Tradução de "吧" para Português


Como usar "吧" em frases:

好的 我去倒垃圾 丹尼 好吧 再見 安卓
Certo. Vou apanhar o lixo, Danny. Certo.
帕比 那是 爸爸 的意思 對吧 是的
Papi. Isso é papá, certo? - Sim.
邁克 他是我哥哥 對吧 所以沒什麼好怕的 勇敢些 老兄
Mike, ele é meu irmão, está bem? Não tenhas medo. Coragem, chefe.
哦 不 不 不 忘了那個吧 我只是試試
Oh, não, não, não. Esquece. Eu estou a tentar...
看吧, Tracy, 我們愛你, 我們也愛 Erik, 面對現實吧.
Tracy, adoramos-te e adoramos o Erik, mas temos de admitir.
好吧 好好 你是超級狗 閃電狗 安靜 求你啦
Está bem! És um super-cão! Bolt, está calado, por favor!
我今天已經準備好要剪髮了,我們開始(做愛)吧 (let's get it on 做愛)
Hoje estou pronto a cortar cabelos. Vamos a isto.
好吧 9.3 但是你覺得博客是什麼 是我 我 我 一天又一天的生活
Ok, um 9, 3. Mas o que achas que é um blog? Sou eu, eu, eu dia após dia.
嘿 Andrew Lloyd Webber 我們別遮遮掩掩的了 好吧?
Ouve, Andrew Lloyd Webber, foste desmascarado, está bem.
晚點吧 等你回家再談 好麼 Why not talk when you get home?
Por que não conversamos depois, quando estivermos em casa?
嗯 至少這樣 來度過我人生中... 最後一晚 也是不錯的 是吧?
No mínimo, isto será uma boa forma de passar a minha última noite vivo, certo?
英國倫敦 就看看發生過的事吧 {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}just look behind you.
LONDRES, INGLATERRA Dizem que quem quer vislumbrar o futuro só tem de olhar para trás.
你可以想像成是種嘮叨的內在聲音 就把它當成是腦裏的 天主教教會吧 如果你跟我一樣是奧地利人 或可以把它當成佛洛依德所說的「超我」 或你是猶太人,可以把它當成「母親大人」
Podem pensar nesta irritante voz interior como uma espécie de equivalente cerebral da Igreja Católica, se forem austríacos como eu, ou do superego, se forem freudianos, ou da vossa mãe, se forem Judeus.
我當時向他的兄弟跟父親承諾 我說:“好,就這麼辦吧 - ” “Tony要說話,我們會給他一台儀器“ ”而且我們還要想辦法讓他能再度創作“
Comprometi-me com o irmão e o pai naquele mesmo momento. "Muito bem, fica assente: O Tony vai falar, vamos arranjar-lhe uma máquina, e descobrir uma forma de ele voltar a fazer arte.
如果有人說鄉村音樂不好 讓我告訴你這個反證吧 我之所以不知情 是因為我父親對Johnny Cash的熱愛 Johnny Cash的一首歌叫"A Boy Named Sue."
Bem, se alguém acha que a música country não é poderosa, deixem-me que vos diga isto: Eu chequei até aqui por causa da admiração do meu pai pelo Johnny Cash e pela música "A Boy Named Sue".
現在我必須說, 當我還是大學生的時候, 我想,好吧,性/死亡,性/死亡,為了性而死亡-- 在當時似乎是非常有道理的, 但一年一年過去, 我開始有愈來愈多的懷疑.
Agora, tenho de confessar que, quando era estudante universitário, pensava: "Ok, sexo/morte, sexo/morte, morte por sexo..." Naquela altura, parecia-me bastante razoável, mas, a cada ano que passava, comecei a ter cada vez mais dúvidas.
(噪音)即使你在一個這樣嘈雜的環境中 -- 我們都花很多時間在這樣的地方 -- 在咖啡吧試試可以聽到 多少聲音的頻道?
(Barulho) Mesmo que se encontrem num ambiente barulhento destes -- e todos nós passamos muito tempo em sítios assim -- tentem ouvir no café, e perceber quantas frequências de som conseguem ouvir?
然後在最後一分鐘,我在想, 『不能這樣做,這是不對的.』 我的朋友說:『來吧,讓我們去幹.』 我說,『讓我們就這樣幹.』 這句話,東尼會記得, 因為接下來的事情,便是他聽到砰的一聲.
A ver se aprende. No último minuto, penso: "Não consigo. Isto é errado". O meu colega diz: "Vamos a isso". Eu digo: "Vamos lá fazer isto.'" Tony vai-se lembrar daquelas quatro palavras, porque, depois, só se lembra de ouvir o som.
我正在準備和我的狗一起跑步 有個男人喝了酒從酒吧出來 拿起他的車鑰匙上了車 然後往南開車 沒弄清楚他往哪兒 我當時跑過馬路
Enquanto eu preparava a minha cadela para a corrida, um homem, que estava a acabar uma bebida num bar, pegou nas chaves do carro, entrou num carro e dirigiu-se para sul ou para onde quer que ia.
