Traduction de "た か" à Français


Comment utiliser "た か" dans des phrases:

彼女は 我々の一団に こう言ってきました 「かつて 村人は 私を見るのもためらっていましたが あなた方のおかげで 私の存在が認められました」
Et alors elle a dit à notre équipe équipe là-bas, "Vous m'avez rendue visible dans un village où autrefois les gens avaient honte de me regarder."
もう1つ ビデオには ありがたい利点があります 新しい学習課題を はじめて 頭に入れようとしているとき 一番嫌なのは 他の人に「理解できたか?」と 聞かれることでしょう
est le fait que la toute première fois, la toute première fois que vous essayez de comprendre un nouveau concept, ce dont vous n'avez pas besoin, c'est d'une autre personne vous disant: « Tu comprends ça?
「おまえには不可能なことができる」 と言ったとき 彼女は笑った だって最初のサラは 不可能なことを どうすれば良いのか 分からなかったから
Dans l'histoire d'origine, Dieu annonça à Sarah qu'elle pouvait faire l'impossible et elle en rit, parce que la première Sarah, ne savait pas quoi faire de l'impossible.
きっと彼らは 朝に子供を抱き上げて こう言ったかもしれません 「いい子だね すぐに戻るからね お前たちの
que peut-être l'un d'eux le matin s'est penché vers son enfant et a étreint son enfant et a dit: "Chéri, je reviendrai plus tard.
生命を前進させる メカニズムとして 自然界が生殖を作り出したことに 気づいたからです 命の力は すべての生き物の中を通りながら 生命の進化を繋ぐリンクへと変えるのです
Parce que je me suis rendu compte que la nature avait inventé la reproduction pour assurer la continuité de la vie, comme une force vitale qui nous traverse et fait de nous un maillon de l'évolution de la vie.
どうやったら神経系は 腕が触れるといった害のない感覚を 誤解し その感覚を バーナーが触れたかのような 害のある感覚と 勘違いしてしまうのでしょうか
Comment le système nerveux peut-il mal interpréter une sensation innocente comme le toucher d'une main et la transformer en la sensation malveillante du toucher d'une flamme?
植民地から開放された時、 代わりに何が残ったかというと、 自らを国と称する 世俗にまみれた独裁者達でした。 彼らは民主主義は持ち込まなかった。 かわりに、自らの独裁政権を築きあげていったのです。
Et quand la période coloniale a pris fin, ce que l'on y trouva a la place était, généralement, des dictateurs laïcs, qui disaient représenter un pays, mais n'y avait pas instauré de démocratie mais établit leur propre dictature.
何が起きたかというと 輪は閉じ それは輪となったのです そして 私が話したあのひらめきが 生じたのです
Et ce qui s'est passé c'est que le cercle s'était refermé, c'était devenu un cercle, et cette épiphanie dont j'ai parlé s'est présentée d'elle-même.
残りの時間のスピーチは題して 「私が如何にして 心配するのを止めて ― インダス文字の問題を 愛するようになったか」です
Dans le reste de ma présentation, J'aimerais vous raconter comment j'ai appris à cesser de me faire du souci et à aimer le défi posé par l'écriture de l'Indus.
今のところ 我々は TEDという言葉を エジプト象形文字や くさび文字で表すことができます これは両文字が 19世紀に解読されたからです
Aujourd'hui, nous pouvons écrire un mot tel que TED en hiéroglyphes Égyptiens et en écriture cunéiforme, parce que ceux-ci ont été déchiffrés au 19ème siècle.
好むと好まざると 次の30日間は 過ぎていくのです そうであれば ずっとやりたかったことを 試しにやってみましょうよ
Je vous garantis que les 30 prochains jours seront bientôt derrière vous, que vous ne le vouliez ou pas. Alors pourquoi ne pas penser à quelque chose que vous avez toujours eu envie d'essayer et tenter de s'y mettre
これまで課題をしたことのないサルの様子を 最近 映像に収めました より強い反応を示すと考えたからです そして予感は的中しました 左側のサルにキュウリを与えます
Récemment nous l'avons enregistrée avec de nouveaux singes qui n'avaient jamais accompli la tâche, en pensant qu'ils auraient peut-être eu une réaction plus forte, ce qui c'est avéré être vrai. Le singe sur la gauche est celui qui reçoit du concombre.
