Traduction de "火" à Français


Comment utiliser "火" dans des phrases:

Pressed me to the fire 俺を火に押し付けた まるでジューシーな羊肉のようにな
Jeté dans le feu, comme si j'étais une belle côtelette de mouton juteuse.
期待していたのとは違いましたが 私は家の中に入って階段を上り ホールを抜けて`本物`の消防士たちの脇を通り - 彼らはほとんど火を消し止めていました - 寝室から靴を取ってきました
Alors, pas exactement ce que j'espérais, mais j'y suis allé -- au premier, au bout du couloir, je suis passé devant les vrais pompiers, qui avait quasiment éteint le feu à ce stade, je suis entré dans la chambre pour prendre une paire de chaussures.
ただ煙の臭いがかげるだけ だから燃えている家を 辿って行って 火事ですべてをなくした 男の子を見つけ 救えるか やってみることができるわ
Tu es seulement en train de flairer la fumée pour que tu puisses suivre la piste jusqu'à une maison en feu, pour que tu puisses trouver le garçon qui a tout perdu dans l'incendie pour voir si tu peux le sauver.
ティーポットが火星軌道上にあるかどうか 厳密に考えれば不可知論者にならざるを得ません しかし だからと言ってそれが存在する確からしさが 存在しない確からしさと ぴったり一致していると みなすことを 意味するわけではありません
Strictement parlant, vous devriez être agnostique sur la question de l'existence d'une théière en orbite autour de Mars, mais cela ne signifie pas que vous considériez la probabilité de son existence comme étant égale à celle de sa non-existence.
調べようと思って 美術館の知り合いに聞いてみたら これは「スクウェール」と 呼ばれる遊びで 告解火曜日に 棒をガチョウに 投げつけるのだそうです
Je me suis un peu renseigné auprès de mes contacts au Met, et j'ai découvert qu'il s'agit d'un jeu, le "squail" [sorte de piñata], qui consiste à battre une oie avec un bâton le jour de Mardi Gras.
ベッドで乱暴をされた女性の 話を聞いたこともありました ブルカを着たまま むち打たれた女性 駐車場でのたれ死に させられた女性 自宅の台所で 酸で火傷を負った女性
J’ai appris de femmes qui ont été agressées dans leurs lits, fouettées dans leurs burqas, laissées pour mortes dans des parkings, brûlées à l’acide dans leurs cuisines.
こちらは金星 地球 火星 太陽系にある大きさの似た3つの惑星です でもこの中で生命の営みに 適しているのは1つだけです
Ici, Vénus, la Terre et Mars, trois planètes de notre système solaire ayant environ la même taille, mais une seulement où il fait bon vivre.
まるで たき火を囲んでの 談話に誘っているかのよう あるいは バーで「面白い話があるんだ いや オレじゃなくて 他のやつに起こった事だけど
C'est comme si un gars vous invite autour d'un feu de camp, ou quelqu'un dans un bar qui dit: « Laissez-moi vous raconter une histoire.
ただ フェローの中でも とりわけ エリック・マイケル・ウーバーは もう1つのことに気が付きました 市民が 消火栓の真ん前の 歩道を除雪していたのです
Mais un des gars, un certain Erik Michaels-Ober, a remarqué quelque chose d'autre, et c'est que les citoyens déneigent les trottoirs devant ces trucs-là.
しかし火も荒地の原因になり 二酸化炭素を放出します さらに悪いことに 野焼きは1ヘクタールあたり 車6千台以上の有害物質を放出します 車6千台以上の有害物質を放出します
Mais le feu laisse également le sol nu, relâchant le carbone, et pire que ça, brûler un hectare de prairie, libère plus de polluants, plus nocifs que 6000 voitures.
再利用は確かに 転換をもたらす技術で あなたの夢である いつか人類を大規模に 火星に送るということの実現に 道を開くことになるでしょう
Donc c'est potentiellement une technologie de rupture totale, qui, je suppose, ouvre la voie à votre rêve de réellement, à un moment donné, amener l'humanité sur Mars à grande échelle.
