Tradução de "說" para Português


Como usar "說" em frases:

順便說 粉絲很多 都喜歡這個 喜歡你 得走了 謝謝
A propósito, sou um grande fã! Adoro! Adoro-o!
心血管疾病導致的死亡人數 — 不僅僅是在這個國家而已,全世界皆然 — 比其他所有疾病加起來還高,但是 對個人來說,它幾乎是可以完全被預防的.
As doenças cardiovasculares matam mais pessoas — não só neste pais, mas também a nível mundial — que todas as outras doenças juntas. No entanto, são totalmente evitáveis para quase toda a gente.
(掌聲) 當他拿到他的獎時 他說了下面這段可愛的話: "這些孩子可以帶領非洲 這塊黑暗大陸 迎向光明"
(Aplausos) Quando ele recebeu o seu prémio, disse estas palavras adoráveis: "As crianças podem levar a África "daquilo que é hoje, um continente escuro, "para um continente de luz".
也就是說, 米謝爾媒體的團隊, 他們位於東岸-- 而我們在西岸建立這套軟體-- 利用我們的工具 每天將圖片和文字拖曳入書中以編排內容.
A equipa da Melcher Media, que está na costa Este — nós estamos na costa Oeste, a construir o software — pega nas nossas ferramentas e, diariamente, inserem imagens e textos.
現在,為了呼應今天的主題, 我想說, 這你們或許早就知道了, 有時候,生命中的 一個小優點 也能在其他地方產生極大的影響.
Ora bem, acompanhando o tema de hoje, gostaria de salientar — uma coisa que vocês já sabem — que por vezes uma pequena vantagem, algures na vida pode produzir resultados tremendos na vida, noutro lugar.
但有一個怪怪的小紅點在曲線的上方 也就是說這個講座裡有個怪胎 -- 我知道你是誰,我剛剛看到你了 -- 但沒關係
que é o mais importante. Porque é que há um ponto vermelho esquisito acima da curva? Há um esquisitóide nesta sala. Eu sei quem é, vi-o há bocado. Mas não é um problema.
(笑聲) (掌聲) 現在一台iPod Classic可以存放40, 000首歌 這也就是說相當於8億美金的 盜版音樂
(Risos) (Aplausos) Hoje em dia, um iPod Classic pode armazenar 40 000 canções, o que significa 8 mil milhões de dólares em conteúdos roubados.
我想要說服大家的第一點, 是核融合技術 將會成為 T. Boone Pickens (美國能源泰斗) 曾提起 讓我們連接未來的橋樑.
E gostaria de argumentar que a fusão nuclear é aquele ponto onde nos vai levar a ponte de que T. Boone Pickens falou
一個18歲的男孩 幾乎一切都以簡訊來溝通 他語帶渴望地對我說 “有一天,總有一天 但絕對不是現在 我想學習如何與人交談”
Um rapaz de 18 anos que usa mensagens para quase tudo diz-me melancolicamente: "Qualquer dia, qualquer dia, "mas certamente não agora, "gostaria de aprender a ter uma conversa".
它們同一時間被放出 一起到達 然後一起撿起繩子 一起拉動繩子 對它們來說 這其實相當簡單
Eles vêm juntos, chegam juntos, pegam-lhe juntos e puxam juntos.
(笑聲) (鼓掌) 我要和大家說 我還有大概 2 分鐘 我要和大家說一個相關的有趣故事 這研究很有名
(Risos) (Aplausos) Deixem-me contar-vos — ainda tenho dois minutos — uma história engraçada.
包含了數學智慧的阿拉伯文字 後來傳播到歐洲 準確說是西班牙 時期約為 11 至 12 世紀
Os textos árabes que contêm esta sabedoria matemática acabaram por chegar à Europa pela porta da Espanha, nos séculos XI e XII.
當然,你可以說「場域與時態性」(spatial and temporal), 但為什麼不說「空間和時間」(space and time)就好? 這讓我們更好理解,不是嗎?
