なのです
Mais ce qui m'a soulagé et renforcer âme c'est que même si c'était le cas, même s'ils n'étaient pas perçus comme ordinaires, ça ne pouvait signifier qu'une seule chose: qu'ils étaient extraordinaires -- autistiques et extraordinaires.
地元のケンブリッジで ショッピングに行ったとき お金を忘れてしまいました しかし 欲しかったドレスが タダで貰えたんです
J'ai grandi à Cambridge, une fois, je suis allée dans un magasin, j'avais oublié mon argent et ils m'ont offert la robe gratuitement.
確かに嘘では ありませんが 真実の半分でしかありません 誰もカメラに向かっては 絶対に言わないもの 現に私も言ったことはありませんが 私たちは不安なんです
Et tout ça est vrai, mais ce n'est que la moitié de l'histoire parce que ce que nous ne disons jamais face à la caméra, que je n'ai jamais dite face à la caméra, c'est que "je n'ai pas confiance en moi."
でも一番難しかったのは 私たちの受け継いできた 性別と人種の抑圧を話す事でした それによって 特に恩恵を受けているのが 私自身だからです
Mais ce fut surtout difficile de décortiquer un héritage de genre et d'oppression raciale quand j'en suis une des plus grandes bénéficiaires.
”暴力を振るう男性と 一緒にならない人間” 自分ではそうだと信じていました しかし 私の年齢こそ 典型的な被害者の特徴でした
Je vous aurais moi-même dit que j'êtais la dernière personne sur Terre à rester avec un homme qui me bat, mais en fait, j'étais une victime typique à cause de mon âge.
今 あなたたちは 考えていることでしょう 「すばらしい話だ」 とか 「彼女は なんて馬鹿だったんだ」 しかし 実はずっと あなたのことを話していました
Maintenant, vous pensez peut-être « Wow, c'est fascinant, ou alors « Wow, ce qu'elle a été stupide, mais durant tout ce temps, j'ai surtout parlé de vous.
美術館やお店や 公共の場所で働いてるファンは 突然 押しかけて 無料のゲリラ・ライブをしても ちゃんと反応してくれます
Les fans qui travaillaient dans les musées, dans les magasins et dans n'importe quel espace public nous donnaient un coup de main si je décidais de faire un concert gratuit à la dernière minute, spontanément.
少し奇妙に思えました 実際 その最初のミーティングで こう思ったことを覚えています 「次は自分から質問しなくちゃ」 次第に息切れがして 話せなくなると 私は思ったのです しかし実際には
Ça m'a paru un peu bizarre, et en fait, cette première réunion, je me souviens avoir pensé, « Ce sera à moi de pose la prochaine question, parce que je savais que j'allais souffler comme un boeuf pendant la conversation.
しかし それ以前まで 私は こう考えていました 健康を気遣うこと あるいは 義務を果たすことはできるものの 一方を達成するには他方を 犠牲にしなければならない と
Avant cela, ce qui se passait vraiment c'est que je pensais qu’on pouvait prendre soin de sa santé, ou s’occuper de ses obligations, toujours l’un au détriment de l'autre.
ごく最近まで 98%の教師が 受け取るフィードバックは たった一言でしか ありませんでした 「十分」です
Jusqu'à récemment, plus de 98% des enseignants avaient pour feedback un seul mot: Satisfaisant.
しかし私たちは マリオのおかげで 重要なことを学びました それは― 自らが授かったものを 見つめ直すこと 授からなかったもの ばかりに目を向けるのではなく 授からなかったことを チャンスと捉えること
Mais nous voulons partager ce qui a été l'enseignement clé, l'enseignement que Mario nous a apporté et qui est de considérer ce qu'on a comme un cadeau, et pas seulement ce qu'on n'a pas. Et de considérer ce qu'on n'a pas également comme une opportunité.
