Tradução de "um como" para Esloveno


Como usar "um como" em frases:

Então, fica sabendo que tenho tanto de um como de outro.
Res je, in obojega imam dosti.
Mais um como este e ficamos naturalmente brancos.
Še malo pa bom postala naravna rjavolaska.
Dois nas mesas de jogo e um como motorista particular.
Dve leti sem bil krupje, eno leto pa vaš šofer.
Cada um como um carvão separado do fogo.
Kot oglje, ki ga potegneš iz ognja.
Em todas as escolas há um como tu.
Na vsaki šoli je en takšen. Ne moreva tja noter.
É provavelmente, apenas um... como se chamam aquelas coisas que não são lobos?
Verjetno je samo- Kako se reče tem bitjem, ki pa niso volki?
Mas também acho que se houvesse aqui 22 góticos e apenas um como vocês, ficariam calados.
Če bi bilo tu 22 gothov in eden tak kot vi, bi bili tiho.
Passei a vida toda a vasculhar o planeta em busca de extraterrestres e tu andas com um como se fosse um cãozinho.
Vse življenje sem iskal vesoljce, ti ga pa nosiš okrog kot čivavo.
Posso disparar-vos duas vezes a cada um, como fiz ao Pellit, se quisesse mesmo, mas não vou fazê-lo.
Vsakega bi lahko ustrelil dvakrat, kot sem Pellita, če bi hotel. Vendar vas ne bom.
E uma bolsa de ouro para cada um, como recompensa pela coragem.
In mošnjo zlata vsakemu, kot nagrado za pogum.
Porque se isso existisse, um agente de classe um como eu teria conhecimento disso, não?
Če bi bilo, bi višji agent, kot sem jaz, vedel zanj, ne?
Então, está a colaborar com um, como tu colaboraste com o Jake.
Potem pa dela z nekom kot si ti, Jake.
Arriscaste isto por causa de um "como estás?"
Tvegala si tole za "kako si?"
Ou podes nascer um, como eu e a minha irmã.
Ali pa si lahko rojen tak, kot jaz in moja sestra.
Pai Santo, guarda-os em teu nome, a aqueles que tens me dado, para que sejam um, como nós [somos].
Ohrani jih v svojem imenu, ki si mi ga dal, da bodo eno kakor midva.
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
''Da bi bili vsi eno, kakor si ti, Oče, v meni in jaz v tebi, da bi bili tudi oni v naju …''
No ano passado, houve um acidente chocante. Numa unidade de manufatura OEM no sul da China, suicidaram-se 13 jovens trabalhadores — adolescentes e nos seus 20 anos — um por um, como que com uma doença contagiosa.
Lani pa se je v južnokitajskih obratih za proizvodnjo originalnih sestavnih delov zgodil šokanten incident: trinajst mladih delavcev, starih okrog dvajset let, je storilo samomor, eden za drugim, kot bi šlo za nalezljivo bolezen.
Mas, se as suas posses não bastarem para gado miúdo, então trará ao Senhor, como sua oferta pela culpa por aquilo em que houver pecado, duas rolas, ou dois pombinhos; um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto;
Če pa imetje njegovo ni zadostno za ovco, naj prinese za svojo krivdo, s katero se je pregrešil, dve grlici ali dva golobiča GOSPODU, enega za greh, enega pa v žgalno daritev.
Também toda oferta de cereais, seja ela amassada com azeite, ou seja seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
In vsako jedilno daritev, zamešeno z oljem ali pa suho, naj dobodo vsi sinovi Aronovi, eden kakor drugi.
Não o mudará, nem o trocará, bom por mau, ou mau por bom; mas se de qualquer maneira trocar animal por animal, tanto um como o outro será santo.
Nikar naj tega ne premeni ali ne zameni, dobro za slabo ali slabo za dobro; če pa se kako zameni živina za drugo, bodi ona in njena zamena sveta.
Não se examinará se é bom ou mau, nem se trocará; mas se, com efeito, se trocar, tanto um como o outro será santo; não serão remidos.
ni treba gledati, je li dobro ali slabo, tudi naj se ne zamenja; in če se vendarle zameni, bodi tisto sveto in zamena njegova sveta: ne sme se odkupiti.To so zapovedi, ki jih je GOSPOD zapovedal Mojzesu za sinove Izraelove na gori Sinaju.
e o sacerdote oferecerá um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, e fará expiação por esse que pecou no tocante ao morto; assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça.
Duhovnik pa vzemi eno v daritev za greh in drugo vžgalno daritev in izvrši poravnavo zanj, da se je pregrešil ob mrliču; on pa naj posveti glavo svojo.
Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
In leviti naj polože roke svoje voličema na glavo, in eden naj se daruje v daritev za greh, drugi pa v žgalščino GOSPODU, da se stori poravnava za levite.
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta GOSPODU oba enako.
Se eu disser: Não farei menção dele, e não falarei mais no seu nome, então há no meu coração um como fogo ardente, encerrado nos meus ossos, e estou fatigado de contê-lo, e não posso mais.
Ko pa rečem: Ne bom Ga omenjal, ne govori več v imenu Njegovem, tedaj je to srcu mojemu kakor goreč ogenj, zaprt v mojih kosteh, in pešam od prenašanja in strpeti ne morem več.
a todos os reis do Norte, os de perto e os de longe, tanto um como o outro, e a todos os reinos da terra, que estão sobre a face da terra; e o rei de Sesaque beberá depois deles.
in vsem kraljem na severu, bližnjim in daljnim, zaporedoma, in vsem kraljestvom sveta, kar jih je na površju zemlje; in kralj v Šešaku [T. j. Babel.] bo pil za njimi.
E vós a herdareis, tanto um como o outro; pois sobre ela levantei a minha mão, jurando que a daria a vossos pais; assim esta terra vos cairá a vós em herança.
In podedovali jo boste eden kakor drugi, ki sem zaradi nje povzdignil roko svojo v prisego, da jo dam očetom vašim; in pripade vam v dediščino.
Eu estava olhando nas minhas visões noturnas, e eis que vinha com as nuvens do céu um como filho de homem; e dirigiu-se ao ancião de dias, e foi apresentado diante dele.
Videl sem v prikaznih po noči, in glej, z oblaki nebeškimi je prihajal eden kakor sin človekov, in prišel je k Predvečnemu, in privedli so ga predenj.
E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;
In jaz sem slavo, ki si jo meni dal, dal njim, da bodo eno, kakor smo mi eno.
Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
Po milosti Božji, ki mi je dana, sem položil kakor modri zidar temelj, a drug nanj zida; ali vsak naj gleda, kako nanj zida.
Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros.
Jedi so za trebuh, a trebuh za jedi, ali Bog bo onega in te pokončal.
Somente ande cada um como o Senhor lhe repartiu, cada um como Deus o chamou.
Le kakor je vsakemu podelil Gospod, kakor je vsakega poklical Bog, tako naj ravna.
Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer.
A vse to dela isti edini Duh, podeljujoč vsakemu posebe, kakor hoče.
6.5734758377075s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?