Claro, podem dizer "espacial e temporal", mas porque não dizer apenas "espaço e tempo", que é muito mais acessível para nós?
快到女兒三歲生日的時候 我太太說: "呀! 不如你帶莎賓娜 (Sabina) 回到紐約 來個父親與女兒的旅行, 將這個旅程變成每年擧行的活動吧!"
Ao aproximar-se o terceiro aniversário da minha filha, a minha mulher disse: "Porque não levas a Sabina a Nova Iorque, "numa viagem entre pai e filha e manténs o ritual?"
而我再也不會碰上的 永遠不會 是被嘴上說愛我的男人 拿著一把裝了子彈的槍並抵著我頭部 是被嘴上說愛我的男人 拿著一把裝了子彈的槍並抵著我頭部
O que eu nunca mais terei, nunca mais, é uma arma carregada apontada à cabeça por alguém que diz amar-me.
我用我的破英文 翻著字典 向他解釋這一切 那個男人二話不說地 走到提款機前領了錢 幫我把積欠的罰金和賄賂用的錢全部還付清 讓我的家人和另外兩個北韓人能夠出獄
No meu inglês deficiente e com um dicionário, expliquei-lhe a situação e, sem hesitar, o homem foi ao multibanco e pagou o que faltava para a minha família e outros dois norte-coreanos saírem da prisão.
其中一部份的人,在我們給他們樂高之後,我們就跟他說, 「你願不願組出一個價值 $3.00 的 ”生化戰士” (Bionicle)?」
A algumas pessoas, dávamos Legos e dizíamos: "Ei, gostaria de montar este Bionicle por três dólares?
坐飛機也用不了多久 我 12 年前來到這裡 剛到的時候,聽過各種說法 例如「美國人聽不懂諷刺」
para os E.U.A. Cheguei aqui há 12 anos, e quando cheguei, disseram-me muitas coisas, como: "Os americanos não percebem a ironia."
我沒說 - (掌聲) 我沒說這是一個奇跡, 這並不是我們想要傳達的訊息 因為我們也只是剛剛起步
Não estou a dizer... (Aplausos) Não estou a dizer que é um milagre. Não é essa a mensagem, porque estamos apenas no início do caminho.
那我們可以如何運用這個概念 並且去給人建議 比方說,如果有人要做 一個生命中的重大決定 像是要在有龐大壓力 跟毫無壓力的工作中做選擇 他們怎麼選擇會有差嗎?
Como é que isso se torna um conselho, para alguém que esteja a escolher um estilo de vida entre, digamos, um trabalho "stressante" e um trabalho não stressante importa qual deles escolhe?
這被稱為你的“固定值“, 但這個名字有點誤導視聽, 準確來說,這個數值 可以自由浮動約1015磅(約5-7kg) 準確來說,這個數值 可以自由浮動約1015磅(約5-7kg)
Chama-se a isto o ponto de referência. Mas este é um termo enganoso pois, na verdade, é uma margem de cerca de 4, 5 a 7 quilos.
這就是說,減肥成功的人 必須從此以後每天少吃這麼一頓大餐 才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人. 才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人.
Significa que, para uma dieta de êxito, uma pessoa tem que comer, para sempre, uma quantidade menor em comparação com uma pessoa com o mesmo peso que sempre foi magra.
chris, 用你面前的那本書, 幫我下忙, 翻到1900s以外的, 幫我下忙, 翻到1900s以外的, 翻到頁面 1800s 或者2000s --那樣對我來 說會更有挑性.
Sim, certo. Digo-lhe mais, Chris. Já que tem esse livro consigo, faça-me um favor. Vá a um ano fora do século XX, ou no século XIX ou no século XXI. Será um desafio muito maior para mim.
我想用一句 Yasmine 的話來 結束這場演說, Yasmine 是我在突尼西亞採訪的 四位社運份子之一.
E, aqui, gostaria de acabar como uma citação da Yasmine, uma das quatro ativistas que entrevistei na Tunísia.