しかし研究では 参加者がストレス反応を 有用なものと 考えられるようになると 血管はこのように リラックスしたままだったのです
Mais dans l'étude, lorsque les participants ont perçu leur réponse au stress comme utile, leurs vaisseaux sanguins sont restés détendus comme ça.
この2つが同時にやってきたとき 自分にとって本当に貴重で しかも それが無償で 与えられていると気づいたとき 私の心に自然と 感謝の気持ちが 湧いてきます 幸せの感情も 自然と湧き上がってきます
Et quand ces deux choses vont de pair, une chose qui est vraiment précieuse pour moi et dont je réalise qu'elle m'est réellement donnée, alors spontanément, la gratitude monte dans mon cœur, la joie s'élève spontanément dans mon cœur.
その瞬間がまた与えられる保証は どこにもありません しかし それこそが 私たちに授けられた もっとも貴重なものなのです この一瞬に すべての可能性が 秘められているのです
Vous n'avez aucun moyen de vous assurer qu'un autre moment vous sera donné, et pourtant, c'est la chose la plus précieuse qui puisse jamais vous être donnée, ce moment, avec toutes les opportunités qu'il contient.
(笑) 後で私と ADHD について話がしたいのであれば、 話しかけて下さい それでは -
(Rires) Si vous voulez me parler de TDA/H après la présentation, vous viendrez me voir.
人生が進むにつれ変化が遅くなるのは 皆さん ご存じですね 子どもは分単位で 変化しているように見えますが 親の変化は年単位にしか 見えないというわけです
Chacun de vous sait que le taux de changement ralentit pendant la durée de vie humaine. C'est pourquoi vos enfants semblent changer chaque minute alors que vos parents semblent changer chaque année.
父は 私をイスラム教の ある一派に 引き入れました 一握りの人しか― 大多数のイスラム教徒ですら 会うこともないような一派です
Mon père m'a présenté un visage de l'Islam que peu de gens, dont la majorité des musulmans, sont amenés à voir.
しかし どの宗教や民族でも 熱心な信奉者の数パーセントは 熱心な信奉者の数パーセントは どんな手段を使ってでも ほかの人たちにも 同じ生き方をさせねばと 思っているものなのです
Cependant, dans chaque religion, dans chaque population, vous retrouvez le même faible pourcentage de gens qui ont une telle ferveur en leurs croyances qu'ils se sentent obligés de tout faire pour que les autres vivent de la même manière qu'eux.
よくよく調べると その技術者は― それまでに 30ものアプリを開発していて しかるべき分野で修士課程を終え 博士号も取得し
Si vous fouillez un peu plus, ce type a créé 30 applications auparavant et a fait une maitrise sur le sujet ou un doctorat.
しかし 最も重要なのは その小さな声が 私に “私がある”と言うことです そして左脳が“私がある”と言った途端
je deviens distincte. Je deviens une personne à part, détachée du flux d'énergie
しかしすぐ さっきの意識の中へと押し戻されます 私はこの空間を 親しみを込め ラ ラ ランド(陶酔の世界)と呼んでいます
à cet espace du Monde La La avec beaucoup de tendresse. Mais c'était superbe là-bas. Imaginez ce qu'on ressent lorsqu'on est totalement déconnecté du bavardage de votre cerveau
しかし またラ ラ ランドへ 押し流されてしまい 我に返ると 番号をどこまで押したか
composé ces numéros. J'ai donc dû manier mon bras paralysé comme un moignon
金星の名は古代ローマの 愛と美の女神の名前に由来します 空に輝く 穏やかで しかも この世のものとは思えない姿のためです
Son nom vient de la déesse romaine de l'amour et la beauté, à cause de son apparence douce et éthérée dans le ciel.
しかし 我々の遺伝情報は 利己的で攻撃的な本能を保ったままだ この本能は かつては生存に有利に働いていた 今後数百年間に発生するであろう災害を逃れるのには
Mais notre code génétique porte encore les instincts intéressés et agressifs qui avaient donné l'avantage de survivre autrefois. Il sera assez difficile d'éviter un désastre
しかし 残念なことに この前頭前野は 強いストレスを受けると 働かなくなってしまうので それほど役に立ちません
Malheureusement, c'est aussi la première partie de notre cerveau à se déconnecter quand nous stressons, ce qui n'aide pas.
