Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.
Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
Då svarade Bileam och sade till Balaks tjänare: Om Balak än gåve mig så mycket silver och guld som hans hus rymmer, kunde jag dock icke överträda HERRENS min Guds befallning, så att jag gjorde något däremot, vare sig litet eller stort.
Respondeu Balaão aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me quisesse dar a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia ir além da ordem do Senhor meu Deus, para fazer coisa alguma, nem pequena nem grande.
'Om Balak än gåve mig så mycket silver och guld som hans hus rymmer, kunde jag dock icke överträda HERRENS befallning, så att jag efter eget tycke gjorde något, vad det vara må.'
18 Então, Balaão respondeu e disse aos servos de Balaque: Ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia traspassar o mandado do SENHOR, meu Deus, para fazer coisa pequena ou grande;
Den late säger: Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
När jag grundade Wikipedia kunde jag ha gjort det till ett vinstdrivande företag med annonser, men jag beslutade mig för att göra något annorlunda.
“Quando fundei a Wikipédia, poderia tê-la tornado numa empresa com fins lucrativos recorrendo à publicidade, mas decidi fazer algo diferente.
Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring.
poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
Den morgonen kunde jag inte gå, tala, läsa, skriva eller minnas något från mitt liv.
Na manhã da hemorragia, eu não conseguia andar, falar, ler, escrever ou lembrar-me da minha vida.
Om jag skulle bli en fri ung malchik igen om 14 dar kunde jag stå ut med mycket under tiden, o, mina bröder.
Para ser de novo livre num máximo de 15 dias estavadisposto a suportar tudo.
Hur kunde jag ha gjort det?
Como poderia eu ter feito isso?
Hur kunde jag gå med på det här?
Não sei por que te deixei marcares-me um encontro com o Casey Kelso.
Hur kunde jag ha varit så dum?
Como pude eu ser tão estúpida?
Hur kunde jag vara så blind?
Como faço cego para o grupo?
På måndagmornarna kunde jag bara tänka på nästa vecka.
Às segundas de manhã, só pensava na semana seguinte.
Hur kunde jag vara så dum?
Como eu pude ser tão estúpido?
Hur kunde jag gå med på det?
Como é que eu deixei que me convencessem?
Hur kunde jag låta det här hända?
Como é que deixei isto acontecer? Estás bem?
Hur kunde jag lita på dig?
Enoja-me pensar que já acreditei em ti.
För inte så länge sen kunde jag ta hand om mig själv.
Ainda parece que foi ontem que eu carregava o meu fardo...
Hur kunde jag vara så jävla dum?
Como pude ser tão estúpida, foda-se?
Hur kunde jag ha sån tur?
Como é que tenho tanta sorte?
Hur kunde jag missa det här?
Como é que eu não sabia isto?
Härom kvällen kunde jag ha svurit på att en bild rörde på sig i din tidning.
Esse teu jornal é engraçado. Há duas noites, era capaz de jurar que tinha visto uma foto mexer-se.
Hur kunde jag låta dig övertala mig till det här?
Como me deixei convencer a isto...
Om du var min flickvän kunde jag inte säga åt dig att hålla käft.
Estás a ver? Se fosses minha namorada, não te podia mandar calar.
Det löftet kunde jag inte hålla.
Esta foi uma promessa que não consegui manter.
Hur kunde jag ha så fel?
Não consigo acreditar que cheguei tão longe.
Tja, då kunde jag höra mig komma.
Bem, então, eu ia ouvir-me a vir.
Hur kunde jag låta det hända?
Não acredito que isto aconteceu. Como deixei isto acontecer?
Hur kunde jag inte veta det?
Como é que eu não sabia?
När jag hittade den här saken kunde jag inte ha föreställt mig dess betydelse.
Quando encontrei isto, nunca imaginei a importância que tinha.
När han sträckte sig mot mig, kunde jag inte hålla honom.
Quando tentou tocar-me, não pude pegar-lhe.
Så snart jag kom fram kunde jag se mitt namn och den franska flaggan som visas på skärmen för att välkomna mig.
Assim que cheguei, pude ver meu nome e bandeira francesa mostrados na tela para me receber.
11 Han svarade: "Den man som heter Jesus gjorde en deg och smorde mina ögon och sade till mig: Gå till Siloam och tvätta dig där. Jag gick dit, och när jag tvättat mig kunde jag se."
11 Respondeu ele: O homem que se chama Jesus fez lodo, untou-me os olhos, e disse-me: Vai a Siloé e lava-te.
Min moders söner blevo vreda på mig och satte mig till vingårdsvakterska; min egen vingård kunde jag icke vakta.
Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
När jag bar henne för sista gången den här månaden kunde jag knappt röra mig.
No último dia, quando a segurei nos meus braços, mal pude dar um passo.
Så när ni kommer hem och går in genom ytterdörren, stanna upp en sekund och fråga er själva "Kunde jag må bra av lite livsredigering?
Por isso, quando voltam e entram em casa, pensem um segundo e perguntem a vocês mesmos: "Posso viver com um pouco de ajuste de espaço?
Men jag kunde jag inte förstå för fem öre varför vi skulle vara vara så busiga, eller varför vi prompt skulle felstava detta ord.
Eu não conseguia perceber nem pela minha vida porque deveríamos ser tão desordeiras, ou porque tínhamos de soletrar esta palavra incorrectamente.
Till slut kunde jag ta min examen från college.
Acabei por me formar na faculdade.
Hade vi haft tid, kunde jag gå in på detta, men det har vi inte.
Se tivéssemos tempo, falávamos disso, mas não temos.
Vad skulle jag då göra, när Gud stode upp, och när han hölle räfst, vad kunde jag då svara honom?
então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
2.4637529850006s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?