幾個月前, 我首次發表大型公開演說, 那是在「富比世 30 青年」高峰會上: 1, 500 位全是 30 歲以下的聰明人.
Foi há uns meses que fiz a minha primeira grande palestra pública na cimeira dos 30 no Forbes 30: 1500 pessoas brilhantes, todas com menos de 30 anos.
我從沒想過會在 TED 講台上 引用拳擊手麥克・泰森的話 但他曾經說過 「每個人都有自己的計畫, 直到他們臉上挨了一拳」(笑聲) 這句話可以完全適用在商場上
Nunca pensei citar o pugilista Mike Tyson no palco TED, mas ele disse uma vez: "Toda a gente tem um plano, até levar um murro na cara." (Risos) Acho que isto também se aplica em relação aos negócios.
然後大約在 10 年前 到頭來我們問了他們的老婆: 「妳們是否會參與我們 作為研究受訪者成員呢?」; 許多婦女說:「也該是時候了啦!」
Quando, há cerca de 10 anos, perguntámos às mulheres se elas queriam juntar-se a nós como membros do estudo, muitas delas disseram: "Já não era sem tempo".
他說," 我們可以先從小量開始 "-- 我當下就 “蛤...” 然後他說," 25公斤 "
Ele disse: "Vamos começar por uma quantia menor." Eu estava tipo, uau! Depois ele disse: "25 kg".
(笑聲) 我說," 所羅門, 我花了一整晚,想到了這些暗號 接下來的所有通信, 我們要用這些暗號: 律師:橡皮熊,
(Risos) Disse-lhe: "Solomon, passei a noite toda a criar um código "que temos que utilizar corretamente: Advogado: Ursinho.
(笑聲) (掌聲) 她說, "我的銀行專員會 需要先看到3000美金的匯款紀錄 " 唯一的愛
NO WOMAN, NO CRY." (Risos) (Aplausos) E ela: "O meu banqueiro vai precisar de 3000 dólares.
我有一個叫做 Jihae 的學生, 找到我對我說: 「在我拖延的時候, 我的創造力總是噴湧而出」
Tive uma aluna chamada Jihae, que veio ter comigo e me disse, “Tenho as minhas ideias mais criativas quando estou a procrastinar.”
當他上台後十一分鐘, 他放下了他的筆記, 說出了改變歷史的四個字: 「我有一個夢想」(I have a dream)
Quando chega ao palco, passados 11 minutos, abandona as suas observações preparadas para proclamar quatro palavras que mudaram o curso da História: “Eu tenho um sonho.”
第三,如果小朋友 很早就學會說謊, 那他們一定是有一些 性格缺陷, 而且他們將來長大後 會成為一個信口雌黃的人.
E terceiro, se as crianças mentem muito cedo, é porque deve haver alguma falha de caráter, e vão tornar-se mentirosos patológicos toda a vida.
箴言 這樣說, 如果你微笑, 你會變得比較快樂, 就像我們知道的一樣, 這是真的.
Em Provérbios, diz que, se sorrirem, vocês tornar-se-ão mais felizes, o que, como sabemos, é verdade.
一個是雷安德森(Ray Anderson),他 – (掌聲), 你們也知道,他把邪惡帝國的一部份變成了 一個碳零排放,或者說是零排放的生意.
Um foi Ray Anderson... (Aplausos)... que transformou uma parte dum império demoníaco num negócio sem impactos, ou praticamente sem impactos.
這就是暖化所造成的問題 它加熱了北極海周圍的冰 那是十分大量的凝固態炭(指乾冰) 也就是說, 當冰層溶化時, 這些碳會經由微生物的作用轉化成甲烷
Isto é um problema porque o aquecimento aquece o solo congelado à volta do oceano árctico onde há uma enorme quantidade de carbono congelado que, quando derrete, é transformado em metano pelos micróbios.