誰がどのポーズを したかも知りません そして録画テープを見た後に 「この人を採用したい」 と彼らが言ったのは みんな 力のポーズを取った人でした 「あっちは採用したくない
ils ne savent pas qui a pris quelle pose, ils regardent ces jeux de cassettes, et ils disent: "Nous voulons embaucher ces personnes" - toutes les personnes puissantes - "Nous ne voulons pas embaucher ces personnes.
地球上で 私が最も愛した男は 私に銃を向け 「殺す」と脅しました 何度されたか 思い出せないくらい何回も
L'homme que j'aimais plus que quiconque au monde a pointé un pistolet sur ma tête et a menacé de me tuer plus souvent que je ne peux me le rappeler.
こんな事が起きたにも関わらず 私は幸せな生活が 待っていると信じていました なぜならば 私たちは お互いに愛し合っていたからです
Malgré ce qui s'était produit, j'étais certaine que nous allions vivre heureux pour toujours parce que je l'aimais et qu'il m'aimait tellement.
彼らが作ったシステムは 非常に堅牢でしたから マシンがなくなった今日も健在で マシンがなくなった今日も健在で 同型の人間を いまだに生産し続けているのです
Ils ont créé un système si solide qu'on l'utilise toujours aujourd'hui, et qu'il continue à former des gens identiques pour un système qui n'existe plus.
TEDで使う箱と帽子を わざわざ 東海岸から運びたくなかったから 土曜に欲しいって ツイートしたら ニューポート・ビーチから このクリスが持ってきてくれました “ハロー”って言ってます
Samedi, j'ai tweeté en recherche d'une caisse et d’un chapeau, parce que je n'avais pas envie de les traîner depuis la côte Est, et les voici, grâce à cet homme, Chris de Newport Beach, qui dit « Bonjour.
母が2年前 92歳で亡くなったとき 葬儀に教え子たちが詰めかけました 涙が出ました 母がいなくなったからではなく 母が遺してくれた 揺るぎない人間関係に触れたからです 母が遺してくれた 揺るぎない人間関係に触れたからです
Et lors de l'enterrement de ma mère il y a deux ans, il y avait tellement de ses anciens élèves que j'en ai eu les larmes aux yeux. Pas parce qu'elle était décédée, mais parce qu'elle avait laissé un héritage de relations qui ne disparaitront jamais.
だから生徒の学業成績が 良い国を調べました その国では教師の 上達のために 何をしているのか 知りたかったからです
Alors j'ai regardé du côté des pays dont les élèves réussissent bien académiquement, et j'ai observé ce qu'ils font pour aider leurs enseignants à s'améliorer.
私はずっと自然を 追い続けてきました このすべての命の繋がりを 描き出せるからです 2008年から嵐を 追うようになりました 娘に言われたからです “ママ あれ撮らなきゃ”
Dans mon exploration continue des sujets de la nature qui ont la capacité d'illustrer l'interconnexion de toute vie, j'ai commencé à chasser les tempêtes en 2008 après que ma fille ait dit: « Maman, tu devrais le faire.
この研究は アメリカで3万人の成人の動向を 8年間 追跡調査したものです この研究ではまず 「去年どれ位ストレスを感じましたか」
Cette étude a été menée auprès de 30 000 adultes aux États-Unis pendant huit ans. Ils ont commencé par demander aux gens, « Quelle quantité de stress avez-vous supportée l'année dernière?
アメリカで約千人の 34歳から93歳までの 成人を追跡調査したものです まず 参加者に このような質問をしました 「去年どれ位のストレスを 感じましたか」
Cette étude a suivi près de 1 000 adultes aux États-Unis, âgés de 34 à 93 ans. Ils ont commencé l'étude en demandant: « Quelle quantité de stress avez-vous connue l'année dernière?
誰かが母の子宮に 呪いをかけたわけでも 両親が いとこ同士だったから でもないんです まあ いとこ同士ですけどね
Personne n'a jeté de sort sur l'utérus de ma mère, et je n'ai pas eu ça parce que mes parents étaient cousins au premier degré, même s'ils le sont.
私が夏を過ごしたのは 紛争地帯です というのも 両親は― もし毎夏 パレスチナに 行かなければ 私たち姉妹は マドンナになってしまう と恐れたからです
Je passais mes étés dans une zone de guerre, parce que mes parents craignaient que si on ne retourne pas chaque été en Palestine, on finirait comme Madonna.
