Traduction de "向け" à Français


Comment utiliser "向け" dans des phrases:

RG:わたしたちの場合も 当てはまりますが 多くの親にとって 子育てはこんな感じでしょう ヨーロッパ旅行に向けて荷づくりし とてもウキウキしていたのに
RG: C'est donc ce que -- Nous pensons que beaucoup de parents, quand vous en arrivez là -- comme en ce qui nous concerne d'ailleurs -- vous préparez vos valises pour un voyage en Europe, et vous êtes excités de partir.
そこでの最後の日に 彼女を怒らせたかもと 不安になりました こちらに近づきながら 仰向けになって ノドからゴッゴッゴッと 削岩機のようなすごい音を 出したからです
Et lors du dernier jour avec cette femelle, alors que je pensais l'avoir poussée à bout, je me suis inquiété, parce qu'elle est venue vers moi, elle s'est roulée sur le dos, et elle a lancé ce cri de marteau-piqueur, profond et guttural, ce gokgokgokgok.
この侮蔑の表情を見たら 騙そうとしていようがいまいが -- 侮蔑は騙しているとは限らないので -- すぐに 背を向け 方向転換して 取引を見直すべきです 「結構です もう誘われても来ません それでは」と言いなさい
Et en présence de mépris, qu'il s'en suive un mensonge ou pas, et le mensonge ne suit pas toujours, regardez ailleurs, partez dans l'autre direction, reconsidérez le contrat, dites "Non merci. Je ne monte pas prendre un dernier verre.
この矛盾を説明します 人は社会生活において 相対的所得や社会的地位 社会的身分などに目を向けます 他人と比べて自分がどの辺りか どのくらい差があるかを気にします
L'explication de ce paradoxe est que, dans nos sociétés, nous regardons le revenu relatif ou la position sociale, le statut social - où nous sommes en relation les uns aux autres et la taille de l'écart entre nous.
“Oh” は注意を 引かれたことを意味し 今 この瞬間へと 心を向けさせます
Le « Oh signifie que votre attention a été attirée, que vous êtes présent, attentif.
でも その代わり 僕が情熱を傾けていることを通して 「できること」に 意識を向けるようにしています ボーイ・スカウト、音楽、漫画 大好きな地元ボストンの スポーツチーム
Néanmoins, je choisis de me concentrer sur les activités qui me sont accessibles à travers ce qui me passionne, comme le scoutisme, la musique ou les bandes dessinées, ou l'une de mes équipes sportives préférées de Boston.
(笑) しかしインターネットは 私達に 世界への扉を開いただけではなく 私達の扉を 世界に向けて 開いたという面もあります
(Rires) Mais tout comme l'Internet a ouvert le monde pour chacun d'entre nous, il a également ouvert tous et chacun de nous au monde.
彼らはどうならないかより どうあるべきかに重点を置いています でもある日 Atheletepathという エクストリーム・アスリート向けのサービスに重点を置くウェブサイトが この動画を発見しました
Et ces startups se concentrent sur ce qu'elles sont, pas sur ce qu'elles ne sont pas, jusqu'à ce qu'un jour Athletepath, qui est un site web centré sur les services pour sportifs de l'extrême, trouve cette vidéo.
私たちは 何かこういう ぎこちないやり取りとか (笑) 笑顔とか 蔑んだ視線に 関心を向けます あるいはぎこちない ウインクだとか 握手なんかもそうです
Vous voyez, nous sommes intéressés par, vous voyez. - (Rires) - une interaction maladroite, ou un sourire, ou un regard méprisant, ou encore un clin d'oeil vraiment déplacé, ou même peut-être quelque chose comme une poignée de main.
これは何を意味するのでしょう? 力について考えるとき みんな テストステロンに目を向けます 何しろ支配性を 司るものですから
Qu'est-ce que cela veut dire? Quand on pense au pouvoir, les gens ont tendance à ne considérer que la testostérone, car elle est liée à la dominance.
弾の入った銃が 私の頭に向けられていたのです 私がソウルメイトと 信じた男によって 何度も 何度も
Mon secret était que j'avais ce pistolet chargé de balles à têtes creuses pointé sur ma tête par l'homme que je croyais être mon âme soeur, de très très nombreuses fois.
地球上で 私が最も愛した男は 私に銃を向け 「殺す」と脅しました 何度されたか 思い出せないくらい何回も
L'homme que j'aimais plus que quiconque au monde a pointé un pistolet sur ma tête et a menacé de me tuer plus souvent que je ne peux me le rappeler.
