Morala bi te spoznati že davno prej, doktor Jacoby, saj si prav zdaj lahko jemljem veliko sladkosti.
Devia tê-lo conhecido há muito tempo, Doutor Jacoby, porque, neste momento, não aguento muito as coisas doces.
In kmalu bo kot davno prebrana knjiga.
E ela será como um livro que leste há muito tempo.
Že davno bi moral biti mrtev.
Até era suposto já estar morto...
Zdravilo je bilo uporabljeno za hujšanje davno.
A medicação foi utilizada para a queima de gordura há muito tempo.
Že davno je bil razveljavljen, on pa tega noče sprejeti.
Foi anulado há anos. Ele recusa-se a aceitar. Por favor.
Nekoč, davno so bili Ijudje in drevesa prijateljil.
Decidi comprar a casa quando vi esta árvore.
Davno so Gorščaki zaprisegli zadnjemu gondorskemu kralju, da se bodo borili na njegovi strani.
Há muito tempo, os homens da montanha prestaram juramento ao último Rei de Gondor para vir em seu auxílio para lutar.
Že davno bi moral biti doma.
Devia estar em casa há horas!
Že davno bi morala biti v postelji.
Pois é. Já passa, há muito, da hora de dormir.
To bi moral že davno storiti.
Há muito tempo que queria fazer isto.
Če bi bil pravi Stifler, bi že davno položil Tracy.
Se fosses mesmo um Stifler, já tinhas papado a Tracy.
Nekoč davno je prav tu prvi zbor Bratovščine vklenil boginjo morja v človeško telo.
Noutros tempos, neste mesmo local, o primeiro Conclave da Irmandade capturou a deusa do mar e prendeu-a sob a forma humana.
Davno tega sem se odrekel temu.
A minha liberdade perdeu-se há muito.
Bile so davno izgubljene preroške kosti, zbirka vseh mističnih skrivnosti starega sveta.
Eram os ossos do oráculo há muito perdidos. Uma colecção de todos os segredos místicos do mundo antigo.
Moja mati ga je nekoč davno preklela.
A minha mãe pôs-lhe um feitiço há muito.
To je del motorja z davno izgubljene avtobotske ladje.
É uma peça de motor de uma nave Autobot perdida há muito.
Tam so že davno posekali vse vršake.
Os represeiros foram todos cortados há muito tempo.
V tej galaksiji je upanje že davno ugasnilo.
O fogo da esperança deixou de brilhar nesta galáxia há muito.
Vse to so bile tvoje odločitve, davno preden si spoznala mene.
Foram escolhas que fizeste. Antes de me conheceres.
Spomni se davno izrečene resnice, ljubiti drugo osebo je zreti v obličje Bogu!
E lembra-te da verdade que um dia foi dita: "Que amar alguém é ver a cara de Deus. "
No, nekaj sem res naredil, ampak že davno.
Este tipo é... Bom, fiz uma coisa, mas já foi há muito tempo.
Kakor koli velik je zadnji trik, pripravili so ga že davno.
O que quer que seja este grande truque, foi concebido há muito tempo.
Davno preden je srečala vas in boga, je plesala v mojih klubih.
Dançou nos meus clubes durante anos antes de o encontrar... e a Deus.
Tako ogromno stvari je, ki sem ti jih hotel povedati že davno nazaj.
Há muitas coisas que te quero contar há muito tempo.
Tommya Collinsa sva davno nazaj rešila pred napadom vendiga.
De onde o conheço? - Tommy Collins? Salvámo-lo de um wendigo há uma eternidade.
Niti trznila nisi, ko... –Davno sem se sprijaznila z bolečino.
Tu nem vacilas quando ele... Há muito que eu e a dor nos tornámos intimas.
Že davno bi te lahko ubil, če bi hotel.
Se quisesse, tinha-o matado há muito tempo.
Požar je verjetno bil že davno.
Deve ter ardido há muito tempo.
Nekdo naju je že davno prosil, da mu najdeva hčer.
Um homem pediu-nos para localizar a filha.
Kdorkoli je kaj sumil, je že davno mrtev.
Aqueles que já alguma vez suspeitaram, morreram há muito.
Davno tega si me poslal, da ga rekrutiram.
Mandou-me recrutá-Io, em tempos que já lá vão.
Davno sva se spoznala prek skupnih prijateljev, skupine ljudi, ki so videli, kako obupen je Robert Baratheon.
Conhecemo-nos há muitos anos através de amigos comuns. Um grupo de pessoas que percebia que o Robert Baratheon era uma desgraça.
Yazzie se je že davno odpovedal temu.
O Yazzie desistiu disso, há muito tempo.
Tvoj mož je že davno mrtev.
O teu marido morreu há muito tempo.
'Davno tega sem imel brata... ' –Oogway je imel brata?
"Há muito tempo, tive um irmão..." O Oogway tinha um irmão?
Rasa, ki je tu živela, je že davno zapustila planet.
A raça indígena abandonou este planeta há muito tempo.
Če bi to držalo, bi bil ti že davno mrtev.
Se isso fosse razão, estarias morto há muito.
To mi je davno rekla čarovnica.
A bruxa disse-mo há muitos anos.
Opravičujem se vam, da ga nisem že davno ubil.
Peço desculpa a todos por não o ter morto mais cedo.
Moje srce se je strlo že davno tega.
Meu coração já estava partido há muito tempo.
Nekoč davno tega je v skritem srcu Francije v čudovitem gradu živel postaven princ.
Era uma vez, no coração escondido da França... um jovem príncipe... que morava em um belo castelo.
Starodavne vrste so ga osvojile davno pred človeštvom.
Espécies antigas eram donas desta terra muito antes da humanidade.
Za sok je že davno prepozno.
O tempo para sumos já acabou.
Zelo sem prepričan, da smo količino, kjer bi izboljšali svoje blagostanje, že davno prekoračili.
Não sei qual é. Estou bastante convencido de que ultrapassámos o ponto em que as opções melhoram o nosso bem-estar.
Zato sem blagroval mrtve, ki so bili davno umrli, bolj nego žive, ki so še v življenju;
Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.
Kakor njih ljubezen, tako je njih sovraštvo in njih gorečnost davno izginila, in nimajo več deleža vekomaj na vsem, kar se godi pod solncem.
Tanto o seu amor como o seu ódio e a sua inveja já pereceram; nem têm eles daí em diante parte para sempre em coisa alguma do que se faz debaixo do sol.
Ko pa Herod ugleda Jezusa, se zelo razveseli; zakaj že davno ga je želel videti, ker je bil slišal o njem, in nadejal se je, da bo videl kakšen čudež, storjen od njega.
Ora, quando Herodes viu a Jesus, alegrou-se muito; pois de longo tempo desejava vê-lo, por ter ouvido falar a seu respeito; e esperava ver algum sinal feito por ele;
0.82628107070923s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?