火の形が 2本の腕を 両側に広げている人のようなら まるで取り乱して こう叫んでいるようです 「助けて!火事なの!」 実際この字は炎の形に由来しますが 私はそう考えるのが好きです どちらでもお好きなように
Si la forme du feu est une personne avec deux bras de chaque côté, comme si elle hurlait frénétiquement, « Aidez-moi! Je prends feu! -- Le symbole vient de la forme d'une flamme, mais j'aime le voir comme ça. C'est comme vous le voulez.
テーブルにろうそくを並べ 火をつけた後 消します これを一組のろうそくに 何度も繰り返し 撮影したビデオを集めて 大きな画像にしました
J'ai donc mis des bougies sur une table, je les ai allumées puis soufflées, et j'ai répété ce processus plusieurs fois de suite avec les mêmes bougies pour ensuite assembler les vidéos en une image plus grande.
そうすれば クレイジーな プロジェクトをやって 気づいたら 火星にだって 行けるかもしれません
Et vous pourriez vous retrouver à faire des projets fous et, qui sait, vous pourriez même vous retrouver sur Mars.
ここで第三の可能性を 論じてみましょう 先の二つより ずっと明快で このことを大局的に捉える試みです ある日 火星人が地球にやってきて ある滅びた文明を発見したとしましょう
Je vais tenter de plaider pour une troisième hypothèse qui est bien plus riche d'enseignement que ces deux premières. Pour recadrer les choses, imaginons qu'un martien se pose sur Terre et trouve les ruines d'une civilisation.
頭にきますよね?20万年の人類の進化を 経ても 火曜日の夜のステージで サーベルタイガーと 20人のフォークソング歌手の 見分けがつかなくなるなんて
Sérieusement? Deux mille ans d'évolution et il ne peut toujours pas faire la différence entre un tigre à dents de sabre et 20 chanteurs folk à une soirée ouverte aux chanteurs amateurs?
北米で太陽光発電と 電気産業を再構築する方法を思案中です そして 彼が幸運に満ちた人物なら 私達を火星へと連れて行ってくれるでしょう できれば私の生きている間に
Il est aussi en train de chercher un moyen de réinventer l'énergie solaire et l'industrie de l'électricité en Amérique du Nord, et avec un peu de chance, il nous emménera sur Mars, j'espère voir ça.
そこに 悲劇が起こります 火事が勃発し プラスチックの装飾は 天井から溶け落ち 有毒な煙が クラブに充満します
C'est là que la tragédie survint, un feu s'est déclenché, les décorations en plastique ont fondu depuis le plafond et des fumées toxiques ont empli la boîte.
文の中で「水曜日」という 単語を使おうとすると こんな言葉になってしまいます つっかえるか何かしそうだと感じて 「明日」という言葉に変えてしまうのです 又は「火曜の次の日」といった 何か他の言葉に変えてしまいます
Si je veux dire « Mercredi, et que j'arrive au moment de dire ce mot, et que je sens que je vais bégayer, ou quoi, je peux trouver un autre mot et dire « demain, ou, « le lendemain de Mardi ou autre chose.
しかし壊滅的可能性が ありそうなら 対策を立てて 例え ありそうでなくても 予防策に投資する価値は十分あります 家の火災保険に 入っておくようなものです
Mais s'il existe un évènement potentiellement dévastateur, ça vaut la peine de payer une prime élevée pour nous en protéger, même s'il est peu probable, comme on assure sa maison contre l'incendie.
1900年には 自然災害のため 年に50万人くらいが 死んでいました 洪水 地震 火山噴火 干ばつ 等々
En 1900, il y avait un demi million de personnes mourant chaque année à cause de catastrophes naturelles: d'inondations, tremblements de terre, éruption volcanique ou sécheresse.
50歳のある日 妻のフェルナンダと私は 午後一杯 座りこんでいました 焚き火をして これまでのあらゆるものを 火にくべたんです
Quand j'avais 50 ans, ma femme Fernanda et moi sommes restés assis tout un après-midi avec un feu de camp et j'ai lancé dans ce feu tout ce que j'avais jamais fait.
火星の光景は 地球上の砂漠を思わせ 開拓者や新世界といったイメージを 喚起するにしても 地球と比べたら 火星は住むには ひどい場所です
Ces panoramas martiens ressemblent à nos déserts, des endroits qui, dans notre imagination, sont liés à un esprit pionnier et à des frontières, mais comparée à la Terre, Mars est un endroit plutôt terrible où vivre.
