Tradução de "gledali" para Português


Como usar "gledali" em frases:

Ko je ljudstvo vzklikalo tvoje ime glasneje kot moje, ko so te gledali kot boga, kaj misliš, da bi te minilo da te začnejo gledati kot kralja?
Quando as pessoas gritavam o seu nome mais alto do que o meu, quando o viam como um deus, quanto tempo levariam até o verem como seu rei?
Gledali smo: –Naše pisarne so v New Yorku, če boš kaj potrebovala.
Anteriormente em Crisis... Lembre-se dos escritórios de NY se precisar de alguma coisa.
Ampak, kaj če bi lahko gledali celotna življenja, medtem, ko se odvijajo skozi čas?
E se pudéssemos observar uma vida inteira à medida que ela decorre no tempo?
Jaz sem bil omamljen, vendar moja žena, ki je bila poleg, mi je povedala, da ko so gledali celice pod mikroskopom, je doktor pričel jokati, ker se je izkazalo, da je zelo redka oblika raka trebušne slinavke, ki je ozdravljiv z operacijo.
Colocaram uma agulha no meu pâncreas e tiraram algumas células do tumor. Eu estava sedado, mas a minha mulher, que estava lá, contou que quando os médicos viram as células num microscópio, começaram a chorar.
Blagor čistim v srcu, kajti Boga bodo gledali.
"Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus."
Pravzaprav je Eugene izgubil svoje življenje na nosilih v kleti Haguenaua jokal se je v agoniji, medtem ko so ga prijatelji nemočno gledali.
Na verdade, o Eugene morreu na maca, numa cave húmida em Haguenau... em plena agonia, enquanto os amigos assistiam, impotentes.
Gledali so me, kot da sem nora.
Olharam para mim como se estivesse doida.
Gledali ste, kako mi koljejo može, pa niste ukrepali.
Vistes os meus homens a serem chacinados e não fizeste nada.
Molim, da ne boste nikoli gledali, kako kdo muči člana vaše družine.
Espero que nunca tenhais de ver um membro da vossa família ser tratado de forma tão cruel.
Dejansko nihče izven Creedove družine in prijateljev ni pričakoval, da ga bomo videli v dvanajsti rundi proti Ricku Conlanu in ga gledali kako boksa medtem, ko se bližamo zadnjim trem minutam.
Virtualmente ninguém fora os amigos e família esperariam vê-lo na 12ª ronda contra Ricky "Pretty" Conlan... e trocam golpes enquanto passam os últimos três minutos.
Tudi sami ste jih videli, moj kralj, ko ste gledali v plamene.
Viste-o, meu Rei, quando olhastes para as chamas.
Kako dolgo boste mirno gledali, medtem ko Insomnia gori?
Quanto mais tempo vão ficar sem fazer nada enquanto Insomnia arde?
Živeli boste in gledali, kako vaša hči gnije.
Vais viver para veres a tua filha a apodrecer.
Izkoristite ta čas in prosite Boga za milost ozdravljenja svojega srca, da boste s srcem gledali Boga in človeka.
“Queridos filhos! peçam a Deus a graça da cura do coração, a fim de que possam ver Deus e os homens com o coração.
Usposobili vas bomo, da boste na vaše spletno mesto gledali kot na poslovno sredstvo.
Nós nos concentramos fortemente na função e usabilidade e treiná-lo para gerenciar seu site como um ativo de negócios.
24 Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali mojo slavo, ki si mi jo dal, ker si me ljubil, preden je svet nastal. 25 Pravični Oče!
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundaçäo do mundo.
4 Gledali bodo njegovo obličje in njegovo ime bo na njihovih čelih.
Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
Na sliko bi gledali drugače, če bi odkrili, da je oseba, ki jo gledate s poželenjem, zakrinkana verzija vašega sina ali hčerke, vaše matere ali očeta.
Vai fazer diferença se vocês descobrirem que a pessoa que vocês estão a olhar com desejo é na verdade uma versão disfarçada do vosso filho ou filha, da vossa mãe ou pai.
Kako ste gledali na stvari, ki so vas obkrožale?
Como viam as coisas na vossa vida?
Ko sem začel s projektom, so me ljudje gledali in govorili: "Zakaj bi hotel vsem povedati, kaj počneš, kje si?
Quando comecei este projeto, as pessoas olhavam para mim e diziam: "Porque é que queres dizer a toda a gente o que fazes e onde estás?
Enostavno bomo ponavljali vse stare in jih gledali petkrat, ker so tako resnične.
Vamos apenas passar em revista todas as antigas e vê-las cinco vezes porque elas são tão verdadeiras.
Elizabeth Gilbert bomo gledali petkrat, ker je to, kar govori, tako pametno", bi se počutili ogoljufano.
Vamos ver a Elizabeth Gilbert cinco vezes porque o que ela diz é tão inteligente, " vocês sentir-se-iam enganados.
In rekla mi je: "Z bralnim klubom smo gledali tvoj TED nastop.
E disse: "Nós vimos a sua palestra TED no meu clube literário.
Nihče jima ni pomagal, ker so vsi gledali na to, kako bodo poskrbeli zase in za svoje družine.
Mas ninguém os ajudou porque estavam todos tão concentrados em cuidar de si próprios e das suas famílias.
Sedeli smo tam in gledali in mislim, da so zamenjali vrstni red, ker, ko smo kasneje govorili s fantom in ga vprašali, "Se ti to zdi v redu?" Rekel je: "Ja, zakaj, je bilo to narobe?" Samo zamenjali so se, to je bilo to.
