Tradução de "folk" para Português


Como usar "folk" em frases:

Då församlade sig mycket folk omkring honom. Därför steg han i en båt; och han satt i den, medan allt folket stod på stranden.
E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
Detta var antalet män av Israels meniga folk:
O número dos homens do povo de IsraelIsrael.
Folk har rätt att få veta.
As pessoas têm o direito de saber.
Men när han åter gick ut ifrån Jeriko, följd av sina lärjungar och en ganska stor hop folk, satt där vid vägen en blind tiggare, Bartimeus, Timeus' son.
Quando ele saía de Jericó, juntamente com os discípulos e numerosa multidão, Bartimeu, cego mendigo, filho de Timeu, estava assentado à beira do caminho
Och I skolen förnimma att jag är HERREN, när jag öppnar edra gravar och hämtar eder, mitt folk, upp ur edra gravar.
E quando eu vos abrir as sepulturas, e delas vos fizer sair, ó povo meu, sabereis que eu sou o Senhor.
Men dagen därefter knorrade Israels barns hela menighet emot Mose och Aron och sade: Det är I som haven dödat HERRENS folk.
20 e sobre ele porás da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
Men Absalom hade med allt sitt folk, Israels män, kommit till Jerusalem; han hade då också Ahitofel med sig.
Assim, passou Itai, o geteu, e todos os seus homens, e todas as crianças que havia com ele.
Och människor av allahanda folk och stammar och tungomål och folkslag skola i tre och en halv dagar se deras döda kroppar ligga där, och de skola icke tillstädja att kropparna läggas i någon grav.
E os homens das tribos, e dos povos, e das línguas, e das nações, verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos {sepultados} em sepulcros.
Och nu skall du säga så till min tjänare David: Så säger HERREN Sebaot: Från betesmarken, där du följde fåren, har jag hämtat dig, för att du skulle bliva en furste över mitt folk Israel.
Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel;
Och inför honom skola församlas alla folk och han skall skilja dem från varandra, såsom en herde skiljer fåren ifrån getterna.
Todas as nações serão reunidas diante dele, e ele separará umas das outras como o pastor separa as ovelhas dos bodes.
När de därefter kommo till lärjungarna, sågo de att mycket folk var samlat omkring dem, och att några skriftlärde disputerade med dem.
14. Depois, aproximando-se dos discípulos, viu ao redor deles grande multidão, e os escribas a discutir com eles.
Och själv tände han offereld i Hinnoms sons dal och brände upp sina barn i eld, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn.
Também queimava incenso no vale do filho de Hinom, e queimou seus filhos no fogo, conforme as abominações das nações que o senhor expulsara de diante dos filhos de Israel.
Farao skall icke höra på eder; men jag skall lägga min hand på Egypten och skall föra mina härskaror, mitt folk, Israels barn, ut ur Egyptens land, genom stora straffdomar.
Mas Faraó não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.
Profetera därför och säg till dem: Så säger Herren, HERREN: Se, jag vill öppna edra gravar och hämta eder, mitt folk, upp ur edra gravar och låta eder komma till Israels land.
Portanto profetiza, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu vos abrirei as vossas sepulturas, sim, das vossas sepulturas vos farei sair, ó povo meu, e vos trarei terra de Israel.
Vi använder cookies för att förbättra kvaliteten på vår tjänst genom att lagra användarinställningar och spåra användartrender, till exempel hur folk söker.
Usamos cookies para melhorar a qualidade do nosso serviço, inclusive para salvaguardar as preferências do usuário, identificar as suas tendências e dispor-lhe uma experiência mais gratificante.
Och alla folk skall samlas inför honom, och han skall skilja dem från varandra, som en herde skiljer fåren från getterna.
32 e todas as nações serão reunidas diante dele, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas.
Släkte efter släkte skall vart gossebarn bland eder omskäras, när det är åtta dagar gammalt, jämväl den hemfödde tjänaren och den som är köpt för penningar från något främmande folk, och som icke är av din säd.
12. O filho de oito dias, pois, será circuncidado, todo o homem nas vossas gerações; o nascido na casa, e o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua descendência.
Ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva jordbävningar på den ena orten efter den andra, och hungersnöd skall uppstå; detta är begynnelsen till 'födslovåndorna'.
8. Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e fome.
När de dagen därefter gingo ned från berget, hände sig att mycket folk kom honom till mötes.