考えてみてください 地球には 人の住まない 砂漠が広がっていますが それでさえ 火星と比べたら 豊かなものです
Envisagez à quel point nous n'avons pas colonisé les déserts de notre planète, des endroits luxuriants en comparaison avec Mars.
火星に行くべき素晴らしい理由が たくさんあるとしても 人類の待避場所として 火星があると言うのは タイタニック号の船長が 本当のパーティーは 後で救命ボートで行われますと 言うようなものです
Il y a beaucoup d'excellentes raisons d'aller sur Mars, mais que quiconque vous dise que Mars sera là pour sauver l'humanité, c'est comme si le Capitaine du Titanic vous disait que la vraie fête aura lieu plus tard, sur les canots de sauvetage.
もし人類が 火星の苛酷な環境を 住めるように変えられると 本当に思っているなら まず地球の可住性を 維持するという はるかに容易な課題を 克服すべきでしょう
Si nous croyons fermement pouvoir faire de l'environnement hostile de Mars un lieu d'habitation pour les humains, alors nous devrions pouvoir surmonter la tâche bien plus facile de préserver le caractère habitable de la Terre.
でも待った ― 論争の火花を散らした 自閉症とワクチンに関する論文は でも待った ― 論争の火花を散らした 自閉症とワクチンに関する論文は 医学専門誌 British Medical Journal で 検証され 撤回されて 意図的な不正が 確認されたのでは?
Mais attendez... l'article à l'origine de la controverse sur l'autisme et les vaccins n'a-t-il pas été réfuté, rétracté, et dénoncé comme une fraude délibérée par le British Medical Journal?
しかしその後ローナは ある論文に出くわしました 1944年の ドイツでのものです カナーの論文の翌年ですが その後 忘れ去られ 誰も思い出す気にも 考える気にもなれない 戦火の記憶の中に埋もれていました
Mais alors Lorna tomba sur une référence à un article qui avait été publié en allemand en 1944, l'année suivant l'article de Kanner, puis qui fut oublié, enterré avec les cendres d'une époque terrible dont personne ne voulait se souvenir, ni y penser.
その日を無駄にしないように 彼は全ての真鍮―トラック車体の手すり 壁面の付属器具― を磨き始めました すると 消火用のホースの先端の 大きく重い金属片が 棚から落ちて 彼を直撃しました
Pour se rendre utile ce jour-là, il a commencé à polir tous les cuivres, les rampes du camion incendie, les fixations des murs, et l'une des lances à incendie, une pièce de métal énorme et lourde, est tombée d'une étagère et l'a heurté.
光は 野火のように私の脳を焼き 音は あまりにうるさく 騒音の中から 声を聞きわけることができず ただ逃げ出したかった 自分の体の状態も
distinguer une voix dans le bruit ambiant. Je voulais juste m'échapper parce que je ne pouvais même pas me positionner dans l'espace, je me sentais énorme et dilatée, tout comme un génie qui venait de sortir de sa bouteille.
その子の父親は 部屋の向こう側の火星軌道上に 取り残された宇宙飛行士で その子のミッションは 父親を無事地球に 帰還させることです
Et son père, l'astronaute solitaire dans l'orbite de Mars, est de l'autre côté de la pièce, et la mission importante du garçon est de ramener son père sur Terre sain et sauf.
私は魅せられ 食い入るように その映画を見ました 頭の中で花火がはじけ 「これが人生でやりたいことだ!」 と思いました
J'ai regardé ces films, émerveillée, hypnotisée, des feux d'artifice plein la tête, pensant: « Voilà ce que je veux faire de ma vie.
当初 我々は火星のことを 月のような星だと考えていました クレーターだらけで 乾燥した 死の世界です
Eh bien, nous pensions que Mars s'apparentait à une lune: pleine de cratères, aride et morte.
そして15年ほど前のこと 火星に向かう 一連のミッションを開始し そこには地形を変えるような 水が過去にあったかどうかを 調査しました
Il y a environ 15 ans, on a lancé une série de missions pour aller sur Mars et voir si de l'eau avait existé sur Mars dans le passé et avait changé sa géologie.
