Tradução de "manda" para Esloveno

Traduções:

glavni

Como usar "manda" em frases:

Se o Uther descobre, manda-o matar.
Če bo Uther izvedel, ga bo dal ubiti.
Manda sair os homens do comboio.
Spravi svoje može dol iz vlaka.
O Destemido manda nestas águas, mas navio algum iguala o Interceptor no que toca à velocidade.
Neustrašna je strah in trepet tukajšnjih voda, toda v hitrosti nobena ne prekaša Prestreznika.
Lembra-se que quando derramou 4 milhões de litros de crude ao largo de Pensacola, graças a si, nenhum dos manda-chuvas foi a tribunal.
Saj veste, da je razlil na milijone litrov nafte pred Florido, po vaši zaslugi pa nobenemu od krivcev niso sodili.
Ela manda-me mensagens em código para o telemóvel.
Na telefon mi pošilja šifrirana sporočila.
Koba manda chamar fêmeas e jovens.
Koba je poslal po samice in mladiče.
Tens de ser um bom rapaz, e faz o que a tua mãe te manda.
Bodi priden, fant. Ubogaj svojo mater.
E então, num último sopro de vida, ele manda-o a si.
In potem mi v zadnjih zdihljajih pošlje tebe.
Se pensa que fico a assistir enquanto manda uma secretária fazer o meu trabalho, pode aceitar já a minha demissão.
Če misliš, da bom mirno sedel in dovolil, da pošlješ tajnico, da opravlja moje delo, potem raje sprejmi moj odstop.
«Fabricante, uma pessoa singular ou coletiva que fabrica equipamentos de rádio, ou os manda projetar ou fabricar, e que os comercializa em seu nome ou sob a sua marca;
„proizvajalec“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki proizvaja pomorsko opremo ali za katero je taka pomorska oprema zasnovana ali se proizvaja in ki to opremo trži pod svojim imenom ali blagovno znamko;
E, clamando, disse: Pai Abraão, tem misericórdia de mim, e manda a Lázaro que molhe na água a ponta do seu dedo e me refresque a língua, porque estou atormentado nesta chama.
24 Zaklical je: 'Oče Abraham, usmili se me in pošlji Lazarja, da pomoči konec svojega prsta v vodo in mi ohladi jezik, kajti trpim v tem plamenu.'
No sábado, tweetei a pedir este caixote e este chapéu, porque não os queria carregar desde a Costa Leste [dos EUA], e lá apareceu este tipo com as coisas, o Chris, de Newport Beach, que manda cumprimentos.
V soboto sem čivknila za tale zabojček in klobuk, ker ju nisem želela tovoriti s seboj iz vzhodne obale. Dobila sem jih, zahvaljujoč Chrisu iz Newport Beacha, ki vas pozdravlja.
Respondeu Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará ele.
Nato reče Ziba kralju: Po vsem, kar je zapovedal gospod moj, kralj, svojemu hlapcu, bo storil hlapec tvoj.
Então chamou a seu marido, e disse: Manda-me, peço-te, um dos moços e uma das jumentas, para que eu corra ao homem de Deus e volte.
In kliče možu svojemu in reče: Pošlji mi, prosim, enega izmed hlapcev in oslico, da pohitim do moža Božjega in se zopet vrnem.
Manda-me também madeiras de cedro, de cipreste, e de algumins do Líbano; porque bem sei eu que os teus servos sabem cortar madeira no Líbano; e eis que os meus servos estarão com os teus servos,
Pošlji mi tudi cedrovega, cipresovega in sandalovega lesa z Libanona; kajti vem, da znajo hlapci tvoji sekati libanonski les; in glej, hlapci moji bodo s hlapci tvojimi,
Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
Ukaže namreč in napravi vihar, ki visoko žene valove njegove,
Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
Pa pristopi k njemu izkušnjavec in reče: Če si Sin Božji, reci, naj postane to kamenje kruh.
Manda, pois, que o sepulcro seja guardado com segurança até o terceiro dia; para não suceder que, vindo os discípulos, o furtem e digam ao povo: Ressurgiu dos mortos; e assim o último embuste será pior do que o primeiro.
Zapovej torej, naj se grob zavaruje do tretjega dne, da morda ne pridejo učenci njegovi in ga ukradejo ter reko ljudstvu: Vstal je od mrtvih; in zadnje sleparstvo bo hujše od prvega.
Rogaram-lhe, pois, os demônios, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles.
In zaprosijo ga, rekoč: Pošlji nas v te svinje, da gremo vanje.
e, onde ele entrar, dizei ao dono da casa: O Mestre manda perguntar: Onde está o meu aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
in kjer vnide, recita hišnemu gospodarju: Učenik pravi: Kje je obednica, kjer bom z učenci svojimi jedel velikonočno jagnje?
Disse-lhe então o Diabo: Se tu és Filho de Deus, manda a esta pedra que se torne em pão.
In reče mu hudič: Če si Sin Božji, reci temu kamenu, naj postane kruh.
Eles, atemorizados, admiraram-se, dizendo uns aos outros: Quem, pois, é este, que até aos ventos e água manda, e lhe obedecem?
Oni pa se boje in čudijo ter govore drug drugemu: Kdo neki je ta, da tudi vetrovom in vodi zapoveduje, in ga poslušajo?
No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
Če pa ne more, pošlje poslance in prosi miru, dokler je še sovražnik daleč.
E direis ao dono da casa: O Mestre manda perguntar-te: Onde está o aposento em que hei de comer a páscoa com os meus discípulos?
in recita hišnemu gospodarju: Učenik ti pravi: Kje je obednica, kjer bom jedel velikonočno jagnje z učenci svojimi?
agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro;
In sedaj pošlji v Jopo mož in pokliči Simona, ki ima priimek Peter.
Envia, pois, a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; ele está hospedado em casa de Simão, curtidor, beira-mar.
Pošlji torej v Jopo in pokliči Simona s priimkom Peter; on gostuje v hiši Simona strojarja pri morju.
E ele nos contou como vira em pé em sua casa o anjo, que lhe dissera: Envia a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,
In povedal nam je, kako je videl angela v hiši svoji, da je pristopil in rekel: Pošlji v Jopo in pokliči Simona s priimkom Peter,
Mas Deus, não levando em conta os tempos da ignorância, manda agora que todos os homens em todo lugar se arrependam;
Bog torej ukazuje sedaj, ne ozirajoč se na čase nevednosti, vsem ljudem povsod, naj se izpokore;
Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
Ne govorim po zapovedi, temuč da po marljivosti drugih izkusim resničnost vaše ljubezni.
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
Tudi to zapoveduj, da bodo brez oponosa.
manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
Bogatinom v sedanjem svetu zapoveduj, naj se ne prevzemajo, niti ne stavijo upa v bogastva negotovost, ampak v živega Boga, ki nam deli vsega obilo za uživanje;
2.4408640861511s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?