Ko te ne bo več, bom jaz še dolgo na tistem odru služil svoj kruh, razgaljal dušo, se spopadal z zapletenimi čustvi.
Mas muito depois de terem desaparecido, eu ainda estarei no palco a ganhar a vida, a despir a alma, a debater-me com emoções complexas, pois é isso que fazemos.
Gloria, veliko sem se poglabljal v svojo dušo zadnje čase, in mislim, da sem pripravljen, da to zvezo ponesem, na višji nivo.
Gloria, eu tenho procurado a minha alma ultimamente, e acho... que estou pronto a levar, o... o nosso relacionamento, a nossa relação ao próximo nível.
Mojo dušo poživlja, vodi me po pravih stezah zaradi svojega imena.
E reconforta a minha alma. Guia-me pelas veredas da Justiça, por amor do Seu nome.
Bojim se za dušo najine hčere.
Temo pela alma da nossa filha.
Očistili smo zrak, a onesnažili dušo.
Limpamos o ar, mas contaminamos a nossa alma.
«Dragi otroci, z materinsko ljubeznijo vas kličem, da odprete srca miru, da odprete srca mojemu Sinu, da v vaših srcih poje ljubezen do mojega Sina, ker samo iz te ljubezni prihaja mir v dušo.
“Queridos filhos, com amor materno os convido a abrirem os seus corações à paz, a abrirem os seus corações ao Meu Filho, a cantar em seus corações o amor ao Meu Filho, porque somente através deste amor chega a paz da alma.
Da pa bi dušo razcepil na sedem delov...
Rasgar a alma em sete pedaços...
Oče, v tvoje roke izročam svojo dušo.
Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito.
Samo tlesknem s prsti in Sam dobi svojo dušo nazaj.
Eu estalo os dedos e Sam tem a alma novamente.
Je dovolj močna, da bi se borila za svojo dušo?
O bastante para lutar pela sua alma?
Imaš srce poglavarja in dušo zmaja.
Tens o coração de um chefe e a alma de um dragão.
Blagoslovljeni novi očetje, ki nam dovolijo očiščevati in oprati dušo.
Abençoados os Novos Pais Fundadores por nos deixarem Purgar e purificar as almas.
Dame in gospodje, priče ste mega maščevanju za dušo.
Senhoras e senhores, aquilo que estão a testemunhar é uma saborosa e dolorosa vingança.
Danes vas kličem, da ljubite z vsem svojim srcem in z vso svojo dušo.
"Queridos filhos, hoje lhes convido a amar com todo seu coração e com toda a sua alma.
Vaše srce in dušo žeja po miru in ljubezni, po Bogu in Njegovi radosti.
Rezem e adorem o MEU FILHO para SUA Paz e Alegria entrar em seus corações.
Zato vi, otroci moji, apostoli moje ljubezni, z dušo in s srcem kličite ime mojega Sina.
Apóstolos do meu amor, eu dirijo-me a vós como Mãe, eu vos reúno em torno de mim e desejo conduzir-vos pelo caminho do amor e da fé, pelo caminho que leva à Luz do mundo.
In mogoče so zgodbe samo podatki z dušo.
Talvez as histórias sejam só dados com uma alma.
Toda ko Jenko sreča sorodno dušo v nogometni reprezentanci in se Schmidt prikrade v veliko boemsko umetniško sceno, začneta dvomiti o svojem partnerstvu.
Mas quando Jenko encontra sua alma gêmea no time de atletismo e Schmidt se infiltra no centro do principal cenário de arte boêmia eles começam a questionar sua parceria.
Jaz vam kažem na pot, ki vzdiguje vašo dušo do popolnega zedinjenja z mojim Sinom.
Eu indico a vocês a estrada que elevará a sua alma até a união completa com Meu Filho.
Otročiči odprite svoje srce Bogu po sveti spovedi in pripravite svojo dušo, da se more v vašem srcu ponovno roditi mali Jezus.
Abram seu coração a Deus, filhinhos, através da Santa Confissão, e preparem a vossa alma para que o pequeno Jesus possa novamente nascer no seu coração.
Vi, otroci moji, morate skrbeti samo za svojo dušo, ker je ona edino, kar vam na zemlji pripada.
Se vocês, meus filhos, não se tornarem conhecedores disto, então as trevas/escuridão governarão em sua alma.
