Tradução de "tolažilna" para Português


Como usar "tolažilna" em frases:

Res je, tolažilna je misel, da imate ljubečo mater, ki bo zmeraj izkoristila vse, kar vas bo takega doletelo.
É certo, mas consola pensar que, seja o seu destino qual for, tem uma mãe extremosa que nunca se deixará abater.
Čutim, da sem neke vrste tolažilna nagrada, ker me ne spusti blizu.
Não deixo de sentir que é uma espécie de prémio de consolação por ele não me deixar entrar na vida dele.
Tradicija je stara srajca. Za ljudi je tolažilna.
A tradição não são só hábitos antigos.
Če potem izberemo njene prijateljice, nam bodo obrnile hrbet. Nihče noče biti tolažilna nagrada.
Então atiramo-nos às amigas, mas não nos passarão cartão porque ninguém gosta de ser a segunda opção.
Tolažilna nagrada je bila kar v redu.
Mas o prémio de consolação foi muito bom.
Čeprav mi laska, da sem v središču pozornosti, oba veva, da sem tolažilna nagrada.
Por muito que me lisonjeie ser objecto de tanta atenção tanto você como eu sabemos que sou o prémio de consolação.
Imam jo, odkar sem bil dojenček in zelo tolažilna je zame.
Mas eu tenho-a desde bebé, e acho-a reconfortante.
To je bila pa res slaba topla dobrodošlica, ali pa zelo dobra hladna tolažilna rama.
Isso foi, ou uma fraca recepção calorosa ou um excelente desprezo.
A moja hči ni tolažilna nagrada.
Mas a minha filha não é um prémio de consolação.
On pa ni nič drugega kot tvoja tolažilna nagrada.
E ele não é mais nada que o teu prémio de consolação.
Se zavedaš, da si za Sarah tolažilna nagrada?
Sabes que ela se conformou contigo. Não sabes?
Potešljiva hrana, udobna obuvala in tolažilna glasba.
Comida confortável... Calçado confortável... e música confortável...
No, potem bo to moja tolažilna nagrada
Esse será o meu prémio de consolação.
Je to nekakšna Halova tolažilna nagrada?
É algum prémio de consolação dele?
Tolažilna nagrada za vodstvo Pan Ama.
Um prémio de consolação para os executivos da Pan Am.
Zato boš ti moja tolažilna nagrada.
Por isso tu terás que ser o meu prémio de consolação.
Rečni zakon je tolažilna nagrada za izgubo služb.
O Projeto da Bacia é uma compensação pelos empregos perdidos.
Verjemi, to ime je tolažilna nagrada.
Vai por mim: este nome é um prémio de consolação.
Ona je tolažilna hrana, nekaj, ki te drži stran od tega, kar si zares želiš, kar je po tolikih letih nemogoče zatajiti, ker stojim pred tabo.
Algo para te distrair daquilo que verdadeiramente queres, o que após todos estes anos, é impossível de negar, já que estou aqui na tua frente.
Misli nanjo kakor, da je tvoja tolažilna nagrada.
Pensa nisso como o teu prémio de consolação.
Ali sva Marvin in jaz in vsi bodoči otroci, ki jih lahko imava samo neka tolažilna nagrada?
O Marvin e eu e qualquer futuro filho que possamos ter apenas um premio de consolação?
Smo Marvin, jaz in najini bodoči otroci samo tolažilna nagrada?
Será que o Marvin, eu e qualquer outra criança que tenhamos no futuro somos apenas um prémio de consolação?
Če že govoriva kot vodja vodji, je to odlična tolažilna nagrada.
Então falando de um líder para outro, este é um raio de um prémio de consolação.
Tolažilna hrana ti bo dobro dela po sinočnjem dogodku. Hvala.
Pensei que um lanche ajudaria, depois da noite passada.
Hotel sem biti predsednik, ampak tudi junaška smrt je dobra tolažilna nagrada.
Quero ser Presidente pelo meu legado. Morrer como herói também é um bom prémio de consolação.
Nisem ti dal milijonov, pa si mislila, da je črni tič tolažilna nagrada.
Não te dei milhões de dólares, por isso pensaste que a pila de um negro era o teu prémio de consolação. Não foi?
Veva, da je bila tolažilna gesta.
Ambos sabemos que foi apenas uma consolação.
2.6260368824005s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?