Ko so ga pripeljali sem in ga slekli, je eden od menihov našel pismo v njegovih oblačilih.
Quando foi trazido para aqui e o despiram para ser torturado, um dos frades encontrou-a escondida entre as suas vestes.
Bili so kot otroci norcev, slekli so svoje obleke, postali zlobni kot razburkano morje, ki na obalo naplavlja blato in najgršo umazanijo.
Eram como filhos de tolos... e tiraram as suas roupas. Os malvados eram como um mar agitado... cujas águas trazem lama e dejectos.
Slekli so jo in jo nagnali med kaktuse, dokler ji ni meso...
Despiram-na... e arrastaram-na pelo meio dos cactos até ficar...
Ker smo se bali zasede, smo slekli zamorca, da prestraši Indijance.
Temendo ser uma armadilha, despimos o escravo preto para assustar os índios.
Slekli se boste, da vas preiščem.
Vai despir-se e eu vou revistá-lo.
"... ti bodo vlačugo sovražili: opustošili jo bodo in slekli, požrli njeno meso in jo sežgali v ognju."
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Gospa, se vi ne boste slekli?
Mas, madame, você não tira sua própria roupa?
Svarim vas, če je predsednik Bernay izgubil samo procent sluha vas bomo slekli do spodnjih hlač!
Se o Presidente Bernay perder... nem que seja um por cento da sua audição, Processamo-lo.
Eskimi in zaščitniki narave me bodo v naslednjih dneh slekli do golega.
Os esquimós e os defensores do ambiente não me deixarão em paz nas próximas duas semanas.
Trupla so slekli in pustili na soncu.
Todos os corpos foram despidos e deixados ao Sol.
V mojem času so se slekli fazani.
No meu tempo, o novato é que se despia.
Cunje z mene dol so zvlekli, pravice moje mi odrekli, samospoštovanje so mi slekli.
Tiram-me minhas roupas, meus direitos, tiram-me o amor próprio.
Kaj ste storili, ko ste slekli pokojno?
Que fez depois de despir a roupa da falecida.
In če ničesar ne najdem, jo bomo potem slekli do golega?
E, a seguir, revistamos-lhe o corpo?
Slekli ti bomo kožo, toda to je bilo smešno.
Vamos tirar a pele de teus ossos, mas isso foi engraçado.
Janice iz Datebooka je zapustila zabavo, preden so se vsi slekli.
A Jenice, do Calendário, foi-se embora da festa "fondue"
Narednik Bullard vas bo odpeljal v ambulanto, kjer vas bodo slekli in vam preverili vse luknje.
O sargento Bullard vai levá-los ao gabinete médico, onde se despirão para uma vistoria às cavidades.
Ste ga slekli, preden ste ga ustrelili?
Então fê-lo despir-se antes de disparar.
Slekli bi naju s kože in privezali na mravljišče.
Eles vão nos arrancar a nossa pele e nos amarrarem a um formigueiro.
Torej ste se v supermarketu slekli, da bi bila laž bolj prepričljiva?
Então, encontrarem-no nu num supermercado foi a sua forma de dar credibilidade a uma mentira?
Mene bodo slekli v igralnici, ti pa se lahko slečeš v sobi.
Deixo a camisa no casino, e depois subimos ao quarto, e tu despes a tua.
Vlakna na rani nakazujejo, da so mu oblačila slekli po smrti.
Sim e as fibras encontradas na ferida sugerem que foi despido post mortem.
Zanima pa me, zakaj ste ga slekli?
Estou curiosa. Porque é que lhe tirou as roupas?
Opici pomigamo. Prišla bo in slekli ji bomo jopič.
Fazemos-lhe sinal, aproxima-se e tiramos-lhe o colete.
Slekli so ga, in glede na luknje v majici, je bil metek večjega kalibra.
Entregaram as roupas dele e baseado nos furos na camisa, parece uma arma de grande calibre.
Spomnil bi se jih, če bi povsem slekli obleke.
Eu lembrava-me melhor se tirassem o resto da roupa
Dr. Schultz, ko ste bili sami s Hildi, sta samo govorila nemško ali ste jo kaj slekli?
Dr. Schultz, quando esteve sozinho aqui com a Hildi, apenas conversou em alemão, ou tirou-lhe mesmo a roupa?
Ne, Sandra, kaj res, slekli bomo njeno spodnje perilo?
Não, Sandra, vamos mesmo ter que lhe tirar a roupa interior?
Zato smo jih slekli in zažgali njihove uniforme ter jih odpeljali na hrib, kjer ni bilo ničesar.
Por isso despimo-los. Queimamos os uniformes e levámo-los para uma colina no meio do nada.
Postrelili so jih kot živali, potem pa so jim slekli uniforme.
Dispararam sobre eles como animais e depois arrancaram-lhes os uniformes!
Bi se lahko slekli za nas?
Não me deram nenhum... - Importas-te de te despir?
Če bi lahko izbirali med kavsanjem Lollys in bojem z Vršacem v sedlu, bi takoj slekli hlače.
Se vos desse a escolher entre foder a Lollys e lutar contra a Montanha, estaríeis sem cuecas e de pila de fora num piscar de olhos.
Ne bi radi slekli mene iz te obleke?
Não gostava de me tirar este?
Ko sem rekel, da bi morali gledati vžig pospeševalnika delcev, sem imel v mislih, da se bomo slekli in tulili v luno.
Sabes, quando disse que devíamos ver o acelerador de partículas a ser ligado, queria dizer que devíamos ficar nus e uivar à Lua.
Slekli in pretepli so popotnika ter ga okrvavljenega pustili na tleh.
Despojaram-no de tudo, das roupas, espancaram-no, e deixaram-no a sangrar no chão.
Sodelujem, odkar so me slekli do golega.
Sim, a partir do momento em que me deixaram sem roupa.
Potem pa so jih slekli in jih zaprli v rezervoarje.
Depois despiam-na e colocavam-na em tanques de isolamento.
Preden jo ustrelimo, ji bomo slekli jakno.
Vamos tirá-lo antes de a alvejar.
Ko vam damo fiziološko raztopino, se boste pred tovornjakom slekli.
Assim que o soro lhe for administrado, despir-se-á à porta da carrinha.
Na sebi lahko izvedete nenavaden eksperiment - razmislite o tem, da ste slekli spodnje hlače, kar pomeni, da nimate kam iti in edini izhod je, da uživate v procesu.
Você pode realizar um experimento incomum em si mesmo - pense no fato de ter tirado a cueca, o que significa que você não tem para onde ir e a única saída é aproveitar o processo.
da ste slekli z ozirom na prejšnje življenje starega človeka, ki gine po slah prevare,
a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
ki ste bili v njem tudi obrezani z obrezo, ne storjeno z rokami, ko ste slekli telo mesa, z obrezo Kristusovo,
no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo;
ne lažite drug drugemu; ker ste slekli starega človeka z dejanji njegovimi
não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
3.3999049663544s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?