Saj razumem, lahko je bilo pozabiti, da je bila ta oseba iz mesa in krvi, da ima dušo, in da nekoč ni bila zlomljena.
Eu entendo: era fácil esquecer que aquela mulher era dimensional, tinha uma alma, e tinha sido intacta.
Hotel sem dodati srce in dušo in ljudi vašo javnost, o statistiki, na katero smo postali tako navajeni.
Eu queria colocar o coração, a alma e as pessoas, o vosso público, à volta das estatísticas que nós tão bem conhecemos.
Tedaj reče Laban Jakobu: Kaj si storil, da si prekanil dušo mojo in si odpeljal hčeri moji, kakor da si ju ujel v vojski?
Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me iludiste e levaste minhas filhas como cativas da espada?
Zdaj torej, kadar pridem k hlapcu tvojemu, svojemu očetu, in tega dečka ne bode z nami, ko je očetova duša zvezana ž njegovo dušo,
Agora, pois, se eu for ter com o teu servo, meu pai, e o menino não estiver conosco, como a sua alma está ligada com a alma dele,
GOSPOD otimlje dušo hlapcev svojih in ne pogubi se nodeden, ki išče zavetja v njem.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
Glej, Bog mi je pomočnik, Gospod je ž njimi, ki podpirajo dušo mojo.
Eis que Deus é o meu ajudador; o Senhor é quem sustenta a minha vida.
Otel je in v mir postavil dušo mojo iz boja zoper mene; kajti z mnogimi krdeli so se vojskovali proti meni.
Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
Ki je dušo našo postavil v življenje in ni pripustil, da omahnejo noge naše.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo, da ni šla v najglobočji pekel.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
Tedaj bi nas bile poplavile vode, hudournik bi bil šel čez dušo našo
as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
tedaj bi bile šle čez dušo našo vode silno prevzetne.
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Kdor straži usta svoja, obvaruje dušo svojo, kdor pa odpira ustne nepremišljeno, pride mu poguba.
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
In ko se brezbožnik izpreobrne od brezbožnosti svoje, s katero je grešil, in dela, kar je postavno in pravično, ohrani dušo svojo v življenju.
Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua alma em vida.
In ne bojte se tistih, ki ubijajo telo, duše pa ne morejo ubiti; bojte se marveč tistega, ki more i dušo i telo pogubiti v pekel.
E não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.
Reče pa mu Bog: Neumnež, to noč bodo zahtevali dušo tvojo od tebe, in kar si pripravil, čigavo bo?
Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?
Kdorkoli hoče dušo svojo ohraniti, jo izgubi; a kdor jo izgubi, ji pomore v življenje.
Qualquer que procurar preservar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, conservá-la-á.
Kdor ljubi dušo svojo, jo izgubi; a kdor sovraži dušo svojo na tem svetu, jo ohrani za večno življenje.
Quem ama a sua vida, perdê-la-á; e quem neste mundo odeia a a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna.
Obšel je pa vsako dušo strah; in veliko čudežev in znamenj se je godilo po apostolih.
Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos.
Stiska in nadloga pride na dušo vsakega človeka, ki dela hudo, najprej na Juda, pa tudi na Grka;
tribulação e angústia sobre a alma de todo homem que pratica o mal, primeiramente do judeu, e também do grego;
A jaz kličem za pričo Boga na svojo dušo, da iz prizanašanja do vas še nisem prišel v Korint.Ne da gospodujemo v veri vaši, temuč sodelavci smo za radost vašo; kajti z vero stojite.
Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto;
Mi pa nismo izmed onih, ki se umikajo in se pogube, temuč ki verujejo in ohranijo dušo.
Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma.
vedi, da kdor nazaj pripelje grešnika s krive poti njegove, reši dušo njegovo iz smrti in pokrije množico grehov.
sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Ljubljeni, opominjam vas kot tujce in popotnike, da se zdržujete mesenih poželenj, ki se vojskujejo zoper dušo;
Amados, exorto-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências da carne, as quais combatem contra a alma;
(kajti s pogledom in sluhom je ta pravičnik dan na dan mučil pravično dušo svojo ž njih nepostavnimi deli, prebivajoč med njimi).
(porque este justo, habitando entre eles, por ver e ouvir, afligia todos os dias a sua alma justa com as injustas obras deles);
1.2541191577911s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?