Tradução de "para vir buscar" para Esloveno


Como usar "para vir buscar" em frases:

O Kommandant também me disse para vir buscar o rádio.
Kommandant mi je tudi rekel, naj odnesem radio.
Decidi aparecer para vir buscar o livro que roubou do meu quarto.
Kaj delaš tukaj? Prišel sem se po knjigo, ki si mi jo vzela.
O avô dela morreu e ela pediu-me para vir buscar a correspondência.
Njen dedek je umrl in prosila me je, naj dvignem njeno pošto.
Ela provavelmente passou por aí para vir buscar umas roupas ou...
Najbrž je samo prišla po obleke...
Ela pediu-me para vir buscar umas coisas dela.
Prosila me je, naj pridem po njene stvari.
Nós apenas viemos cá para vir buscar cerveja e... eu adoro Rush.
Prišli smo po pivo in všeč mi je skupina Rush.
Fui só chamar o 112 e voltei para vir buscar o meu dinheiro.
Šel sem do najbližje telefonske in poklical 911, potem pa sem se vrnil po denar.
Foram prometidos para ontem, as pessoas começarão a aparecer para vir buscar o trabalho, e nada foi feito.
Tole bi moralo biti narejeno včeraj. Ljudje bodo prišli in hoteli naročilo, narejeno pa ni nič.
A tua mãe disse para vir buscar a bola de queijo.
Tvoja mama me je poslala sem, da vzamem sirove kroglice.
Voltei para vir buscar o ficheiro sobre os meus pais.
Prišla sem po mapo o starših.
Envie uma equipa secundária para vir buscar o copiloto.
Pošlji še drugo ekipo, da pobere kopilota.
Só passei por cá para vir buscar a mala que tinha cá deixado.
Prišla sem po torbo, ki sem jo pozabila.
Ele mandou um carro para vir buscar-me e levar-me para Virginia Beach.
Uredil je, da me pobere avto in me odpelje do Virginia Beacha.
Voltaremos, para vir buscar as nossas coisas.
Se bomo vrnili... po naše stvari.
O Gaius pediu-me para vir buscar um livro.
Gaj me je prosil, da mu prinesem knjigo
Lembro-me pois um deles esqueceu-se de uma coisa, e voltou para vir buscar.
Nekaj sta pozabila, zato se je on vrnil.
Mas palpita-me que o papá vai voltar para vir buscar a filhinha.
Očka bo prišel iskat svojo hčerkico.
Voltarei para vir buscar o disco depois de a tirarmos daqui.
Po posnetek se bom vrnil, ko te spravim stran.
Robin eu vim à receção para vir buscar isto.
Robin... Prišel sem k mizi, da dobim to.
Sim, estou certo de que aquele Klaus "Paranoico" Mikaelson caiu na tua desculpa "Atravessei o rio para vir buscar o coelho da Hope."
Prepričan sem, da je Klaus popolnoma padel na tvojo finto "prišel sem tako daleč, samo zaradi zajčka."
Enviaram-me aqui para vir buscar os teus ficheiros.
Saj veš da ne moreš delati ve na tem primeru. Poslali so me po tvoje dokumente.
A Sra. Grant pediu-me para vir buscar os modelos, ela não gosta de esperar.
Ga.Grant me je poslala za načrte in ne mara čakati.
Olá, a Aria pediu-me para vir buscar uma coisa para ela.
Hej, Aria je želel, da poberem nekaj za njo.
Nez, ele tem que voltar para vir buscar as coisas dele.
Nez, mora se vrniti po stvari.
Sei que tem um mandado de prisão contra ele, mas não há motivo para vir buscar o Sr. Simpson quando posso levá-lo até si.
Vem, da imaš nalog za aretacijo. A ni potrebe, da prideš ponj, če ga lahko pripeljem jaz.
Ele mandou mensagem e pediu para vir buscar as coisas deles.
Poslal mi je sms. Da naj mu prinesem nekaj njegovih reči.
Nós voltamos para vir buscar a Danae e os outros, prometo.
Hej, vrnili se bomo po Dano in ostale. Obljubim.
Da próxima, diz ao teu namorado para vir buscar-te em algo com menos cromado.
Naslednjič reci fantu, naj te pobere v nečem z malo manj kroma.
Voltei para vir buscar alguma manteiga de cacau.
Prišel sem nazaj po balzam za ustnice.
O Sr. Ramos pediu-me para vir buscar mais apagadores para o quadro branco.
G. Ramos me je prosil, da grem po brisalce za belo tablo.
Isso pode economizar muito dinheiro porque, caso contrário, o motorista teria que gastar dinheiro para contratar alguém para vir buscar os itens.
To lahko prihrani veliko denarja, ker bi drugače voznik moral porabiti denar za najem nekoga, da pride in pobere predmete.
1.0535938739777s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?