Traduction de "ば" à Français


Comment utiliser "ば" dans des phrases:

私たちには大いなる機会が 託されています 非常に多くの人々の 生命に大きな影響を与え 重要な差異を生み出すために 世界規模で予防医学を 実施しなければなりません
Aussi nous avons une fenêtre décisive d'opportunité pour faire une différence importante qui puisse avoir un effet sur les vies de millions de gens littéralement, et de pratiquer une médecine préventive à l'échelle mondiale.
もし食生活の改善を 達成できれば 資金を エイズやHIV マラリアの治療のため 必要な薬品の購入や 鳥インフルエンザの予防に 回すことができるのです
Et donc si nous pouvons faire ça, alors nous pouvons libérer des ressources pour acheter des médicaments dont on a vraiment besoin pour traiter le SIDA et le VIH et la malaria et la prévention de la grippe aviaire. Merci.
主人は子どもたちを連れて 家出しました というのも私は執筆中は 研究者モードで ジャクソン・ポロックばりの 仕事ぶりですから
Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse.
そうすると 惨めな気持ちになり 生の目的や意味を探すうちに やがて心のもろさを感じてしまう それでビールをかっくらって バナナナッツマフィンを頬ばる
Et nous nous retrouvons malheureux, et nous cherchons un but et un sens à nos vies, et nous nous sentons vulnérables, alors nous prenons quelques bières et un muffin à la banane.
カーンアカデミーといえば 充実したビデオで 知られているので 最初に少し その一部を 紹介ビデオで 見ていただきましょう
La Khan Academy est surtout connue pour sa collection de vidéos, alors avant de continuer, laissez-moi vous montrer un petit montage.
「これはいいんだけど ここのところを・・・」 と要望が来ます たとえば先生たちが 「どうもみんな あちこち飛び回っていて 集中していないようだ」 と言うので あのフォーカスダイアグラムを 作りました
Comme ce graph de focalisation, beaucoup d'enseignants disaient: « J'ai le sentiment que beaucoup d'élèves vont et viennent sans se concentrer sur un sujet. Donc nous avons fait ce diagramme de focalisation.
(笑) 複雑性こそは あらゆる生物学理論が 解かなければならない問題ですが 更に複雑な存在を仮定したところで それを解くことはできない ただいたずらにいっそう問題を複雑にするだけです
(Rires) La complexité est le problème que toute théorie biologique doit résoudre, et c'est impossible en postulant un agent encore plus complexe, et ainsi agraver le problème.
私は「無神論者」という言葉自体が 言葉の実際の意味からかけ離れて いつまでも障壁として残ることを懸念しています その言葉でさえなければ よろこんでカミングアウトする人たちの 参加を妨げる障壁となるという意味です
Je suspecte le mot "athée" lui même de contenir ou d'être un obstacle disproportionné par rapport à sa signification réelle, et un obstacle pour des personnes qui pourraient par ailleurs être heureuses de se dévoiler.
ティーポットが火星軌道上にあるかどうか 厳密に考えれば不可知論者にならざるを得ません しかし だからと言ってそれが存在する確からしさが 存在しない確からしさと ぴったり一致していると みなすことを 意味するわけではありません
Strictement parlant, vous devriez être agnostique sur la question de l'existence d'une théière en orbite autour de Mars, mais cela ne signifie pas que vous considériez la probabilité de son existence comme étant égale à celle de sa non-existence.
しかし実を言えば もう一つの選択肢は あえて「無神論」という言葉を使い そのイラクサをしっかりつかむことではないかとも思うのです まさにそれが禁忌の言葉であり ヒステリックな恐怖の戦慄をもたらすがゆえに
Mais en fait je pense que l'alternative est d'utiliser le mot athée, précisément car il s'agit d'un mot tabou véhiculant des frissons et des phobies hystériques.
好むと好まざると 次の30日間は 過ぎていくのです そうであれば ずっとやりたかったことを 試しにやってみましょうよ
Je vous garantis que les 30 prochains jours seront bientôt derrière vous, que vous ne le vouliez ou pas. Alors pourquoi ne pas penser à quelque chose que vous avez toujours eu envie d'essayer et tenter de s'y mettre
最後に スペースや家具は多機能のものがいいですね トイレとシンクの融合 ベッドにもなる食卓 余分な場所はとりません 引き延ばすと10人分の いすになるサイドテーブル
Enfin, des espaces multifonctionnels et des équipements de cuisine -- un évier combiné avec une toilette, une table devient un lit -- même espace, une petite table d'appoint s’allonge pour recevoir 10 personnes.
