Traduction de "を 利用" à Français


Comment utiliser "を 利用" dans des phrases:

彼の言わんとすることは 彼の美しい建築作品の一つに表されています ノートルダム デュ オー ロンシャン聖堂です 彼は暗闇を利用して この照明を作りあげました
Et vous pouvez voir ici ce qu'il voulait dire dans l'un de ses magnifiques bâtiments -- la chapelle de Notre-Dame du Haut Ronchamp -- où il a créé cette lumière, ce qui n'a été possible que parce qu'il y a aussi de l'obscurité.
電波天文学者たちは 宇宙からのラジオ波を研究します 彼らは高精度なアンテナや受信機を利用し、 何の宇宙体なのか、 夜空のどこにあるのか 正確な情報を得るのです
Les radioastronomes étudient les ondes de l'espace en utilisant des antennes sensitives et des récepteurs, qui leur donnent des informations précises sur la nature d'un objet astronomique et son emplacement dans notre ciel nocturne.
この「関連検索」です 見にくいかもしれませんね 将来的には この「関連検索」を AdSense を利用した広告に適用する予定です
Merci. Les "Recherches associées" ici. On ne voit pas très bien. Nous avons décidé d'ajouter une option dans nos publicités AdSense appelée "Recherches associées".
ラットがあちこち動き回るとき 1つの細胞から別の細胞へと 電気活動が受け継がれていくことで 現在位置が把握されます だから 自分の動きを利用して 今どこにいるかを知ることができるのです
Et quand il se déplace, l'activité électrique peut passer d'une de ces cellules à la suivante pour garder une trace de l'endroit où il se trouve, afin de pouvoir utiliser ses propres mouvements pour savoir où il se trouve dans son environnement.
東と西を隔てる無知という 壁を打ち破ることです 先ほど話したような楽(ソフト)な選択肢ではなく 先程 ジョセフ・ナイが話していた ソフト・パワーを利用しましょう
Je veux abattre les murs de l'ignorance entre Orient et Occident -- non, pas la solution douce dont nous parlions tout à l'heure, plutôt le pouvoir discret dont nous parlait Joseph Nye.
ものすごく強く ぶつけ合わせるため 水素が融合して その過程で副産物が 生じるんですが その副産物を利用しています
Et je le fais s’entrechoquer tellement fort que l'hydrogène fusionne, et dans le processus, elle génère certains sous-produits, et je les utilise.
現在私たちはウォルターズ美術館で そのような例に従い 全ての写本を それを利用したい人のために ウェブで公開し 原資料・説明文・メタデータも全て クリエイティブ・コモンズ・ライセンスの下
Nous avons suivi cet exemple au Walters Art Museum, et nous avons mis tous les manuscrits sur le web pour que tout le monde puisse en profiter, toutes les données brutes, toutes les descriptions, toutes les métadonnées
MRIを利用して 脳のこの部分の発達を追う 研究をすることで 前頭前皮質は青年期に 本当に劇的に発達することが 明らかにされました
Les études d'IRM qui examinent le développement de cette région ont montré qu'elle subit un développement radical pendant l'adolescence.
さて 青年期の脳の変化を 記録するために fMRIを利用して 歳と共に人の脳の動きが どう変化するか 研究したりもしています
Une deuxième piste que nous utilisons pour suivre les modifications dans le cerveau des adolescents est l'utilisation de l'IRM fonctionnelle pour voir les changements dans l'activité cérébrale au fil des ans.
しかし クレイの一件後 私たちは焦点を移し そして突然 考え方を進歩させ 自分たちは災害対応を利用した 退役軍人支援組織だと考えるようになりました
Mais après Clay, nous avons changé de priorités et tout d'un coup, en allant de l'avant, nous nous voyons comme une organisation de service aux anciens combattants qui se sert de l'intervention d'urgence.
Eメールや銀行口座ではなく 私たちの恐怖や憎しみ 虚栄心といった感情をハッキングし 次に こうした感情を利用して 民主主義を二極化させ 内側から破壊します
Pas nos messageries, ni nos comptes bancaires -- ils piratent nos sentiments de peur, de haine et de vanité, puis utilisent ces mêmes émotions pour polariser la démocratie et la détruire de l'intérieur.
そこで誰かが こんなアイデアを思いつきました 優れた公共交通機関と道路に 資金を費やすのとは別に 渋滞箇所を利用するドライバーに 1~2ユーロ請求する試みです
Et puis quelqu'un a eu cette idée: en plus d'un bon réseau de transports en commun, en plus de dépenser de l'argent pour les routes, pourquoi ne pas faire payer un ou deux euros aux conducteurs dans ces zones rouges.