私が2度と手に入れないものは 2度と・・・ それは ”頭に向けられる銃”です 私を愛してるという 男から向けられる銃です
Ce que je n'aurai plus jamais, jamais, c'est un pistolet chargé sur ma tempe par quelqu'un qui dit m'aimer.
こうした前進が起きているのは アジアやラテンアメリカ それか ブラジルのようなモデル国だけだと 思う人もいるかもしれない みんなブラジル・モデルは大好きさ でもサハラ以南のアフリカにも目を向けよう
Maintenant je sais que certains d'entre vous pensent que ce progrès concerne l'Asie ou l'Amérique Latine ou des pays modèles comme le Brésil -- et qui n'aime pas les top-models du Brésil? -- mais regardez l'Afrique subsaharienne.
そういう訳ですから 長年に渡り さまざまな角度から 教育改革に目を向ける機会がありました さまざまな角度から 教育改革に目を向ける機会がありました
Et donc inutile de dire qu'au fil des années j'ai eu la chance d'observer les réformes sur l'éducation depuis différents points de vue.
脳は 20代のうちに成人期に向けて 配線し直されると同時に 人生最後の二回目の成長をし ぐんと伸びて仕上がります つまり 自分を変えたいと思うなら 20代こそがその時なのです
Nous savons que le cerveau termine sa seconde et ultime poussée de croissance dans la vingtaine alors qu'il se recâble pour l'âge adulte, ce qui signifie que tout ce qu'on veut changer en soi, c'est maintenant qu'il faut le faire.
私はそのうち二人と親しくなって彼らの管財人 そして 医事代理人になりました そして さらに重要な役目を引き受け 二人の人生の終わりに向けた日々を 取り仕切るようになりました
Quand nous sommes devenus amis, je suis devenue leur curateur et leur conseiller médical, mais plus important encore, je suis devenue la personne qui gérait leur expérience de fin de vie.
それとも 小人としての アイデンティティの確立を目指し Little People of America に参加して 小人症の現状に目を向けるべきか?
Ou bien devrait-elle essayer de construire une sorte d'identité naine, de s'investir dans l'association des personnes de petite taille d'Amérique, se renseigner sur ce qui arrivait aux nains?
しかし私たちは マリオのおかげで 重要なことを学びました それは― 自らが授かったものを 見つめ直すこと 授からなかったもの ばかりに目を向けるのではなく 授からなかったことを チャンスと捉えること
Mais nous voulons partager ce qui a été l'enseignement clé, l'enseignement que Mario nous a apporté et qui est de considérer ce qu'on a comme un cadeau, et pas seulement ce qu'on n'a pas. Et de considérer ce qu'on n'a pas également comme une opportunité.
1910年 オハイオ州で行われた 14歳向けのテストを見ると 問題は全て 社会的に価値のある 具体的な情報に関するものでした
On a regardé les épreuves que l'Etat de l'Ohio faisait passer aux enfants de 14 ans en 1910, et on a constaté qu'elles étaient entièrement basées sur des faits concrets socialement valorisés.
さらに 当然ながら 実際には極めて不安定な いわゆる「資産」に 人々がお金をつぎ込むように 仕向けなければなりませんでした
Et ils devaient aussi, bien sûr, amener les gens à accepter ces soi-disant actifs, à dépenser de l'argent pour eux, alors même qu'ils étaient en situation de grande précarité.
彼に向けられた非難を 一度だけ聞いたことがあります 私たちの顧客の1人が こう言ったのです 「ソリー あなたの親切心は病的だ」と
Le seul reproche que j'ai jamais entendu à son adresse a été quand l'un de nos clients a dit, « Solly, vous êtes pathologiquement serviable.
アルテミアを生殖不能にし 透明な体を真っ赤に変えます 寿命も延ばし そして— 生物学者ニコラス・ロードの 発見した通り 集団行動をするように 仕向けるのです
Il va les castrer, il va changer leur couleur de transparent à rouge vif, il va les faire vivre plus longtemps, et, comme l'a découvert le biologiste Nicolas Rode, il va les faire nager en groupes.
このマップ上には あらゆる人種の人々を 反映させていますが 人種だけに目を向けても 多様性のある社会を育てることの 助けにはあまりなりません
Les gens sont représentés selon leur race sur cette carte-ci -- mais ne regarder que la race ne contribue pas vraiment à développer la diversité.