殺人 ― 大罪です 禁固刑25年 運がよければ50歳で仮出所 トニーは運にも見放されたようでした
C'est un meurtre avec intention criminelle -- entre 25 ans et perpétuité, libération sur parole à 50 ans avec de la chance, et Tony n'a pas l'impression d'avoir beaucoup de chance.
前にも言いましたように 宗教を持って すべてを受け入れねばならないか 宗教を持たず あらゆる素晴らしい— ものから切り離されるか という二者択一ではないのです
Ce n’est pas comme si, comme je tente de le suggérer, ce n’est pas comme si vous aviez la religion d’un côté dont il faut tout accepter, ou pas de religion et alors vous êtes complètement coupé de toutes ces bonnes choses.
あの日の午後起きたことに関しては 見解の相違があるのですが 今日この場に妹は来ていないので 皆さんに真実をお話しすることにしましょう (笑) 妹はすこしばかり不器用なところがあって
Il y a différentes versions de ce qui s'est passé cet après-midi, mais comme ma sœur n'est pas là aujourd'hui, je vais vous dire la vérité... (Rires)... qui est que ma sœur est un peu maladroite.
この損失に相当する額はアメリカが トウモロコシ産業全体を失い さらには 果物 小麦 たばこ 米 ソルガム ・・・って何か知りませんが それをみんな失ったくらいの損失なのです
C'est l'équivalent de toute une récolte de maïs perdue en même temps que toutes nos récoltes de fruits et de blé et de tabac, de riz, de sorgho -- quoi que puisse être le sorgho -- la perte du sorgho.
人間もまた同じことをします (笑) これは力を持った人が 絶えずしているという面もあれば 力を感じる瞬間にする という面もあります
Et les humains font la même chose. (Rires) Ils le font quand ils ont une espèce de pouvoir chronique, mais aussi quand ils se sentent puissants sur le moment.
たとえば 私たちは 楽しいときに笑います でも割り箸を 口に こんな風に挟んで 無理に笑顔を作っても 楽しい気持ちになります
Par exemple, nous sourions lorsque nous sommes heureux, mais aussi, quand nous sommes forcés à sourire en tenant un stylo entre vos dents comme cela, cela nous rend heureux.
「殺したければ 今すぐ殺せばいい」 彼は言いました 「それでも私は お前たちの 古びた後進的な思想のために 娘の将来を台無しにはしない」
Il a répondu: « Tuez-moi maintenant si vous voulez, mais je ne vais pas détruire l'avenir de ma fille à cause de vos idées arriérées et rétrogrades.
帝国が滅亡した今 同型の人間を生産し続ける このマシンを 何のために使っていて 将来的にマシンのデザインを 変えるとすれば どう変えればいいのでしょうか
L'Empire n'existe plus, alors pourquoi utilisons-nous toujours ce système qui forme ces clones, et qu'allons-nous faire maintenant si on veut faire autre chose de ce système?
しかし それ以前まで 私は こう考えていました 健康を気遣うこと あるいは 義務を果たすことはできるものの 一方を達成するには他方を 犠牲にしなければならない と
Avant cela, ce qui se passait vraiment c'est que je pensais qu’on pouvait prendre soin de sa santé, ou s’occuper de ses obligations, toujours l’un au détriment de l'autre.
でも こうした概念の習得は 不可能なことではありません そこで 私は確信しました どの生徒も― 十分な時間をかけて 一生懸命 勉強すれば 習得できるのです
Mais ces concepts ne sont pas impossibles à comprendre, et j'étais fermement convaincue que tous mes élèves pouvaient apprendre ces notions s'ils travaillaient assez dur et assez longtemps.
アメリカに 12年前に越してきたとき いろんなことを 聞きましたよ たとえば 「アメリカ人は皮肉を理解しない」とか
en Amérique en avion. Je débarque ici il y a 12 ans, et à peine arrivé, on me dit diverses choses, comme, « les Américains ne saisissent pas l'ironie.
でも誰も何も 学んでいなければ 先生は 教えるという作業に 従事していても それを実現してはいないわけです
Mais si personne n’apprend quoi que ce soit, elle peut s'engager dans une tâche d’enseignement, mais sans réellement l’accomplir.