例えば 「共同」が適用されるのは 家族友人関係であるはずだが しかし 普通なら他の原則が当たり前な集団においても 分け合いの精神を 利用しようとするときに 使用されることがあるのです
Par exemple, le fond commun s'applique le plus naturellement au sein de la famille ou parmi les amis, mais il peut être utilisé pour essayer de projeter la mentalité de partager avec des groupes qui ordinairement n'étaient pas disposés à l'utiliser -
プログラムが完成したら 「共有」と書かれたボタンを 押すことで プロジェクトを 他の人たちと共有して みんながそのプロジェクトを 利用したり 参加できるようになります
Après avoir créé le programme, vous pouvez cliquer sur "Partager", et ensuite partager votre projet avec d'autres personnes, qui peuvent alors utiliser votre projet et commencer à travailler sur le projet également.
いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く 実はアルゴリズムというものは 様々な文化で 何千年も使用されてきたものです
Les rencontres en ligne, est le deuxième moyen le plus populaire utilisé par les gens pour se rencontrer, et puisqu'on en parle, les algorithmes ont servi pendant des milliers d'années dans presque toutes les cultures.
だからロビイストや 公聴会にぜひ参加したいけれど 並びたくない人向けに 業者がいるのです 行列代行会社です これを利用してはどうでしょう
Donc, pour les lobbyistes et d'autres qui sont très désireux d'assister à ces audiences mais n'aiment pas attendre, il existe des sociétés, des sociétés 'qui-font-la-queue', vers lesquelles ils peuvent se tourner.
作業記憶野の能力とは その記憶能力を活用して 知識を呼び覚ましたり 一時的に物事を記憶したり その時の目的を達成するために その一時記憶を 利用する能力です
L'aptitude de notre mémoire de travail c'est notre capacité à traiter ça, notre capacité à utiliser
ce que nous savons et ce à quoi nous pouvons nous référer et le mettre à profit
de manière à satisfaire notre objectif présent.
この機会を利用することもできれば 逃すこともできます もし その機会を 生かすことができれば それが幸せへの鍵となります
On peut saisir cette chance, ou bien on peut la manquer, et si on saisit cette chance, c'est la clé du bonheur.
自転車の利用もそうです 例えば アムステルダムでは 30%以上の人口が 自転車を利用します 実際のところオランダ人1人当たりの 所得はアメリカ合衆国より高くてもです
Ou des vélos: à Amsterdam, par exemple, plus de 30 % de la population roulent à vélo, en dépit du fait que les Pays-Bas ont un revenu par tête plus élevé que celui des Etats-Unis.
例えば それが真実なら 80人が乗ったバスは 一人乗りの車より 80倍も道路を利用する 権利があります 一人乗りの車より 80倍も道路を利用する 権利があります
Par exemple, si ce principe est vrai, un bus contenant 80 passagers a droit à 80 fois plus de place sur la route qu'une voiture avec un seul passager.
NSAは自分達が使うための バックドアを仕込みましたが 時間と資金を使って 見つけ出せる者であれば 誰でもそれを利用して 通信に割って入る ことができます
Elles construisent des portes dérobées, que non seulement la NSA peut utiliser, mais que n'importe qui, avec du temps et de l'argent pour la chercher et la découvrir, peut utiliser pour s'immiscer dans les communications mondiales.
つまり このグラフが示すのは 引き続き死者数が 減少していくという希望であり 新しいワクチンの研究を利用し 子どもたちに届けることで 可能になるということです
C'est une courbe où vous voulez voir ce nombre encore diminuer, et ça sera possible en utilisant la science, en donnant les nouveaux vaccins aux enfants.
アリは 様々な環境の中 様々な方法で 「やりとり」を利用しています 私達はこれらの やりとりから 他の「集中制御機能の無いシステム」― についても学ぶ事が出来ます
Les fourmis utilisent donc les interactions de différentes façons, dans une grande variété de milieux, et elles peuvent nous aider à comprendre d'autres systèmes qui fonctionnent sans gestion centralisée.
何億人もの人に 健康な食事を提供することが可能です 土地を利用せず 水もほとんど利用せず 二酸化炭素排出も少なく 経済的な方法です
Nous savons que nous pouvons produire des repas équilibrés pour des centaines de millions de personnes en n'ayant besoin ni de territoire, ni de beaucoup d'eau douce, en ayant une empreinte carbone faible, et en étant rentable.
