Tradução de "čem govoriš" para Português


Como usar "čem govoriš" em frases:

Sploh ne vem o čem govoriš.
Nem sei do que estás a falar.
Prisežem, da ne vem, o čem govoriš.
Eu não sei do que estás a falar, eu juro.
Poslušaj, ne vem, o čem govoriš.
Não sei do que estás a falar.
Sploh ne vem, o čem govoriš.
Lisa, nem sei do que estamos a falar.
Res ne vem, o čem govoriš.
Não sei mesmo sobre que raio está a falar.
Niti sanja se mi ne o čem govoriš.
Não sei de que raio estás a falar.
Howard, povej nama, o čem govoriš.
Howard, por favor, do que está a falar?
Jaz pa vem le, da nimam pojma o čem govoriš.
Tenho certeza de que não sei do que estás a falar.
Pojma nimam, o čem govoriš, Phil.
Nem faço ideia do que é que estás a falar, phil.
Žal mi je, ampak ne vem o čem govoriš.
Desculpa, mas não sei do que estás a falar.
Sanja se mi ne, o čem govoriš.
Não faço ideia mesmo. - Não sei do que se trata.
Sploh ne vem o čem govoriš!
Não sei de que estás a falar.
Sploh ne veš, o čem govoriš.
Não faz ideia do que está a falar.
Zaupam ti glede forenzičnih zadev, ti pa nimaš pojma o čem govoriš.
Eu confio-te as coisas forênsicas, e tu nem fazes ideia do que estás a falar!
Sicer se mi ne sanja, o čem govoriš, vendar sem zadovoljna.
Bem, não tenho ideia do que estás a dizer, mas estou feliz.
Ne vem o čem govoriš, prav?
Eu não sei de que raios estás a falar, ok?
Še sanja se mi ne, o čem govoriš.
Não faço a menor ideia do que está a dizer.
O čem govoriš, Des, od kje to prihaja?
O que se passa, Des?! Que ideias são essas?
Zato, ker ne vem, o čem govoriš.
Porque não sei do que está a falar.
Ne sanja se mi, o čem govoriš.
Não faço a menor ideia do que estás a falar.
Prepričan sem, da ne vem, o čem govoriš.
Seguramente não sei do que estás a falar.
Žal mi je, nimam pojma o čem govoriš.
Desculpe, mas não tenho ideia do que está a falar.
Bojim se, da ne vem, o čem govoriš.
Temo que eu não saiba do que estás a falar.
Ne vem, o čem govoriš, toda sliši se nezakonito.
Não sei do que estás a falar, mas parece ilegal.
Niti tega, o čem govoriš, ne vem, kaj šele da bi vedel, kdo ga ima.
Nem sei do que estás a falar, e muito menos quem a tem.
Ne vem, o čem govoriš, pa tudi prepozno je že za to.
Não sei do que estás a falar, e já é mesmo muito tarde para isto.
Oh, moj Bog, o čem govoriš?
Céus, o que está a dizer?
Žal mi je, ne vem o čem govoriš.
Desculpe, mas não sei do que está a falar.
Kot običajno pojma nimam o čem govoriš.
Para variar, não faço ideia do que estejas a falar.
Prekleto, bodi tiho, če ne veš, o čem govoriš.
Fechem a boca. Não sabem do que estão a falar!
Ne, ne vem, o čem govoriš.
Não! Não, não. Não sei do que está a falar.
Ne vem, o čem govoriš, ampak recimo, da se boš držal te zgodbe.
Não sei do que estás a falar, mas admitamos que queres continuar com essa história...
Nimam pojma, o čem govoriš, Bob.
Não faço ideia do que estás a falar, Bob.
Prepričana sem, da ne vem o čem govoriš.
Eu tenho... muita certeza que eu não sei daquilo que estás a falar.
Ne vem, o čem govoriš, Oliver.
Que estás fazendo? Não sei do que estás falando.
Žal ne vem, o čem govoriš.
Infelizmente, não sei a que te estás a referir.
Bojim se, da ne vem, o čem govoriš, Wade.
Lamento não saber do que estás a falar, Wade.
Nisem družinski tip. –O čem govoriš?
Não sou o tipo doméstico. Como assim?
Ne afnaj se, kot da veš, o čem govoriš.
Para de falar como se soubesses o que dizes.
Ne vem, kdo si in o čem govoriš.
Não sei quem és nem de que estás a falar.
Sanjalo se ti ni, o čem govoriš, kajne?
Não sabias de que falavas, pois não?
Glenn tvega svoje življenje zate in za vse tukaj, jaz pa sem še vedno tukaj, zato sploh ne vem, o čem govoriš.
O Glenn está lá fora a arriscar por nós e eu continuo aqui, então não sei do que raio estás a falar.
Ker morda ne veš, o čem govoriš.
Porque pode não saber do que está a falar.
Veš, za nekoga s tremi srci nisi prijazen. –O čem govoriš?
Sabes de uma coisa? Tens três corações e não és muito simpático. Três corações?
Ne vem o čem govoriš, ne vem kaj so naredili, ampak moraš ga nehati, udarjati, še posebno v glavo.
Não sei o que os seus homens fazem nem como o fazem. Mas têm de parar de lhe bater. Especialmente na cabeça.
Oprosti, dobesedno se mi ne sanja, o čem govoriš.
Desculpa. Não faço mesmo ideia do que estás a falar.
Potem pa jo ozdravi. –O čem govoriš?
Então, cura-a. - Do que estás a falar?
Moramo se začeti pogovarjati o odhodu iz države. –O čem govoriš?
Temos de começar a pensar em sair do país. Como assim?
1.8402888774872s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?