しかし私は気づいていませんでした 彼らは その間 オンラインで人々が安心して 眼鏡の注文ができる方法を 探っていたのです
Mais je ne réalisais pas qu'ils passaient ce temps-là à trouver un moyen de rendre les gens plus à l'aise.
(笑) しかしながら今日は 良くないことだとは思いつつ 妻の忠告にも反しながら この法律のスキルを 再び引っ張り出す ことにしました
(Rires) Mais aujourd'hui, malgré ce que la raison me dicte et contre l'avis de ma propre femme, je vais dépoussiérer mes talents d'avocat, ou du moins ce qu'il en reste.
しかし21世紀的な作業には 機械的なご褒美と罰 というアプローチは 機能せず うまくいかないか 害になるのです
Mais pour les tâches du 21ème siècle, cette approche mécaniste de récompense-et-punition ne marche pas. Souvent ça ne marche pas, et souvent ça nuit. Laissez-moi vous montrer ce que je veux dire.
1. 20世紀的な報酬― ビジネスで当然のものだと みんなが思っている動機付けは 機能はするが 驚くほど狭い範囲の 状況にしか合いません
Un: les récompenses du 20ème siècle, ces motivateurs que nous croyons être naturels du business marchent, mais seulement dans un spectre étroit de situations.
しかし そのような努力があるにも関わらず 幸福について 明瞭に考えることを ほぼ不可能にしてしまう認知の罠が 幾つかあります
Mais malgré le nombre incalculable de travaux, il subsiste des pièges cognitifs qui empêchent d'avoir une vision correcte du bonheur.
今からお話するのは 世界の人口があの年からどのように変化し これからどうなるのかということです しかし 私が今まで5回のTED Talkで披露した デジタルテクノロジーは今回 使いません
Et maintenant je vais parler de la manière dont la population mondiale a changé depuis cette année là et changera à l'avenir. Mais je ne vais pas utiliser de technologie numérique comme je l'ai fait durant mes 5 premiers speech au TED.
つまり 情報の正当性を 検証しているということですね しかし 情報源が誰なのかは 実際 分からないんですよね?
CA: Donc vous vous efforcez de vous assurer que les documents sont authentiques. Mais en fait, vous ne connaissez presque jamais l'identité de la source.
しかし リスクはありませんか? 関係者や 社会全体に対して? 漏洩によって 予期せぬ結果が 生じることはありませんか?
CA: Mais cela présente-t-il des risques, soit pour les individus concernés, ou même pour la société dans son ensemble, qu'en fait ces fuites aient des conséquences innattendues?
しかし考えてみてください バグダッドや イラクや アフガニスタンの人たちは… ビデオを観ずとも こういう光景を 日常で目にしているのです
Mais, rappelez-vous, les gens de Bagdad, les gens en Irak, en Afghanistan, ils n'ont pas besoin de voir la video; Ils voient ça tous les jours.
しかし その光を当てるために 他でもないあなたが 情報源を 機密扱いしなければならないとは 皮肉なことではありませんか?
Mais ne voyez-vous pas une certaine ironie dans le fait que, pour que vous puissiez faire briller cette lumière, vous deviez vous-mêmes créer du secret autour de vos sources?
最後にきちんとフィットしていない ジーパンを買う事の 悪影響の一つとして 買うものが一種類しかない場合 満足していない理由を考えてみて 誰の責任か 答えは明確です この世の中が悪い あなたに何ができたでしょう?
Finalement, une conséquence d'acheter des jeans qui vous vont mal quand il n'y a pas d"autre choix c'est que quand vous êtes insatisfaits et demandez pourquoi, à qui la faute, la réponse est claire. Le monde est responsable.
0.77128100395203s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?