No dia seguinte, quando desceram do monte, veio-lhe ao encontro uma grande multidão.
I stället togo Johanan, Kareas son, och alla krigshövitsmännen med sig alla de kvarblivna av Juda, dem som från alla de folk till vilka de hade varit fördrivna hade kommit tillbaka, för att bo i Juda land,
1 Então chegaram todos os chefes das forças, e Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até o maior,
Läs vad folk har att säga om våra högst rankade Läs mer om Topprankade Vandrarhem
Leia o que as pessoas têm a dizer sobre Albergues com as melhores avaliações em San Petersburgo
Vad är det för fel på folk?
Qual é o problema das pessoas?
Och mycket folk satt där omkring honom; och man sade till honom: Se, din moder och dina bröder stå härutanför och fråga efter dig.
47 Disse-lhe alguém: Eis que estão ali fora tua mãe e teus irmãos, e procuram falar contigo.
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn.
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme as abominações das nações que o Senhor desterrara de diante dos filhos de Israel.
Och Mose kallade Josua till sig och sade till honom inför hela Israel: Var frimodig och oförfärad; ty du skall med detta folk gå in i det land som HERREN med ed har lovat deras fäder att giva dem; och du skall utskifta det åt dem såsom arv.
7 Então Moisés convocou Josué e lhe disse na presença de todo o Israel: “Seja forte e corajoso, pois você irá com este povo para a terra que o SENHOR jurou aos seus antepassados que lhes daria, e você a repartirá entre eles como herança.
Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.
Mat.1.21- ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
Men HERREN, Israels Gud, gav Sihon och allt hans folk i Israels hand, så att de slogo dem; och Israel intog hela amoréernas land, ty dessa bodde då i detta land.
22 assim como fez com os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus; e os filhos de Esaú os lançaram fora e habitaram no seu lugar até este dia;
Det är för mycket folk här.
Espera por mim. Há gente a mais à minha volta.
Jag struntar i vad folk tycker.
Não me importo se alguém pensa que estou a ficar parvo.
Jag bryr mig inte om vad folk tycker.
É isso... Não me interessa o que os outros pensam.
Jag har den effekten på folk.
Eu deixo as pessoas felizes. Percebi isso.
Jag har svårt att lita på folk.
Nunca acredito que alguém me possa proteger.
Träffa nytt folk iLos Angeles, CA!
Conheça mais gente aqui: Los Angeles, CA!
Träffa nytt folk iSan Francisco, CA!
Conheça mais gente aqui: San Diego, CA!
Extremt aktiv Dejting community, med massvis med folk nära dig.
Site de Gente Descomprometida muito ativo, com muitos usuários em seu bairro.
Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar: döp dem i Faderns och Sonens och den heliga Andens namn och lär dem att hålla alla de bud jag har gett er.
Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo; ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado.
Träffa nytt folk iSan Antonio, TX!
Conheça mais gente aqui: San Antonio, TX!
Ditt eget folk och översteprästerna hava överlämnat dig åt mig.
O teu povo e os principais sacerdotes entregaram-te a mim; que fizeste?
Stå nu upp och gå över Jordan, du och allt detta folk, in i det land som jag skall ge åt Israels barn.
Levanta-te, pois, agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, à terra que eu dou aos filhos de Israel.
7 Så säger HERREN Sebaot: Se, jag skall frälsa mitt folk från landet i öst och från landet i väst.
Cortai de Babilônia o que quebrou os ossos. 18 Portanto, assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que castigarei o rei de Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
22 Så säger HERREN: Se, ett folk kommer från nordlandet, ett stort folk reser sig vid jordens yttersta ända.
Jr 25:32 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que o mal passa de nação para nação, e grande tormenta se levantará dos confins da terra.
Han ska komma tillbaka i härlighet för att slutgiltigt befria sitt folk och återupprätta allt.
Virá segunda vez em poder e em glória para julgar o mundo e consumar a sua missão redentora.
Träffa nytt folk iNew York, NY!
Conheça mais gente aqui: Nova York, NY!
28 Så ska ni få bo i det land som jag gav era fäder, och ni ska vara mitt folk och jag ska vara er Gud.
Vou purificá-los, e eles serão o meu povo e eu serei o Deus deles. 24.
Ditt eget folk och översteprästerna har överlämnat dig till mig.
«O teu povo e os chefes dos sacerdotes é que te entregaram a mim.
2.1206068992615s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?