そして2014年現在 世界人口の40%が World Wide Webを利用し その数は増加中です
Et nous voici maintenant en 2014, et 40% du monde utilisent le web, et ce n'est pas fini.
ここ TEDに集まった人なら誰でも 残りの60%が出来るだけ早く ウェブを利用できるようにするには どうしたらよいかを 問うでしょう
Bon, évidemment pour toute personne ici à TED, la première question que vous posez est, qu'est-ce qu'on peut faire pour que les 60 autres pour cent nous rejoignent aussi vite que possible?
でも私たちは気付いています ウェブを利用するだけでなく あらゆるものの根底にある — インフラを気にする 必要があるはずです 「必要な質を備えているか」を 問わなければなりません
En fait, on s'est rendu compte d'une chose, on ne peut pas seulement utiliser le web, on doit s'inquiéter de l'infrastructure sous-jacente de l'ensemble de la chose, de savoir si elle a la qualité dont nous avons besoin.
つまり 若い女性がいて 私がやったように ある伝達手段を利用して 体験談を語りました けれど 何も解決していないのです
Je veux dire, la voilà, une jeune femme qui utilisait une chaîne pour parler de son expérience comme je le faisais, et pourtant je me sentais troublée.
PAWA254について あなたは こういった行動を起こすために 若者が訪れていって デジタルメディアの力を利用するための スタジオを開かれました
PAWA254: vous avez créé un studio, un endroit où les jeunes peuvent aller et catalyser le pouvoir des média digitaux pour contribuer à cette action.
赤ちゃんたちは生まれて2年で わずかな統計的なデータを利用して 世界で行動するために 根本的に異なる2つの戦略から 1つ選ぶのです つまり 助けを求めるか 自分で試すかです
Donc au cours de leur deuxième année, les bébés peuvent utiliser quelques données statistiques pour décider entre 2 stratégies fondamentalement différentes pour agir dans le monde: demander de l’aide ou explorer.
そして 当時は気づいていませんでしたが その後 50年以上に渡って 彼は 対立する2つの人格を利用して まったく新しい 痛みの捉え方を 生み出すことになりました
Et il ne le savait pas à l'époque, mais au cours des cinq décennies suivantes, il allait puiser dans ses identités opposées pour inventer une approche nouvelle de la douleur.
私は攻撃として 彼らの防衛を 利用することにしました イスラムの経典を 彼らと同様に 引用し 強調し始めました
J'ai décidé de contre-attaquer en utilisant leur défense, et j'ai commencé également à citer et mentionner des Écritures islamiques.
そして最後の道具 薬を撒き散らす スプリンクラーを利用し 感染部位に直接薬を送り込みます その間レーザーが照射し 細胞に微小な穴をあけるのです
Enfin, la troisième tête, utilisée pour répandre le médicament, nous administrons directement le médicament au site de l'infection, tout en utilisant le laser de nouveau pour ouvrir les cellules.
でも彼らは化石燃料を利用しなくなれば 石器時代に戻るのだと主張しているわ 実際には 再生可能なエネルギーを 使い始めれば 北極で掘削する必要もないし リリー:何と―
Ils nous disent que si nous nous sevrons des énergies fossiles, nous allons retourner à l'Âge de Pierre, et que si nous commençons à utiliser des énergies renouvelables et ne forons pas dans l'Arctique, LT: Mon Dieu.
つまり 人々が タバコの誘惑を感じたり ヤケ食いしたい衝動が起こったその場で 脳に本来備わる 注意深く意識する能力を 利用するのに役立てられるのです
Ainsi nous pouvons les aider à profiter de cette capacité innée à être curieusement conscient juste quand cette envie de fumer, de manger par stress ou autre survient.
今 世界のメディアや政治リーダーが 個人による オフショア秘密管区を利用した— 資産の隠匿について取り上げていますが これは 私の組織が10年に渡り 世に訴え 暴いてきたことです
Voilà nos médias et nos dirigeants politiques qui parlent de comment des individus peuvent utiliser le secret de l'offshore pour cacher leurs avoirs, un sujet dont nous parlons et que nous dénonçons depuis une décennie.
現状では達成が難しくても 最低でも 政治家やメディアに対し 恐怖を利用した扇動をやめて お互いにずっと寛容になろうと 働きかけなければなりません
Même si nous n'atteignons pas cela, nous pouvons appeler nos politiques et nos médias à oublier ce langage de peur et à être plus tolérants entre eux.