Estávamos lá sentados e penso que se enganaram, porque falámos com o miúdo depois e dissemos-lhe: "Não te importaste?" E ele: "Porquê, enganei-me?"
Nato so možje vstali odondod ter so gledali proti Sodomi; Abraham pa je šel ž njimi, da bi jih spremil.
E levantaram-se aqueles homens dali e olharam para a banda de Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.
In stražarji Savlovi v Gibei Benjaminovi so gledali, in glej, množica se razpršuje in bega semtertja.
Olharam, pois, as sentinelas de Saul e Gibeá de Benjamim, e eis que a multidão se derretia, fugindo para cá e para lá.
Stalo je na dvanajstih volih, ki so trije gledali proti severu in trije proti zahodu, trije proti jugu in trije proti vzhodu; in morje je bilo položeno na njih, vsi njih zadki pa so bili pod morjem.
E firmava-se sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul e três para o oriente; e o mar descansava sobre eles, e as partes posteriores deles estavam para a banda de dentro.
Stalo je na dvanajstih volih, trije so gledali proti severu, trije proti zahodu, trije proti jugu in trije proti vzhodu; in morje je ležalo na njih, in vsi njih zadnji konci so bili znotraj pod morjem.
O mar estava assentado sobre doze bois, três dos quais olhavam para o norte, três para o ocidente, três para o sul, e três para o oriente; e o mar estava posto sobre os bois, cujas ancas estavam todas para a banda de dentro.
in njemu najbližji so bili Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena in Memukan, sedmero vojvod Perzije in Medije, ki so gledali obličje kraljevo in na prvem mestu sedeli v kraljestvu):
e os mais chegados a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena, Memucã, os sete príncipes da Pérsia e da Média, que viam o rosto do rei e ocupavam os primeiros assentos no reino)
In ko so slišali vse tiste besede, so prestrašeni gledali drug drugega in rekli Baruhu: Gotovo bomo kralju povedali vse te besede.
Ouvindo eles todas aquelas palavras, voltaram-se temerosos uns para os outros, e disseram a Banique: Sem dúvida alguma temos que anunciar ao rei todas estas palavras.
Še mi reče: Sin človečji, glej, jaz potarem podporo kruha v Jeruzalemu – jedli bodo kruh na tehto in v skrbi in vodo pili na mero in strmeč –zato da bi jim zmanjkalo kruha in vode in da bi strmo gledali drug ob drugem in ginili v krivici svoji.
Disse-me mais: Filho do homem, eis que quebrarei o báculo de pão em Jerusalém; e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e beberão a água por medida, e com espanto;
zato da bi jim zmanjkalo kruha in vode in da bi strmo gledali drug ob drugem in ginili v krivici svoji.
até que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se definhem na sua iniqüidade.
Srce se ti je prevzelo zavoljo lepote tvoje, pokvaril si modrost svojo spričo sijaja svojega; zvrnil sem te na tla, kraljem pred oči sem te del, da bi te gledali.
Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.
In na njih se izpolnjuje prorokovanje Izaija, katero pravi: „S sluhom boste slišali, a ne boste umeli, in z očmi boste gledali, a ne boste videli.
E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de maneira alguma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira alguma percebereis.
In kupivši platna, ga sname in ga zavije v platno in položi v grob, ki je bil izsekan v skali; in privali kamen grobu na vrata.Marija Magdalena in Marija, mati Jozejeva, pa sta gledali, kam je bil položen.
o qual, tendo comprado um pano de linho, tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e o depositou num sepulcro aberto em rocha; e rolou uma pedra para a porta do sepulcro.
Marija Magdalena in Marija, mati Jozejeva, pa sta gledali, kam je bil položen.
E Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde fora posto.
In višji duhovniki in pismarji so gledali, kako bi ga umorili; bali so se namreč ljudstva.
E os principais sacerdotes e os escribas andavam procurando um modo de o matar; pois temiam o povo.
Zato pa so Judje še bolj gledali, da bi ga umorili, ker ni le sobote prelomil, marveč tudi Boga je imenoval svojega Očeta, delajoč se enakega Bogu.
Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
In poten je Jezus hodil po Galileji; kajti po Judeji ni hotel hoditi, ker so Judje gledali, da bi ga umorili.
Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
Gledali so torej, da bi ga zgrabili; ali nihče ni položil nanj roke, ker ura njegov še ni bila prišla.
Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
In zopet drugo pismo pravi: „Gledali ga bodo, ki so ga prebodli.“
Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.
rekoč: „Pojdi k temu ljudstvu in reci: S sluhom boste slišali, a ne boste umeli, in z očmi boste gledali, a ne boste videli.
dizendo: Vai a este povo e dize: Ouvindo, ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis; e vendo, vereis, e de maneira nenhuma percebereis.
kjer so me izkušali očetje vaši s preizkušanjem in gledali dela moja štirideset let.
onde vossos pais me tentaram, pondo-me prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
V veri so umrli ti vsi in niso prejeli izpolnitve obljub, temuč so jih od daleč gledali, jih pozdravljali in pripoznavali, da so tujci in priseljenci na zemlji.
Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
Kar je bilo od začetka, kar smo slišali, kar smo videli na svoje oči, kar smo gledali in so tipale naše roke, o Besedi življenja
O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
In gledali bodo nekateri iz ljudstev in rodov in jezikov in narodov trupli njuni tri dni in pol, in trupel njunih ne bodo pustili dejati v grobe.
Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
In po treh dneh in pol je prišel življenja duh iz Boga vanju in sta stopila na noge, in strah velik je prešel tiste, ki so ju gledali.
E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
in gledali bodo obličje njegovo, in ime njegovo bo na njih čelih.
e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
2.0757122039795s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?