目前為止還不錯吧 (笑聲) (笑聲) 不好意思,我只是覺得,我覺得現在變 Cassandra (希臘神話報噩耗的預言家)了
Que tal, estão a gostar? (Risos) Desculpem, mas sinto-me uma autêntica Cassandra.
我是說 如果你要製作像土一樣便宜的東西 就用土來做吧 (笑聲) 最好是找 當地出產的土(美國人對有機農業的笑話)
Quero dizer, se queremos fazer algo barato como o lixo, façamo-lo a partir de lixo... (Risos) preferencialmente lixo de origem local. (Risos)
你會這樣 對吧? 你會做下來,你盯著自己的 iPhone 手機 或安卓手機,我們可不想漏掉哪個
Estão sentados, a olhar para o vosso iPhone ou para o vosso Android, tentando não excluir ninguém.
快到女兒三歲生日的時候 我太太說: "呀! 不如你帶莎賓娜 (Sabina) 回到紐約 來個父親與女兒的旅行, 將這個旅程變成每年擧行的活動吧!"
Ao aproximar-se o terceiro aniversário da minha filha, a minha mulher disse: "Porque não levas a Sabina a Nova Iorque, "numa viagem entre pai e filha e manténs o ritual?"
如果--(笑聲) 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 但是要如此,你就得讀很多間諜小說 然後照著上面寫的做,對吧? 如果這不是第一次呢?
Leio muitos livros de espionagem e outros. (Risos) Mas para imaginar erros destes, temos que ler imensos romances de espionagem e seguir alguns dos truques, certo? (Risos) "E se esta não fosse a primeira vez?
恣意揮霍,無所事事,狂飲茴香酒 跳左巴舞 (Zorba) 的希臘人 他們就是問題所在 懲罰他們吧!
"O problema são esses gregos devassos, preguiçosos, "que bebem 'ouzo' e dançam Zorba,
(笑聲) 我通常都在破舊的市中心酒吧或是街角 做這類的事情 雖然這裡不是最適合的地方 不過我可以示範一下 我用嘴巴來做什麼
(Risos) Normalmente, faço este tipo de coisa em bares decadentes da cidade e nas esquinas de rua. Por isso, este não deve ser o cenário mais apropriado, mas gostaria de vos dar uma demonstração sobre o que faço.
如果我想要在人類的身體上塗顏色 好吧,我真是有點尷尬 要把其他人帶到工作室來 向他們展示 我整天躲在地下室 繪畫在土司上
E se eu quisesse pintar sobre pessoas, bem, sentia-me um pouco embarassada de as trazer até ao meu estúdio e de lhes mostrar que passava os dias, numa cave, a pintar tostas.
好吧,這五個詞是: 樹, 公路, 鏡子, 土星 和電極.
Aqui estão as palavras: árvore, autoestrada, espelho, Saturno e eléctrodo.
《來演講吧:音樂劇》 (音樂) 「我的講詞」 拖~延~症 ~ 你怎麼想?
["Dê a Sua Palestra: O Musical"] (Música) ["A minha Palestra"] Procrastinação... O que achas?
我得起身去工作, 那是我過去做的事,也是在 2010 年時, 我為什麼能出版那嚇人的東西 接續《享受吧!一個人的旅行》.
Tinha que dar o litro a trabalhar, e foi o que fiz. Foi assim que, em 2010, consegui publicar a temida sequela de "Comer, Orar e Amar".
(影片) 權孝媛: 看看這個. (球發出吱吱聲) 看到這個嗎? (球發出吱吱聲) 很酷吧!
Hyowon Gweon: Vês isto? (Bola chia) Viste? (Bola chia) Fixe.
為此我研究了大量的資料 仍然找不出我要的答案 所以我想說 好吧, 我親自去走訪世界各地的人 染過毒品的人或研究專家 與他們交談並嘗試得到答案
Li muita coisa a esse respeito mas não encontrei as respostas que procurava. Então pensei: "Vou falar com pessoas do mundo inteiro, que passaram por isto e estudaram isto. Vou falar com elas a ver se posso aprender alguma coisa.
我們都知道 因為海洛因裡化學物質的勾引 當你使用了一段時間 你的身體便開始依賴這些化學物質的勾引 所以你自然就會需要它 二十天後你們都染上海洛因了吧
Como há uma dependência química da heroína, quando é usada durante uns tempos, pensamos que o nosso corpo fica dependente e precisa dela, começa a necessitar dela fisicamente e, ao fim desses 20 dias, vocês estariam viciados em heroína.
它們包含很可怕的症狀 - 例如四肢無力,關節疼痛, 腸胃不適 - 但現在你可能又想,「就5%嘛, 不會這麼剛好發生在我身上, 我還是吃這個藥吧.」 但等一等.
E incluem coisas horríveis: dores nos músculos e articulações, desconforto gastrointestinal... Agora, pensam: "Cinco por cento?" "É pouco provável que me aconteça, tomo-o na mesma." Mas esperem lá!