所以這種平等精神, 是在深處參混了許多不平等的 於是造成了 -- 或是說「將可能會造成」-- 一種非常緊張的狀態
Há este espírito de igualdade, combinada com profundas diferenças. o que permite que se criem situações de stress.
用現代英語說, 這句話的意思是 罪, 就是, 你按照要交談的對方在名片上 所印的頭銜對他做出評價, 這是罪
Em linguagem atual, isto significa que é pecado concluir se devemos falar com uma pessoa consoante o seu cartão de visita.
按聖奧古斯丁說的, 人去往何處, 這真是上帝才能決定的 祂會在末日的審判日做這個決定 有天使環繞及號角聲響, 天也會打開
De acordo com Santo Agostinho, apenas Deus pode colocar todos no seu devido lugar. E Ele vai fazê-lo no Dia do Juízo Final com anjos e trombetas, e os céus vão abrir.
第三部份是 我們都仍同意 孩童擁有驚人的潛力 — 他們創新的潛力.我是說, 昨晚的莎琳娜真是令人驚奇,
E a terceira parte disto é que, apesar disso, todos concordamos nas capacidades realmente extraordinárias que as crianças têm, as suas capacidades para a inovação.
我最近看到一件很棒的 T 恤上寫: 如果沒有女人聽見一個男人 在森林中說出的真心話, 男人還是錯的嗎?(笑聲)
Vi recentemente uma T-shirt muito gira que dizia: "Se um homem diz o que pensa numa floresta e nenhuma mulher o ouve, "ele ainda estará errado?"
但這也是說,如果一個人教導三個人 如何做某樣菜, 然後他們又再教導三個他們的夥伴, 大家只需要重複這樣做 25 次, 這就是全美國的人口數了.
Para mim é muito romântico, Se uma pessoa ensina três pessoas a cozinhar uma coisa qualquer e esses três ensinarem três dos seus amigos, isto só precisa de se repetir 25 vezes, e é toda a população dos EUA.
(掌聲) 但是,如果你的主題 是敘述你所從事的專案計畫, 內容與氧氣,女孩,飛機等字眼有關, 我個人其實還滿想聽這種演說的, 但統計數據卻告訴我們這不夠吸引人.
(Aplausos) Mas, se quiserem falar do vosso projeto que envolve oxigénio, raparigas, aeronaves... — eu adoraria ouvir essa palestra — (Risos)
我會發現這些規則, 是因為我統計了演說中所出現的辭句, 看看哪些在最受歡迎的 TEDTalk 中較常出現, 哪些又在最不受歡迎的 TEDTalk 中出現.
Eu descobri essas regras ao comparar as estatísticas de frases com quatro palavras que aparecem mais frequentemente nas TEDTalks favoritas, em oposição com as TEDTalks menos favoritas.
[觀眾笑聲] [觀眾掌聲] 對我來說 社會靠的是 多元的才能 不是單一的能力
(Risos) (Aplausos) Para mim, as comunidades humanas dependem de uma diversidade de talentos, e não de uma ideia singular de capacidade.
所以我只好花一堆時間去穿這些該死的牛仔褲 但當我離開的時候 - 說真的 - 這條牛仔褲是我穿過最合身的牛仔褲
e assim gastei uma hora a experimentar todos esses malditos jeans, e saí da loja — verdade seja dita — com os jeans mais bem ajustados que já tive.
我會很樂意…」 -(群眾笑聲) - 是,我說"總部" 「我很樂意讓你換回去,不如這樣 我會送到你的宿舍
"terei muito gosto em trocá-las. "Até vou entregá-las ao dormitório, basta enviarem-me um 'email'.
三天以來, 幾乎所有貝魯特的報紙 都一起印了那些漫畫-- 反政府的, 支持政府的, 基督教的, 當然也有伊斯蘭教的, 英文報紙, 只要你說得出來的報紙, 通通都有
Durante três dias, quase todos os jornais de Beirute publicaram aqueles cartunistas todos, anti-governo, pró-governo, cristãos, muçulmanos, claro, de língua inglesa, etc.
3.0979490280151s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?