そこで 私は表に出て 石を投げました 本来 イスラエルの車に向けて 石を投げるべきだったのですが
Alors je suis allé dans la rue jeter des pierres sans penser que j'étais censé les jeter sur les voitures israélienne.
私の研究室で関心を持っているのは 聴覚障害者のための感覚代行です ご紹介するのは 私が大学院生のスコット・ノーヴィックと 一緒にやっているプロジェクトで 彼は博士論文に向けて この研究を主導しています
Dans mon laboratoire c'est la substitution sensorielle pour les sourds qui m'intéresse et c'est un projet que j'ai entrepris avec un doctorant de mon laboratoire, Scott Novich, travaillant sur le sujet dans le cadre de sa thèse.
数か月前に 私はフォーブス誌の 「30才以下の30人」サミットで 初めてたくさんの聴衆に向けて話しました 全員30才以下の聡明な1, 500人です
Ce n'est qu'il y a quelques mois que j'ai donné ma première conférence en public, au sommet Forbes 30 Under 30: 1 500 personnalités brillantes de moins de trente ans.
彼の死を通して 私は自分の経験を別の情況にあてはめ 身の回りにある いじめや 人を辱める行為に目を向けて そこに何か他のものを 見出そうとし始めたのです
Elle a servi à remettre en contexte mes expériences. J'ai commencé à observer l'humiliation à notre époque, et à voir quelque chose de différent.
この様に惑星を探したり 将来 地球のような惑星を探す過程で 人類が何世紀にも渡って 問いかけてきた 壮大で神秘的な疑問に 目を向けることができるでしょう
Et notre quête de planètes, et dans le futur, de planètes qui ressembleront à la Terre, nous aide à répondre à quelques-unes des questions les plus mystérieuses et formidables qui nous hantent depuis des siècles.
この数日間 世界の指導者達が ニューヨークの国連本部に集い 2030年に向けた 新しい地球規模の開発目標を 採択しました
Ces derniers jours, les dirigeants du monde, réunis aux Nations-Unies à New York, ont défini un nouveau programme d'Objectifs Globaux pour le développement mondial à l'horizon 2030.
一つだけ質問します ミレニアム開発目標は 15年前に設定され すべての国に適用されるはずでしたが 実際には新興国に向けた 採点表のようなものでした
Une question: les Objectifs du Millénaire pour le Développement, établis il y a 15 ans, s'appliquaient normalement à tous les pays, mais il s'est avéré qu'ils s'appliquaient surtout aux pays émergents.
このプロジェクトの素敵なところは 身近な問題に目を向けて 取り組む というのを越えて 子供達が遠くにいる 他の子供達のことを心配し 創造力を働かせて助けようと していることです
Ce que ce projet a de génial est que, au-delà de régler un problème local, ou de considérer un problème local, mes élèves ont utilisé leur empathie et leur sens créatif pour aider, à distance, d'autres enfants.
[遠くの問題だって調査できる] この2つ目の実験に勇気づけられ この方向でさらに進めたい と思いました さらに難しい 私にとって 思い入れの深い問題に向けてです
[Je peux creuser un problème lointain] J'étais donc obligé de faire la deuxième expérience, et je voulais aller encore plus loin -- peut-être régler un problème plus difficile et qui me touchait plus.
私の犬が敷物から起き上がって 私のところへ — カウチではなく 「私」のところへ来て 仰向けになって お腹を見せる時には こう思っています 「お腹なでてほしいな
Lorsque ma chienne se lève du tapis et vient me voir — pas le canapé, moi — et qu'elle se met sur le dos et me montre son ventre, elle a pensé: « J'ai envie qu'on me caresse le ventre.
ただし 矛盾があるんです マインドフルネスで大事なのは 関心を向けることです 移り行く一瞬一瞬の中で 自分の体と心に起こることのすべてを 敏感に感じ取ろうとすることです
Le paradoxe ici est que la pleine conscience consiste juste à vouloir se familiariser avec ce qui se passe dans notre corps et notre esprit d'un moment à l'autre.
相手に注意を 向けておくのには 確かに努力と エネルギーが必要ですが それができなければ 会話をしていることにはなりません
Je sais qu'il faut des efforts et de l'énergie pour accorder notre attention à quelqu'un, mais si vous ne le faites pas, ce n'est pas une conversation,
大抵の人は 金曜の午後には こんな風には考えていません 「ああ 自分は今まさに 私生活や仕事上の 重要事項に向け 大いに前進している!」
La plupart d'entre nous ne se disent pas le vendredi après-midi: « Je suis excité de faire des progrès envers mes priorités personnelles et professionnelles dès maintenant.
