Ali jo bodo njegove temačne spolne želje, njegova potreba po nadzoru in duša, polna samozaničevanja, odgnale in uničile krhko upanje, ki mu ga ponuja?
Ou será que os seus negros desejos sexuais, a sua obsessão pelo controlo, e o ódio contra si mesmo que lhe preenchem a alma vão afastar Ana e destruir para sempre a frágil esperança que ela lhe oferece?
Ko vsi človeški napori niso prinesli uspeha, so Marsovce uničile in rešile človeštvo drobcene stvarce, ki jih je Bog v svoji modrosti postavil na ta svet.
O que os homens fizeram falhou, e os marcianos foram destruídos e a humanidade salva pelas coisas mais pequenas que Deus, na sua sabedoria, pôs na terra.
Še en tak dan pa te bodo uničile lastne enote.
Mais um dia como este e o teu próprio exército destrói-te.
Ali pa... da bi agenti, ki se bojujejo za agrikulturne korporacije počeli tako kot v zaposleni v Franklin Cityu, izpustili bi muhe, da bi uničile pridelek.
Ou os agentes de confederações rivais de agricultores, vestidos como funcionários camarários, soltam-nas para destruir as colheitas.
Kaj je v njem uničile tiste dele, zaradi katerih smo ljudje, tiste boljše zorne kote naše narave?
O que destruiu as partes dele que fazem de nós seres humanos, aqueles anjos bons da nossa natureza,
Samo vi bi lahko mislili, da so te nesrečnice, te kurbe, te izdajalke uničile vaše življenjsko delo.
Somente o senhor tinha razões para crer que essas infelizes... essas prostitutas... essas traidoras... destruíram o trabalho da sua vida.
Meehan je naglo padel z vrha svetovnega nogometa, odkar so obtožbe o lažiranju tekem uničile kariero enega naših najboljših nogometašev.
A queda de Meehan do auge do futebol mundial foi rápida, desde que acusações de jogo viciado acabaram com a carreira de um dos nossos melhores jogadores.
Prve eksplozije so uničile medicinski oddelek.
As primeiras explosões abriram ao meio todo o sector médico.
Na njem so datoteke, ki ne bodo le ogrozile najinega projekta, temveč bodo tudi uničile mojo kariero.
Nele estão ficheiro que não só... colocam em risco o nosso projecto, como destruirão a minha carreira, no processo.
Tukaj v Angliji smo zasejali seme, ki bo s pomočjo molitve, dejanja ter morda celo žrtvovanjem, zraslo nekoč v visoko drevo, katerega veje bodo presegle kraljestvo in uničile gnile samostane antikrista!
Aqui na Inglaterra, plantámos uma semente que com vontade, com oração, com acção, e talvez até com sacrifício, crescerá um dia para se tornar uma grande árvore cujos ramos irão abranger o reino e destruir as casas podres e monásticas do Anti-Cristo!
In zakaj Panjske ladje niso uničile tvojo majhno ladjico?
Melhor ainda, porque as colmeias não destruíram tua navezinha?
Vse te moči, vse bodo uničile.
Todos estes poderes... Vão destruir tudo.
Ko vključimo to napravo se bodo ladje Wraithov v hipervesolju same uničile?
Quando o dispositivo estiver ligado, assim que uma nave Wraith entrar no subespaço, auto destruir-se-á? - Sim.
Lahko vsaj izbira tarče, ki ne bodo uničile vsega sveta?
Ele ao menos não podia escolher um alvo que não destruísse o mundo inteiro?
Številke so uničile ta prekleti oddelek!
A porcaria dos números destruiu o raio do departamento.
To je bila odlična zamisel, razen tega, da so barabe uničile naše telefone.
Esta seria uma grande ideia, a não ser pelo facto de que estragaram o nosso telefone.
Vsake tolko grem notri, se pepričan da miši niso uničile prostor.
Eu vou lá de vez em quando, ter certeza que os ratos não levaram o sitio à ruína.
Niso tvoje zgodbe uničile dovolj življenj?
As tuas histórias não arruinaram já vidas suficientes? Não.
Alderan je bil zadnji planet, ki so ga uničile...
Alderaan foi o último planeta destruído pela estrela de morte...
Njen oče je bil kralj Kefej, katerega kraljestvo so uničile nevihte.
O pai dela era o Rei Cefeu, cujos país estava a ser devastado por tempestades.
Vgrajene so zaščite, ki bi uničile vsakršno drugo obliko življenja, ki bi ga poskušala uporabiti.
Tem protecções que destruirão qualquer alienígena que tente usá-la.
