Tradução de "partam" para Sueco

Traduções:

helvete

Como usar "partam" em frases:

A Cisco encontra-se de acordo com os princípios da Privacy Shield para todas as transferências subsequentes de dados pessoais que partam da União Europeia, inclusive quanto às disposições sobre responsabilidade nas transferências subsequentes.
Cisco följer Privacy Shields principer för all vidareöverföring av personuppgifter från EU och Schweiz, inklusive bestämmelserna om ansvarsskyldighet i samband med vidareöverföring.
Raios te partam, pregaste-me cá um destes sustos!
Pucko! Du skrämde skiten ur mig!
Raios partam, Jack, estou a falar contigo!
För fan, Jack, jag pratar med dig!
Não te pedi que me tirasses de lá, raios te partam!
Jag bad dig inte att dra ut mig därifrån, din jävel!
Espero que näo partam antes do Veräo.
Ni reser väl inte före sommaren?
Raios te partam, Pete, não aprendes que o micro-ondas mata mais depressa que uma bala?
När fattar du att sånt där dödar snabbare än en kula?
Raios te partam, se 500 não chegam como é que 2000 hão-de chegar?
Fan, om 500 inte hjälper, vad gör då 2000?
Mas raios me partam se consigo imaginar uma orquestra.
Men jag kan inte föreställa mig en orkester.
Põe-te na posição certa, raios partam!
Sätt dig på rätt ställe för helvet!
Raios partam a sua audição de vulcano!
Fan ta hans Volcan hörsel. Inte en bra tid, Sheldon.
Como dizemos no meu país, vão lá e partam algumas pilas.
Som vi säger i mitt hemland: Gå ut och förstör nåt!
Vai lá, antes que me partam a casa.
Okej, gå, innan dom har sönder mitt hus.
Eles que partam os crânios nestas muralhas de pedra e me tragam o meu troféu.
Låt dem krossa sina skallar mot dessa stenmurar och ge mig min skatt.
O Senado está ansioso para que as nossas tropas partam da Praça S. Marcos em busca do Spartacus.
Senaten är angelägen om att våra trupper ska ge sig av efter Spartacus.
Estas tempestades são um aviso para que os talha mares partam em breve.
De här ovädren är ett tecken på att saxnäbbarna snart måste ge sig av.
Metam-se no vosso carro e partam.
Hoppa in i er bil och åk.
Raios partam, salta de uma vez.
För guds skull. Hoppa någon gång.
O Ministério das Antiguidades manda que todas as equipas da área... partam imediatamente.
Antikvitetsministeriet beordrar alla forskningslag i området - att ge sig av omedelbart.
Raios partam, disse-lhe para se vestir bem.
Men för fan, jag sa ju att du skulle klä upp dig.
O Imperador espera que vocês cumpram a vossa parte, e que partam de imediato.
Kejsaren förväntar sig att ni uppfyller er och omedelbart drar er tillbaka.
Raios me partam, deixem-me sair desta cadeira!
För helvete, släpp mig ur stolen.
Porque não sei quem é esse "nós"... mas raios me partam se vou deixar que isto mate o meu filho.
Eftersom jag inte vet vem "vi" är men jag skulle bli fan så arg om den dödade min son.
E raios me partam se vou deixar que me tirem alguma coisa outra vez.
Och jag blir fly förbannad, om jag låter något bli taget ifrån mig igen.
Raios partam, não temos tempo para isto.
Vi har inte tid för det.
Vou pedir aos convidados que partam.
Jag ber gästerna ge sig av.
Peguem nos vossos dragões e mercenários, e partam.
Ta era drakar och era legoknektar och gå.
O que é uma pilada dupla, raios partam?
Vad i hela världen betyder dubbelkuka?
Raios partam, agora, és o diretor da Atividade Humana.
Och för bövelen, du är chef för mänsklig aktivitet nu.
Partam agora e pouparemos vossos vidas.
Gå nu, så skonar vi er.
Nunca usem os poderes em proveito próprio, nunca partam para a violência, a menos que o inimigo vos obrigue, e não revelem a vossa identidade, em circunstância alguma.
Ni får aldrig använda er kraft för egen vinning. Ni får aldrig trappa upp en strid om inte fienden tvingar er till det. Och ni får aldrig nånsin avslöja er identitet.
Se não voltarmos, partam sem nós.
Om vi inte kommit tillbaka då, bara åk.
A Cisco encontra-se de acordo com os princípios da Privacy Shield para todas as transferências subsequentes de dados pessoais que partam da União Europeia e da Suíça, inclusive quanto às disposições sobre responsabilidade nas transferências subsequentes.
Cisco följer Privacy Shields principer för all vidareöverföring av personuppgifter från EU, inklusive bestämmelserna om ansvarsskyldighet i samband med vidareöverföring.
Escolham uma quinta-feira por mês, partam esse dia ao meio e, digamos, só a parte da tarde...
Vad tror ni om att - att välja ut en torsdag varje månad dela den på hälften och låt oss säga eftermiddagen - jag gör det väldigt enkelt för er
Partam daí. Nem sempre significa enredo ou facto.
Det betyder inte alltid handling eller fakta.
E por fim, penso que tem a ver com os miúdos e o desejo de todos os pais de pôr os filhos numa redoma, o receio de que as drogas partam essa redoma e coloquem em risco os mais jovens.
Jag tror att det till syvende och sist handlar om barnen, och varje förälders längtan att sätta sin baby i en bubbla, och rädslan att droger på något sätt ska spräcka den bubblan och innebära en fara för våra unga.
1.4899718761444s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?