あらゆる視線や 他人の笑い 私に向けられた指― ただの指ではなく 私に向けられた指を 感じるようになり それが嫌だったのです
Je détestais tout regard, tout gloussement, tout doigt pointé, pas ce doigt-là, mais tout doigt pointé, je détestais cela.
アルコール ニコチン ヘロインのようなドラッグは ドーパミンを過剰に活動させ 常に「ハイ」の状態を求めるように仕向けます つまり 中毒にさせます
Les drogues comme l'alcool, la nicotine, ou d'héroïne déclenchent une production excessive de dopamine, conduisant certaines personnes à rechercher constamment cet état, en d'autres termes, à être accro.
今19の息子は 今でも 会うと 背を向けてこう言うんです 「オレはヨーロッパの運転免許だって 持ってなかったんだぜ」
Mon fils, qui a maintenant 19 ans, si vous lui dites « Bonjour, il répond au quart de tour: « Mais frère, je n'ai jamais eu de permis de conduire européen.
多くの人は 注意を向けることは 何かに焦点を当てることだと思っていますが 脳が どの情報を遮断するか ということでもあります
Beaucoup pensent que l'attention concerne seulement ce sur quoi on se concentre mais c'est aussi tout de ce que le cerveau essaie de filtrer et de rejeter.
あなたの顕在的注意 つまり あなたの目は 前を向いています しかし 潜在的注意でもって 周りの空間を常にチェックしていますよね 実際には目を向けていないのにです
Votre attention manifeste, vos yeux sont dirigés vers l'avant, mais c'est votre attention dissimulée qui passe son temps à scanner votre environnement, que vous ne regardez pas directement.
ですので 私は 人が潜在的に また顕在的に注意を向けた時 脳波のパターンがどうなっているか 知りたいと思いました
Je voulais donc savoir quels schémas forment les ondes cérébrales selon que notre attention est manifeste ou dissimulée.
一番重要なのは 知恵の芽を 押しつぶすのではなく 育てるために自分たちの行動とそのプロセスに注意を払い 私たちが働いている会社などの 組織の構造に注意を向けることです
Attention à ce que nous faisons, à la manière dont nous le faisons, et, peut-être avant tout, à la structure des organisations où nous travaillons, pour s'assurer qu'elle nous permet de développer la sagesse plutôt que de la supprimer.
(笑) 恥かしいけど 冒険家の養豚家向けとして 本当に発行されました ブタ用バイブレータもあって これは受精用のチューブに取り付けて使います
(Rire) Les fermiers timide mais ambitieux peuvent acheter un --c'est vrais-- un vibromasseur pour truie, qui s'accroche au réservoir à sperme pour le faire vibrer.
好きな場所 たとえばロングビーチを選んで エネルギー等の それぞれの用途に 回復に向けた投資が どれくらい使われているかがわかります
Et prenez un exemple au hasard, Long Beach, Californie, vous pouvez aller regarder combien ils ont dépensé en fonds publics pour différentes choses comme l'énergie.
この研究のために 市場や農場や香辛料に 目を向けました 我々が発見したのは 自然がたくさんの 血管新生阻害物質を 食品 飲み物 香草に 持っていることでした
Et pour cela, nous sommes allés au marché, à la ferme, et dans l'armoire à épices car nous avons découvert que Mère Nature a, dans un grand nombre de nourritures, de boissons et d'herbes, inséré des inhibiteurs naturels de l'angiogenèse.
12年前にNASAが このプロジェクトを ハイデン プラネタリウムの改築の 一環として世界に向けて 公開できるように 支援してくれました
La NASA a soutenu ce travail il y a 12 ans, dans le cadre de la reconstruction du Planétarium Hayden, afin de partager cela avec le monde entier.
でも 物語が各地で読まれ批評されている方法に どれだけアイデンティティ政治が 影響を及ぼすのかという点にも 目を向けるべきです 多くの作家はこのプレッシャーを感じていますが
Nous parlons souvent de la façon dont les histoires changent le monde. Mais nous devons voir comment le monde de la politique identitaire a des effets sur la façon dont les histoires sont diffusées, lues et revues.
0.53885412216187s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?