Tradução de "odidi" para Português


Como usar "odidi" em frases:

Odidi zdaj in nikoli več se ne boš smel vrniti.
Se saíres agora, nunca mais voltarás!
Strmeli bodo v tvoj obraz, zato čimprej odidi, a nikar ne teci.
Vão ficar a olhar para ti, Mike. Por isso, sai de lá bem depressa, mas não corras.
Zdi se mi, da hočeš odidi brez dovoljenja.
Parece-me um homem que vai sair sem licença, senhor.
Daj mi kakšen znak, da si razumel, ali pa takoj odidi.
Dê-me uma prova de que entendeu ou vá embora já.
Sedaj pa odidi, ti prekleti neumnež.
E agora, afasta-te meu grande idiota.
Meadowlark, nabavi mi nekaj teh piščancev, nekaj sode, bombončke, zgrabi prtljago in odidi na letalo.
Meadowlark, arranja-me um pouco desse frango alguns refrigerantes, pega nestas malas e vai para o avião.
Ne odidi, ostani z mano, ne bo mi uspelo!
Não vás, fica comigo, Eu porto-me bem!
Povej, kar imaš, potem pa odidi.
Diga o que tem a dizer e saia!
Če nama ne bo uspelo, odidi ti, ker jaz ne bom zmogel.
Se vamos terminar... se sair, por eu não capaz.
Potem pa ne odidi spet, Jack, prosim.
Então, não te vás embora de novo, Jack. Por favor.
Daj mi mojo pištolo in odidi.
Dá-me a minha arma e vai-te embora.
Če veš, kaj je dobro zate, se obrni in odidi.
Se sabes o que te convém, dá meia volta e vai embora.
Chaya, prosim odidi z njimi, tukaj ni varno.
Chaya, por favor, vai com eles, aqui não é seguro.
Ne bom tista baraba, ki bi izdal Connerjeva dva robotu, zato odidi.
Não serei o patife responsável por conduzir as máquinas até aos Connor, por isso vai.
Ramon ti ni rekel, da odidi, porinil te je skozi vrata.
O Ramon não te pediu para saíres, empurrou-te pela porta fora.
Zamenjaj ključavnice, ne pogovarjaj se z mano, potem odidi.
Mude as fechaduras, não fale para mim, e depois desapareça!
Spravi fanta nazaj v prejšnje stanje in odidi.
Agora põe estes rapazes como estavam e vai.
Odidi nazaj in reči Očetu Maffei, da sem že odšel.
Volta lá e diz ao Maffei que eu já saí.
Če nimaš želodca za to, potem takoj odidi in si bom jaz prilastil tvoj delež nagrade.
Se não tens estômago para isto, vai-te embora agora. E eu fico com a tua parte da recompensa.
Ti samo odidi, odidi in ne prihajaj nazaj, dokler te ne poklicem.
Vai lá. Vai, e não voltes até que eu te ligue.
Daj napravo v zibelko, jo aktiviraj in odidi.
Põe o dispositivo no berço. Coloca-o e sai.
Kolikokrat sem ti rekel, da odidi?
Quantas vezes te disse para ires embora?
Mirno odidi od tam, kjer si.
Sai de onde estás, com calma.
Prosim te, nikar spet ne odidi
Por favor não vás embora outra vez.
Odidi v naše sanitarije in se vrni kot zvezda.
Mergulha nas nossas instalações e emerge de lá como uma estrela.
Prosim, odidi, preden se mati zbudi.
Por favor, vá embora antes que minha mãe acorde.
Izkoristi svoj potencial ali pa odidi in bodo živilske pošasti uničile Kip svobode.
Faz jus ao teu potencial, ou afasta-te e deixa os monstros destruir a Estátua da Liberdade.
Tukaj je tvoj kurčev kovček, nato odidi in nas pusti že pri miru.
Aqui está a porra da sua mala, agora deixem-nos em paz.
Prosim odidi, če ne bom poklical šerifa.
Por favor, vai embora ou chamo a Polícia.
Če se kaj zgodi, odidi, z menoj bo vse v redu.
É para se houver problemas. Vai, que fico bem.
Odidi zdaj ali pa z menoj trpi mojo usodo.
Sai agora ou sofrerás o meu destino.
Zdaj pa odidi, preden te prisilim, da boš fant, ki sem ga včasih poznal.
Por que você não sai da minha frente ao invés que eu te hipnotize a ser o cara que eu costumava conhecer?
Če si prišel prosit za pomoč, naju raje ne žali in takoj odidi.
Se vieste pedir ajuda, o melhor é não me insultares e dares meia volta e saíres.
Zato pa moraš še nocoj odidi iz Gothama. –Ne.
Por isso é que preciso que saias já de Gotham. Esta noite. Não.
Tako je, Pope, ne želiš biti z nami, torej odidi!
Isso mesmo, Pope! Se queres sair, sai!
Potem zavpij na ves glas, bodi inventivna in odidi!
Grite a plenos pulmões e invente e conduza!
Vesel sem zate, zdaj pa odidi, prosim.
Fico feliz por ti. Por favor, sai.
Glej, Rebeka ti je na voljo, vzemi jo in odidi, in žena bodi sinu gospodarja tvojega, kakor je govoril GOSPOD.
Eis que Rebeca está diante de ti, toma-a e vai-te; seja ela a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor.
A GOSPOD mi je velel: Vstani, odidi in pojdi pred ljudstvom, da dospejo v deželo in jo posedejo, ki sem zanjo prisegel njih očetom, da jim jo dam.
antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria.
In Elizej je bil dejal ženi, ki ji je sina oživil, rekoč: Vstani in odidi ti in družina tvoja in bivaj v tujini, kjerkoli moreš; zakaj GOSPOD je poklical lakoto, ki tudi pride v deželo in bo trpela sedem let.
Ora Eliseu havia falado quela mulher cujo filho ele ressuscitara, dizendo: Levanta-te e vai, tu e a tua família, e peregrina onde puderes peregrinar; porque o Senhor chamou a fome, e ela virá sobre a terra por sete anos.
Vzemi tisti pas, ki si ga kupil, ki so ž njim opasana ledja tvoja, in vstani, odidi k Evfratu in ga skrij tam v skalnato luknjo.
Toma o cinto que compraste e que trazes sobre os teus lombos, e levanta-te, vai ao Eufrates, e esconde-o ali na fenda duma rocha.
in mu je rekel: Odidi iz zemlje svoje in od rodovine svoje, in pojdi v zemljo, ki ti jo pokažem.
e disse-lhe: Sai da tua terra e dentre a tua parentela, e dirige-te terra que eu te mostrar.
in videl sem ga, da mi pravi: Pohiti in odidi naglo iz Jeruzalema, ker ne sprejmo pričevanja tvojega o meni.
e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.
0.76357507705688s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?