だから 火星には昔 大量の水があって おそらく長い時間 生命がいたのかもしれません 生命が誕生し 成長したことでしょう
Alors Mars dans son passé, avec beaucoup d'eau, peut-être beaucoup de temps, aurait pu avoir de la vie, aurait pu avoir cette étincelle, aurait pu croître.
思い出してください 私たちのこの国は 電力を 川の水から 火山の熱から 風力タービンから 太陽光パネルから バイオマスから得ています
Rappelez-vous, c'est le pays dont l'électricité provient de l'eau des rivières, de la chaleur des volcans, des éoliennes, des panneaux solaires et des biodéchets.
それから 私は立ち上がって ノズルをたぐり寄せて 消防士として やるべきことをしました 前に向かって進み 消火栓を開き 自分1人で 火災に立ち向かいました
En me relevant, j'ai cherché la buse et j'ai fait ce qu'un pompier est censé faire: j'ai avancé, ouvert l'eau et j'ai éteint le feu moi-même.
私が働いていた間 ずっと 性別に限らず 友人や知り合い 他人までが 私に何度もこう尋ねるのです 「キャロラインって 火事や危険な状況で 怖くないの?」
Des amis, des connaissances, des inconnus, hommes et femmes, au cours de ma carrière, m'ont sans cesse demandé: « Caroline, tout ce feu, tout ce danger, n'as-tu pas peur?
地球上の生物は皆 水を必要とします ですから私の場合 水と生物の間の 密接な関係に 焦点を当てています 火星と同じ位 乾いた惑星での 生物発見の可能性を探るためにです
Toute vie terrestre requiert de l'eau, alors je me concentre surtout sur la relation entre l'eau et la vie pour déterminer si on peut en trouver sur une planète aussi sèche que Mars.
ただ 25億ドルもかけて 自分のロボットを 火星に送るのは無理なので 地球上で最も火星に似た場所を 調査しています アタカマ砂漠です
Mais comme je n'ai pas 2, 5 milliards de dollars pour envoyer mon propre robot sur Mars, j'ai dû étudier l'endroit le plus martien sur Terre, le désert d'Atacama.
しかしここでさえ地下深く隠れた所に 様々な微細藻類が発見されました これは同様に乾いた場所 例えば火星にも 生物がいる可能性があることを 示していると 私には思えます
Mais ici, bien caché sous Terre, nous avons trouvé différents types de micro-organismes. Pour moi, cela veut dire que des endroits semblables sur Mars peuvent être habités.
これは130年続いてきた技術です そしてそれが問題なのです 電気が原因で起こる 住宅火災の80パーセントは ブレーカーの安全閾値以下で 発生するからです
La technologie a 130 ans. C'est le problème. Car plus de 80 % des incendies électriques démarrent sous le seuil de sécurité des coupe-circuits.
あそこで 手真似をしている 人がいましたが マッチの火で ロウソクを溶かして 壁にくっつけるという アイデアを思いつく人もいます
Quelqu'un... certains... j'ai vu quelqu'un qui vient d'esquisser le geste là-bas... Certains ont une grande idée: ils frottent une allumette et fondent le côté de la bougie pour la souder au mur.
ところがリゾラッティが 見つけたのは それらのニューロンの一部— おそらく20%ほどですが 他人の同じ行為を見ている時にも 発火するということです
Mais ce que Rizzolatti a découvert était qu'une partie de ces neurones, peut-être environ 20%, vont aussi s'activer quand j'observe quelqu'un d'autre effectuer cette même action.
ところが まさにこの私の 同じニューロンが 時には 他の人が触られているのを 見るだけでも 発火します
Mais le même neurone, va dans certains cas également s'activer quand je regarde une autre personne être touchée.
私が好きな あなたの一節があります 「もしなにかの魔法で 自閉症が絶やされたら 人類は今も洞窟の入り口で 焚き火を囲んで 暮らしているだろう」
Vous avez écrit un jour, j'aime bien cette citation: "Si par quelque magie, l'autisme eut été éradiqué de la surface de la Terre, les Hommes socialiseraient encore devant un feu de bois à l'entrée d'une cave."
テンプル:いえ 子供はとても忠実ですよ もし火事にでもなれば 助けにくるはずです クリス:それは驚きました さて
TG: Sachez que cet enfant sera loyal. Si votre maison brûle, il vous en sortira. CA: Wow!
0.70275402069092s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?