Lahko vam dam podrobnosti, podrobnosti, ki bi ji uničile celotno operacijo.
Posso dar-lhe os detalhes... Detalhes que acabariam com a operação dela.
Vaše lastne besede bi vas uničile.
As suas próprias palavras iam condená-lo.
Za mojega očeta so bile skrivnosti, ki jih je skrivala ženska, ki jo je ljubil, dovolj močne, da so ga uničile.
No caso do meu pai, DAVID "PARA SEMPRE" VICTORIA os segredos ocultados pela mulher que ele amava mostraram ser suficientemente poderosos para o destruir.
Te tablete so me čisto uničile.
Porra, meu. Estes analgésicos deixam-me todo lixado.
Izkoristi svoj potencial ali pa odidi in bodo živilske pošasti uničile Kip svobode.
Faz jus ao teu potencial, ou afasta-te e deixa os monstros destruir a Estátua da Liberdade.
Medtem, ko ste tukaj gradili vašo železnico so ameriške podmornice uničile vaše ladjevje.
Enquanto vocês estão aqui a construir o vosso caminho de ferro, os submarinos americanos estão a destruir os vossos transportes.
Moram zmanjšati svoje misli ali pa me bodo uničile.
Tenho de entorpecer os meus pensamentos, senão serei destruído por eles!
Tudi meni so ženske uničile življenje.
As mulheres também destruíram minha vida.
Verjame, da nas bodo potem naše skrivnosti uničile.
Ele acredita que uma vez revelados, os nossos segredos vão destruir-nos.
Samo, da imaš blodnje, da v gozdu obstaja napredna družba majcenih ljudi, in da so ti te uničile kariero, pa tudi zakon.
Apenas que acreditas na ilusão... duma sociedade avançada de gente minúscula que vive no bosque... e que isso destruiu a tua carreira... para não falar no teu casamento.
Zgodba pripoveduje o vasi v pokrajini Hunan na Kitajskem, ki so jo popolnoma uničile pošasti med iskanjem nekega otroka.
Há anos, uma aldeia na província de Hunan, na China foi destruída. Homens, mulheres e crianças foram desfeitos por monstros que procuravam essa bebé.
Odprl je Knjigo listov in prebral besede, za katere je vedel, da bodo za vedno uničile to prekleto delo.
Ele abriu o Livro das Folhas e leu as palavras que sabia que destruiria aquela obra herege para sempre.
Ve, da se morajo samo boriti, pa bodo uničile človeško vrsto.
Ele sabe que... tudo aquilo que têm que fazer é lutar, e poderão subjugar toda a raça humana.
Padale so nebeške skale, meteorji, in popolnoma uničile celotno kraljevo palačo.
Essas pedras do céu, os meteoros, caíram e destruíram completamente o palácio real.
Podložniki, zlobne ptice so naše prijateljstvo uničile z neizzvanim napadom!
Meus leais súbditos, os pássaros traidores retribuíram a nossa amizade com um acto de agressão!
To so natančne podrobnosti ladij, ki so uničile Donnagerja.
É uma análise detalhada das naves que destruíram a Donnager.
Morda, če bi ji pomagal nadzirati moči namesto, da predvidevaš, da jo bodo uničile, bi se ona raje obrnila nate kot pa te potisnila stran od sebe.
Talvez se a ajudasses a usar os poderes em vez de lhe dizeres que a podem destruir, ela viria até ti em vez de te afastar.
Papež nima kaj zavidati bolnemu staremu duhovniku, ki so ga uničile resne obtožbe.
O Papa não invejaria um padre velho doente, devastado por acusações gravíssimas.
Te banke so tako rekoč uničile to državo.
Estes bancos praticamente destruíram este país.
Govorice zaradi poljuba, so uničile spomin, za katerega sem mislila, da bo nekaj posebnega.
Um boato com base num beijo arruinou uma memória que eu esperava que fosse especial.
V bistvu so uničile vse... kot boš kmalu videl.
Aliás, arruinou quase tudo como verás em breve.
Nuklearne elektrarne, ki so jih uničile bombe, so se začele topiti.
As centrais nucleares destruídas pelas bombas começaram a entrar em fusão
Vem, kaj pomeni čuvati skrivnosti, misliš, da bodo uničile tvoje ljudi.
Eu sei o fardo... o que é manter um segredo que achas que irá destruir o teu povo.
Sčasoma pa so zlobne stvari« napadle posest, uničile so jo in kralja in pustile le fantome sreče.
Eventualmente, no entanto, "coisas más" atacaram a propriedade, destruindo-a e ao rei, deixando apenas fantasmas de felicidade para trás.
0.82953190803528s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?