彼は連続起業家で 従業員の給料が非公開の形で 多くの企業を立ち上げ その条件を利用して 同じような資質であっても その人の交渉力によって 大きく給料を変えていたことも ありました
Il est un entrepreneur en série dont les entreprises avaient une condition de confidentialité salariale. Ça servait même à fournir des salaires très différents à des personnes aussi qualifiées en fonction de leur capacité à négocier.
この藻は海霧の水分を利用できます また目を引くのは 洞窟の最深部で 生きていることです 普通の植物が必要とする光の量の 0.1%以下の環境に 適応してきたわけです
Celle-ci peut utiliser la brume des océans comme source d'eau, et ce qui est étonnant, c'est qu'elle vit au fond de la cave, alors elle doit s'adapter et vivre avec moins de 0, 1 pour cent en lumière dont les plantes ont généralement besoin.
国連はこのシステムを 利用して 被災地での写真にジオタグをつけています そうすれば 必要な地域に正確に 支援を届けることができるからです
Les Nations Unies utilisent le système pour géomarquer les zones sinistrées afin de pouvoir acheminer les secours exactement au bon endroit.
だから ここで Grantpaを 紹介する機会を得て 本当に嬉しいです これはアーティストに 助成金や資金援助を紹介する テクノロジーを利用した オンライン・プラットフォームで 素早く簡単な上に 敷居も高くありません
Pour cette raison, je suis heureux de partager avec vous « Grantpa, une plateforme en ligne qui utilise la technologie pour connecter les artistes aux opportunités de financement de manière simple, rapide et moins intimidante.
既にご存じの通り 例えば アメリカでは 飛行機に乗るのが怖いため 高速道路を利用して 交通事故で死亡した人の数は 9月11日のテロ事件の 犠牲者の数より多いのです そうでしょう?
Nous savons, par exemple, qu'aux États-Unis, davantage de personnes sont mortes de ne pas avoir pris l'avion -- car elles avaient peur -- et ont pris l'autoroute, qu'il n'y a eu de morts le 11 septembre.
イカは細菌の作る光を利用して 外敵防御デバイスの中の 発光装置を作り 捕食動物が 影からイカの航跡を計算して 捕食するのを防いでいるのです
En fait, il utilise la lumière venant des bactéries pour se contre-illuminer dans un mécanisme anti-prédateur de façon à ce que les prédateurs ne puissent pas voir son ombre, calculer sa trajectoire, et le manger.
私が申し上げたいのは たとえロシアの田舎町に ネット環境を整えても 住民がネットを 利用する理由は ヒューマン・ライツ・ウォッチのような 人権活動ではなく
Mais l'important ici est que quand on connecte le village Russe reculé au web, ce qui amènera les gens à internet ne sera pas l'envie de lire les rapports de la Ligue des Droits de l'Homme.
私が言いたいのは 逆境の克服というよりも むしろ逆境に対して 自分自身の可能性を開き その可能性を利用して 取っ組み合いをしながら 格闘し 時には一緒に踊る という考えです
Alors peut-être que l'idée que je veux diffuser c'est, pas tant de vaincre l'adversité, que de nous ouvrir à elle, l'enlacer, lutter avec elle, pour utiliser un terme de catch, peut-être même danser avec elle.
そして思考の余剰を利用した 本当に見事な実験を目にするようになりました 科学や 文学や 芸術や 政治活動
On commence à voir des expériences vraiment incroyables utilisant le surplus cognitif sur des efforts scientifiques, littéraires, artistiques et politiques.
我々が思いついたのは 社会的ネットワークについて前から 知られている現象を利用することでした このような現象です あなたの友人にはあなたより たくさん友人がいると知っていましたか?
Ce que nous avons mis en place est d'exploiter un fait ancien, ou un fait connu, sur les réseaux sociaux, qui est la chose suivante: Savez-vous que vos amis ont plus d'amis que vous?
そういったものを利用して 系統的な改善をしたいと考えた時は これらがどのように自己改善や 自己発見 自己形成 自己認識に利用できるかも考えます
Alors, quand nous pensons à les utiliser pour obtenir une certaine amélioration systématique, nous pensons aussi à la façon dont ils peuvent être utiles pour l'amélioration de soi, pour la découverte de soi, la conscience de soi, la connaissance de soi.
2.3643701076508s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?