差別是正措置の恩恵を受け 大学に進学し アリゾナ州立大学(ASU)から 結構な奨学金ももらいました 私は 優遇対象の全条件に 当てはまったからです
Je suis allée à la fac grâce à la discrimination positive et j'ai eu une bonne bourse pour l'ASU, l'Université d'Etat d'Arizona, parce que je remplissais chacun des quotas.
私は 演劇学部の 学部長のところに駆けつけ 誰かに飼い猫を撃たれたかのように 半狂乱で叫びながら 理由を問い質しました 学部長が言うには 私がスタントをできない と思ったからだと
J'ai couru voir la directrice de la section théâtre en sanglotant éperdument, comme si on venait de tuer mon chat, je lui ai demandé pourquoi, et elle m'a répondu que c'était parce qu'ils pensaient que je ne pourrais pas faire les cascades.
(笑) グラフは殆ど全て 家に置いてきましたが これだけはどうしてもお見せしたかったのです だって私は根っからの数字好きで そうやって生活しているのですから
(Rires) J'ai laissé quasiment tous mes graphiques à la maison, mais je ne pouvais pas résister à vous montrer celui-là, parce que je suis une geek, c'est mon style.
羽ばたくトンボが 飛び過ぎるのを見る時 気付かなかったかも しれませんが それは自然界最高の 飛行の名手なのです
Quand vous voyez une libellule qui volette, vous ne réalisez peut-être pas, mais c'est l'un des meilleurs aviateurs de la nature.
半分の人には 今後10年で 価値観が どれくらい変わるか 予想してもらいました もう半分の人には 過去10年で価値観が どれくらい変わったか聞きました
A la moitié, nous avons demandé de prédire comment leurs valeurs changeraient dans 10 ans, et aux autres, de prédire comment leurs valeurs ont déjà changé dans les 10 dernières années.
それまでユダヤ人の 友だちがいなかった私は この障害を 乗り越えられたことを 素直に誇りに思いました これまでずっと 無理だと 思い込んでいた障害でしたから
Je n'avais jamais eu d'ami juif auparavant, et, franchement, j'étais plutôt fier d'avoir pu franchir une barrière que, toute ma vie, on m'avait fait croire qu'elle était infranchissable.
そうした感覚が あったからこそ 私は子ども時代に 植え込まれた固定観念を 実生活での経験や交流と 突き合わせることができたのです
Ce sentiment m'a permis de comparer les stéréotypes que l'on m'avait enseignés pendant mon enfance et ces expériences et interactions réelles.
より良い人生を掴む障害を 乗り越えられたのは 私に知識への情熱が あったからで それが私のプロジェクト “I Read I Write” の 原動力になっています
Ma passion pour le savoir, qui m'a permis de briser les obstacles vers une vie meilleure, a motivé mon projet « Je lis J'écris.
“一夜の成功”と 思われるかもしれませんが これが成功したのは それまでの17年間 何事にも真剣に 取り組んできたからです
Les gens peuvent croire que c'est un succès instantané, mais c'est seulement parce que pendant les 17 années avant cela, j'ai été une étudiante très sérieuse.
悲しいことに 私のような事例が はるかに多くなりました その人が実際に 過ちを犯したかどうかなど関係なく 有名人も無名な人も関係なくです
Les cas comme le mien sont, malheureusement, beaucoup plus courants, que les gens aient fait quelque chose ou pas, et cela affecte aussi bien les célébrités que le citoyen lambda.
しかし またラ ラ ランドへ 押し流されてしまい 我に返ると 番号をどこまで押したか
composé ces numéros. J'ai donc dû manier mon bras paralysé comme un moignon
光は 野火のように私の脳を焼き 音は あまりにうるさく 騒音の中から 声を聞きわけることができず ただ逃げ出したかった 自分の体の状態も
distinguer une voix dans le bruit ambiant. Je voulais juste m'échapper parce que je ne pouvais même pas me positionner dans l'espace, je me sentais énorme et dilatée, tout comme un génie qui venait de sortir de sa bouteille.