生かせるようになるでしょうか 私たち一人ひとりが 感謝して生きる方法は どうすれば見つかるのでしょう たまに感謝するのではなく 一瞬一瞬に感謝する方法です
pour que ça arrive? Comment chacun d'entre nous
peut trouver une méthode pour vivre avec gratitude, pas juste être reconnaissant de temps en temps, mais être reconnaissant à chaque instant.
(笑) 当然 この誇張は 嘘にもつながります 嘘ばかりでは やがて― 誰も耳を貸さなくなります
(Rires) Et puis, cette exagération devient mensonge, et nous ne voulons plus écouter des personnes qui nous mentent de manière flagrante.
ここで道具箱を開けて 中にある道具を 取り出してみましょう 皆さん持って帰って お使いになれば 話す力を高めることができます
J'aimerais bien fouiller là-dedans avec vous maintenant pour en sortir quelques outils que vous pourriez emporter pour jouer avec et qui vont augmenter la puissance de votre parole.
それが何であれ ここぞ というときには ぜひ この道具箱を見て これから使うエンジンも確認しましょう エンジンは 温めなければ動きません
Quoi que ce soit, s'il est important, vous vous devez de regarder cette boîte à outils ainsi que le moteur sur laquelle elle va marcher, et aucun moteur ne marche bien sans préchauffage.
もっと言えば もし私たちが 音を意識的に創り出し 意識的に受け止め すべての環境を 音を意識してデザインしたら 世界はどうなるでしょう?
Ou, pour élaborer, comment serait le monde si on créait le son consciemment, si on le consommait consciemment et qu'on concevait tous nos environnements consciemment pour le son?
深い内的平安の回路で生きることを選択すれば 世界には もっと平和が広がり 私たちの地球も もっと平和な場所になると信じています そしてこれは 広める価値のある考えだと思ったのです
projetter la paix dans le monde, et notre planète sera d'autant plus paisible. Et je pensais que ça valait la peine de transmettre cette idée.
アラビア語は万人に訴える そう信じています あなたにも あなたにも あなたにも 全ての人々に そうして意味が分かれば それに繋がることができます
L'écriture arabe parle à tout le monde, je pense. A vous, à vous, à vous aussi, à n'importe qui. Quand vous en comprenez le sens, vous vous y sentez connecté.
Navigenics DNA Direct 23andMeなどのような 遺伝子プロファイルを提供する会社は 「えっ それじゃどうすればいいの?」 という感覚を与えます
Et des compagnies comme Navigenix et DNA direct et 23andMe, qui vous donnent vos profils génétiques, donnent à certaines personnes une impression de "Bon sang, qu'est-ce que je peux y faire?"
史上初めて― 芸術家が "ジーニアス" と呼ばれるようになりました "ジーニアス" が側にいるのではない
Pour la première fois dans l'histoire, on a commencé à qualifier tel ou tel artiste de génie au lieu de dire qu'il avait un génie.
雑誌やマスコミに煽られると 精力や テクノロジー それに少しの名案があれば ガレージで 大きなことが始められるような気になります
On est fait pour sentir, à travers des magazines et autres médias, que si vous avez de l'énergie, quelques bonnes idées technologiques, un garage, vous pouvez vous aussi commencer quelque chose de grandiose.
だからこのような 狭い視野で 目の前にあるゴールを まっすぐ見ていれば よい場合には うまく機能するのです
Et donc, pour des tâches comme ça, une vision limitée où vous ne voyez que le but droit devant vous, et on fonce tout droit, les récompenses marchent vraiment bien.
ファストフードですよ スロッピージョーや ハンバーガー フランクフルト ピザ そんなものばかり
Et oui, à propos, c’est bien du fast food. Des sloppy joes [Ndt:variante du hamburger] des hamburgers, des saucisses, des pizzas, ce sont tous ces trucs.
さて 大手ブランドの 食品表示の話ですが 前にも言ったように まったくデタラメです なんとかしなければなりません まず 学校
Revenons aussi aux plus ou moins grandes marques, l’étiquettage je l’ai dit plus tôt, est une véritable farce. qui doit être clarifiée. OK, l’école.
私が融資に対して設定した 10%の利息に対する 姉の支払い能力が疑わしければ 今の借金を返すまで 私はそれ以上の借金を認めないでしょう (笑)
Si je doute de la capacité de ma grande soeur à me payer les 10% d'intérêt que j'ai appliqués à son dernier prêt, je vais l'empêcher d'obtenir plus d'argent de moi jusqu'à ce qu'elle me rembourse.