所以我游過了民宅,商家, 保齡球道及高爾夫球場 甚至 Sonny 燒烤店的下面 很了不起吧!這一切給我的啟示 是我們加諸地球表面的任何東西 都會回歸給我們飲用
Então nadei por baixo de casas e de lojas e de jogos de "bowling" e campos de golfe, inclusivamente por baixo duma churrasqueira. Notável, e o que isso me ensinou foi que tudo o que fazemos à superfície da Terra ser-nos-á devolvido para bebermos.
首先是電子, 在1897年被發現 最後一個則是濤微中子(tau neutrino) 在2000年被發現 在芝加哥的馬路邊, 我突然想到美國超大的 對吧?
A primeira, o eletrão, foi descoberto em 1897, e a última, esta que se chama neutrino do tau, em 2000, mesmo aqui ao lado em Chicago. Eu sei que a América é um país mesmo grande, não é?
但當然, 有些人會對這想法感到不快, 然後他們會跳出來跟你說, 整個世界只能被石油左右, 哥斯大黎加也在所難免, 所以面對現實吧.
Mas claro, alguns sentem-se muito desconfortáveis com esta ideia, e eles vão chegar e vão dizer-vos: "O mundo está dependente do petróleo assim como a Costa Rica, sejam realistas".
他們也許會說:「嗯, 如果有個強大的教育體系, 大概有個 20% 或 30% 吧.」
ele responderia provavelmente,: "Com um bom sistema de ensino, talvez 20% a 30%."
我到了門邊, 老師已經在那裡, 然後她熱烈地歡迎我, 並把我領進教室, 然後帶我去看我的小櫃子—— 大家應該都記得那樣的小櫃子吧, 就是我們會把東西放裡面的那種.
Chego à porta, e a professora deu-me umas boas-vindas calorosas. Levou-me para dentro da sala e mostrou-me o meu cacifo, — todos nós nos lembramos desses pequenos cacifos, não é? — e pôs lá as minhas coisas.
現在,如果你正坐在觀眾席,說: 「哦,好吧,那不是我, 我才不買帳.」 那你應該來上我的課── (笑聲) 我可以讓你看到, 你每次激動時,會花費多少錢.
Agora, se estão aí sentados na plateia e dizem: "Ah sim, isso não é para mim, eu não caio nessa", venham a uma aula minha -- (Risos) para eu vos mostrar quanto vos custa cada vez que vocês ficam emotivos.
(笑聲) 這是很重要的一點,因為記住 在這個學生站起來的那一刻 他對在場所有人證明作弊是可行的 因為實驗者說 ”你做完所有題目了,回去吧.“他們就帶著錢回去了
(Risos) Isto é importante porque, na altura em que o aluno se levantou, deixou claro para todos que não seriam apanhados a fazer batota, porque o investigador dissera: "Já terminou tudo, vá para casa", e ele foi com o dinheiro.
承認吧 當我們嘗試解決人類幸福的問題 是可能會有錯誤答案的 承認這個事實能改變我們討論道德的方法 也會改變我們在合作共創未來時 所期待的結果
E só admitindo isto, só admitindo que há respostas certas e erradas à questão de como os humanos prosperam é que mudará a maneira como nós falamos sobre a moral, e que mudará as nossas expetativas sobre a cooperação humana no futuro.
其中一個建議 儘管在邏輯上說來是個好點子 —— 一個沒有「上」與「下」鍵的電梯. 但如果電梯只在二層樓間運行的話, 真的那樣做其實蠻恐怖的,是吧.
Uma delas foi a seguinte: Embora seja uma ideia lógica ter um elevador sem botões para subir e descer quando só liga dois andares, na realidade é assustador.
所以樂團在杜絲蘭花酒吧 或是在CBGB's (註:位於紐約的酒吧,龐克音樂誕生地) 必須演奏得夠大聲, 音量要大到足以蓋過 人們跌倒,吶喊, 及其他任何的聲音.
Então as bandas no Tootsie's ou no CBGB's tinham que tocar bastante alto -- o volume tinha que ser alto o suficiente para superar pessoas a cair, a gritar e a fazer o que mais estivessem a fazer.
令人擔憂,對吧,現在的媒體 都不曉得在幹麻 一群激進份子 公佈的機密文件 都比全球媒體 加起來還要多
É preocupante, não é? que os "media" do mundo inteiro estejam a fazer tão mau trabalho que um pequeno grupo de ativistas seja capaz de publicar mais informações deste tipo do que o resto da imprensa mundial.
因為50個基金選項 讓人實在有夠難選 不然還是明天再想吧 又一個明天明天 明天明天 當然明天永遠不會來
Porque escolher entre 50 fundos é muito mais difícil decidir que fundo escolher e isso levava a adiar a decisão para amanhã, para depois de amanhã, para depois de amanhã, e para depois de amanhã, e claro o amanhã nunca chega.
跟我一起到地球的底端 南極吧 南極是地球上最高, 最乾燥, 風最大 同時也是最冷的地方 它比薩哈拉沙漠還沒生氣 它的部分地區比火星還要冷
Venham comigo até ao fim do mundo, à Antártida, a região mais alta, mais seca, mais ventosa e mais fria do planeta — mais árida do que o Saara e, nalguns sítios, mais fria do que Marte.
1.4322979450226s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?