Não há outra explicação para cá ter ficado. E meter-me nisto tudo.
Zato sem ostala in se zapletla v to.
Há algo de tão familiar nisto tudo.
Na vsem tem je nekaj zelo znanega.
Qual é o papel do meu pai nisto tudo?
Kaj pa moj oče? Kako je on povezan v vse to?
Sabes o que é pior nisto tudo?
In veš, kaj je pri tem najslabše?
Sei que estou grato por ter participado nisto tudo, ainda que brevemente.
Hvaležen sem, da sem bil deležen tega, čeprav le za trenutek.
E espera que eu acredite nisto tudo?
In jaz naj vse tole kar požrem?
Os que mandam nisto tudo, os maiores, caçam os mais pequenos.
Tisti, ki nadzorujejo stvari, tisti večji lovijo tiste manjše.
Há algo que me possa dizer, que possa ter importância nisto tudo?
Mi lahko še kaj poveste, kar bi pojasnilo njegovo vedenje?
Se tivesse sido franca comigo mesma, mais cedo, ou desde sempre, não ter-te-ia posto nisto tudo.
Če bi bila prej iskrena do sebe, ali kdajkoli poprej, te ne bi vlekla skozi vse tole.
O Valete de Ouros está lá à espera com o Bonny, e está disposto a devolvê-lo e a colocar um fim nisto tudo porque o que ele realmente quer é paz.
Tam je "Karo fant", ki čaka z Bonny. Zmenjen je, da jo vrne in konča vso to stvar, kajti vse kar si želi je mir.
Não, quero saber como é que a Victoria se encaixa nisto tudo.
Ne, rada bi odkrila, kako je Victoria vpletena v primer.
O papel dos Pazzi nisto tudo é derrubar os tiranos e estabelecer um novo regime.
Vloga Pazzijev je, da strmoglavijo tirane in vzpostavijo nov režim.
Acho que é assim quando se é novo nisto tudo.
Mislim, da je to zato, ker si v tem še nov.
E qual é o seu papel nisto tudo?
Pa vaša vloga pri vsem tem?
O mais trsite nisto tudo é que eu acho que ela não entendeu o que estava a tentar dizer.
Najbolj žalostno pa je, da mislim, da me ni razumela.
Mas depois pensei nisto tudo e dei-me conta que não precisava.
Potem pa sem se zavedal, da mi tega ni treba storiti.
Então, porque é que estás a falar outra vez nisto tudo?
Zakaj to vlačiš spet na plano?
Meti-te nisto tudo por querer que voltasses à minha vida, não por querer que me resgatasses.
O vsem tem sem ti povedal, ker te želim v svojem življenju, ne da me rešiš.
Quem me dera saber em quem acreditar, nisto tudo.
Ko bi le vedel, komu tukaj verjeti.
Votámos juntos... e estamos nisto tudo juntos.
Skupaj smo glasovali, in skupaj smo v tem.
Acho que talvez precisemos de ir mais devagar e pensar a sério nisto tudo.
Mogoče bi se morala ustaviti in resnično razmisliti o tem.
A última coisa de que precisamos é que saibam que estás envolvida nisto tudo.
Poslušaj. Zadnja stvar, ki jo potrebujemo je to, da vedo, da si vpletena v to.
Foi assim que nos envolvemos nisto tudo.
Tako sva se zapletla v tole.
É necessário uma ótima criatividade para pegar nisto tudo, torná-lo simples e claro,
Ustvarjalnost potrebujemo, da vse to pove na enostaven in oster način.
Lembro-me que, há uns anos, eu pensava nisto tudo Fui ver o "The Sunday Sport", um tabloide que não recomendo a ninguém que comece a ler, se não estiverem já familiarizados com ele.
Nekaj let nazaj, ko sem razmišljal o tem, sem šel do rumenega časopisa "The Sunday Sport". A ne priporočam, da ga začnete brati, če ga še ne poznate.
(Aplausos) Eu sei que é estranho ter um inglês aqui diante de vós a falar nisto tudo.
(aplavz) Poglejte, vem, da je čudno, da tu pred vami stoji Anglež, ki vam govori vse to.
1.4934499263763s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?