驚くべきことに 環境の見地から言えば 肉の生産で生じる温暖化ガスの量は 自動車 電車 航空機 バス 船など あらゆる交通手段からの温暖化ガスの量よりも多いのです
Niveau environnemental, la viande, étonnamment, génère plus d'émissions que tous les moyens de transport confondus, voitures, trains, avions, bus, bateaux, tout.
根本的に改革することです 改革は難しいものです それはみんなが簡単だと思っていないことを しなければならないからです それは 私達が当然と思うもの
en éducation. Innover est dur parce que c'est faire quelque chose que les gens ne trouvent pas facile pour la plupart. C'est remettre en cause ce que nous tenons pour acquis,
今日はそれを皆さんにお見せします 1960年から 2010年にかけて世界に起きたことと言えば 驚くべき事に 40億人もの人々が 世界の人口の仲間入りを果たしたことです
Et c'est cela que je vais vous montrer. Car depuis 1960, ce qui est arrivé au monde jusqu'en 2010 est stupéfiant quatre milliards de personnes se sont ajoutés à la population mondiale.
それでも もし 彼らが貧困から抜け出し 教育を受け 子供の生存率が改善されれば 自転車や携帯電話を買って ここまで辿り着けます これによって 人口増加率は 2050年には収束するでしょう
Mais si, et seulement si, ils sortent de la pauvreté, ils peuvent s'éduquer, peuvent améliorer le taux de survie infantile, peuvent acheter un vélo et un téléphone portable et viennent ici, alors la croissance démographique stoppera ici en 2050.
20日連続でテレビで流しました ケニアの情報機関の調査によれば 投票に 10%の違いが出たそうです それにより 選挙結果が変わりました
Et ça a duré 20 nuits consécutives à la télé kenyane, modifié les votes de 10 %, selon un rapport des services secrets kenyans, ce qui a changé le résultat de l'élection.
(ジュリアン:公開します) …公開するんですね? ええ (クリス: どうして?) このようなものは 例えば アラブ諸国の政府における 人権侵害が本当のところ どうなっているのか 明らかにしてくれます
JA: Nous les aurions publiées; (CA: Vraiment?) JA: Oui. (CA: Pourquoi?) JA: Hé bien, parce que ce genre de choses révèle dans quel état sont, disons, les gouvernements arabes, les véritables violations des droits de l'homme dans ces gouvernements.
正当な秘密というのも存在します 例えば 個人の医療記録などは 正当な秘密です 私達が相手にしているのは 良心に動かされた 内部告発者です
Mais il y a des secrets justifiés -- vous savez, votre dossier, avec votre docteur; c'est un secret justifié. Mais nous travaillons avec des donneurs d'alerte qui viennent nous voir et qui ont de fortes motivations.
しかし その光を当てるために 他でもないあなたが 情報源を 機密扱いしなければならないとは 皮肉なことではありませんか?
Mais ne voyez-vous pas une certaine ironie dans le fait que, pour que vous puissiez faire briller cette lumière, vous deviez vous-mêmes créer du secret autour de vos sources?
必要なのはデータベースを無料化し 検索可能にすることで そうすれば クリックするだけで グラフに変えて 即座に理解できるようになります
Le but serait que les bases de données soient gratuites, accessibles et en cliquant une seconde fois, de les obtenir dans des graphiques, où vous pourrez les comprendre instantanément.
多くの選択肢を検討しなくてはならないと 選ばなかった選択肢の良いところを 想像し 選んだ選択肢に その分不満を持つ度合いが多くなることは たやすく想像できます
Si il y a de nombreuses alternatives, il est facile d'imaginer les bons côtés des possibilités que vous avez rejetées et vous rendre moins satisfaits des alternatives que vous avez choisies.
ハリーはニューヨークに戻り 投資銀行をしている兄に 3, 000ドルのローンを願いでました 彼の兄の忘れられない一言は 「ばかいうな 誰もハンバーガーなんて 食いやしないよ」でした
De retour à New York, Harry demande à son frère, un banquier en investissement, de lui prêter les 3 000 dollars et son frère de lui répondre «Personne ne mange d’hamburgers.
自由というものは 意思決定をし またその意思を変える能力のことですね 自然発生的幸福の友です なぜなら数々の魅力的な未来から 各々が最も楽しめるものを 選ばせてくれるのですから
Il s'avère que la liberté --l’aptitude à se faire une opinion et de changer d'avis— est l'alliée naturelle du bonheur, puisqu’elle nous permet de choisir l’avenir qui nous convient le mieux.
1.1556539535522s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?