イマームに最初に会った時 やりたいことを伝えました イマームは こう言いました 「神に感謝しよう やっと来てくれたか」 何年にもわたって 壁に何か施してくる人を 待っていたそうです
Quand j'ai rencontré l'Imam pour lui dire ce que je voulais faire, il a dit: « Dieu merci, tu es finalement venu. Il m'a dit qu'il avait attendu des années que quelqu'un en fasse quelque chose.
一世紀以上むかし 彼は人生を振り返り こう書きました 「かくも短い人生に 諍い 謝罪し 傷心し 責任を追及している時間などない
Il y a plus d'un siècle, il prenait du recul sur sa vie, et il a écrit ceci: « On n'a pas le temps, si brève est la vie, pour les chamailleries, les excuses, l'animosité, les appels à rendre des comptes.
特に砂糖が入っていると 体から脳へ こんな信号が送られます 「今 食べたものと どこで見つけたかを記憶せよ」
Et, surtout avec le sucre, le corps envoie un signal au cerveau qui dit: « Rappelle-toi ce que tu manges et où tu l'as trouvé.
(笑) 一瞬でいいから みんなに 「この人 天才じゃない?」って 思われたかっただけです
(Rires) Je voulais juste apprécier cet unique moment quand vous avez tous pensé: « Ce mec est fantastique!
よく食べ よく眠り 次の世代を 生み出しさえすればいい 原始生活をしていた頃は それでも良かったかもしれませんが
Vous devez dormir, manger et créer une nouvelle génération. Ceci pouvait fonctionner à la Préhistoire.
(笑) しかしこの経験は 大学時代 非常に役立ちました 締め切り4ヶ月前に 卒業論文を 書き上げる事ができたからです
(Rires) Mais cela m'a été utile à l'université car j'ai fini ma thèse quatre mois avant la date limite.
でも すべての優れたTEDトークに 共通するものが1つあります それが何かお教えしましょう それと言うのも 私はこれまで12年以上の間 何百人もの素晴らしいTED講演者たちの話を 最前列で聞いてきたからです
Mais toutes les conférences TED ont quelque chose en commun et je voudrais le partager avec vous. Parce que ces 12 dernières années, j'étais aux premières loges, à écouter des centaines de conférenciers TED surprenants, comme ceux-là.
(笑) ここで大事な問題は 私たちが戻って子どもたちに カードを覗かなかったかどうか 聞いたとき 覗いた子どもたちが 自分たちの違反行為を 素直に認めるか 嘘をつくかです
(Rires) La question cruciale est: quand nous retournons dans la pièce et demandons aux enfants s'ils ont triché ou pas, les enfants qui ont triché vont-ils se confesser ou mentir?
私もないのですが もし話せたら 口の中で たかだか14種類程度の 英語の母音どころではなく それより多い— 30は優に超える母音を カンボジア人のように 滑らかに にじみ出せるのです 巣箱のミツバチのようにです
Moi non plus, mais si je l'avais fait, je roulerais dans ma bouche non pas une douzaine de voyelles, comme en anglais, mais plutôt 30 voyelles différentes, qui circulent dans les bouches cambodgiennes comme des abeilles dans une ruche.
着ればいいと思っています でも 女の子がレイプされたとき 名誉を汚されたからと 父親が衝動的に 娘を殺害する社会で 任意とは何を指すのでしょうか
Mais que signifie "volontairement" dans une communauté où lorsqu'une fille se fait violer la première impulsion des pères, assez souvent, est celle d'assassiner sa fille pour l'honneur.
でも 米国人の親は ドクターが決断したほうが良かったかと 尋ねられると 全員 ノーと答えました
Mais quand on a demandé aux parents américains s'ils auraient préféré que les médecins prennent la décision, ils ont tous dit «non.
私がこれらのデータを使って みなさんに伝えたかったことは 私たちの願望や心配は 自らの内で作り出されるために どちらも大げさなものとなり その結果 何かを選んだ後も常に別の何かを 探し求めているということです
La leçon que j’aimerais que vous tiriez de ces données est que nos désirs et nos inquiétudes sont souvent démesurés car nous possédons la faculté de fabriquer précisément le bonheur que nous recherchons.
0.97146892547607s

Téléchargez notre application de jeux de mots gratuitement !

Connectez les lettres, découvrez des mots et mettez votre esprit à l'épreuve à chaque nouveau niveau. Prêt pour l'aventure ?